SA501AC - Non catégorisé Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SA501AC Vonroc au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Vonroc SA501AC - page 1
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - SA501AC Vonroc

Comment puis-je assembler le Vonroc SA501AC ?
Veuillez vous référer au manuel d'utilisation inclus dans l'emballage pour des instructions détaillées sur l'assemblage.
Que faire si mon Vonroc SA501AC ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le Vonroc SA501AC ?
Débranchez l'appareil avant le nettoyage. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface et évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Quel type d'entretien nécessite le Vonroc SA501AC ?
Un entretien régulier consiste à vérifier les filtres et à les nettoyer ou remplacer si nécessaire. Consultez le manuel pour plus de détails.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Vonroc SA501AC ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de Vonroc ou auprès de revendeurs agréés.
Quelle est la garantie du Vonroc SA501AC ?
Le Vonroc SA501AC est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec le Vonroc SA501AC ?
Assurez-vous que l'appareil a suffisamment d'espace pour ventiler et ne pas obstruer les grilles d'aération. Si le problème persiste, arrêtez l'appareil et contactez le service après-vente.
Puis-je utiliser le Vonroc SA501AC à l'extérieur ?
L'utilisation à l'extérieur dépend du modèle. Vérifiez le manuel pour voir si l'appareil est conçu pour un usage extérieur.
Comment savoir si le Vonroc SA501AC est en panne ?
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, émet des bruits inhabituels ou ne répond pas, il peut être en panne. Dans ce cas, contactez le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur SA501AC Vonroc

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SA501AC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SA501AC de la marque Vonroc.

MODE D'EMPLOI SA501AC Vonroc

Veillez àbien lire les avertissements de sécurité, les avertissements supplémentaires de sécuri- té ainsi que toutes les instructions jointes. Le non-respect des avertissements de sécurité et des consignes peut entraîner des décharges élec- triques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions liées àla sécurité afin de pouvoir vous yréférer dans le futur. Les symboles qui suivent sont utilisés dans la notice d’utilisation ou sur le produit : Lisez la notice d’utilisation. Indique un risque de blessure, de décès ou de détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes de cette notice. Risque de décharge électrique. Portez des protections auditives. Portez une protection oculaire. Attention: Ne touchez pas les lames rotatives. Lame(s) tranchante(s). Attention àne pas vous couper les orteils ou les doigts. Veillez àmaintenir les personnes àproximité et notamment les enfants et les animaux, àplus de 10m de distance. Patientez que tous les composants de la machine se soient complètement arrêtés avant de la toucher. Les lames continuent àtourner une fois la machine éteinte. La lame en rotation peut occasionner des blessures. Gardez le câble ouvrage loin des lames. Débranchez la prise de courant avant de procéder àtoute opération de maintenance, réglage et de nettoyage ou si le câble est emmêlé ou endommagé.FR

N’utilisez pas la machine sous la pluie et ne la laissez pas dehors par temps pluvieux. Veillez àce que les personnes àproximité ne puissent pas être blessées par la projection de corps étrangers.

Avertissement : Veillez àconserver une

certaine distance de sécurité quand vous utilisez le produit. Contrôlez soigneusement l’absence d’animaux, domestiques ou non, dans la zone où sera utilisée la machine. Les animaux pourraient être blessés par la machine en marche. Contrôlez parfaitement la zone de travail et retirez-en toutes les pierres, les bâtons, les fils métalliques, les os et les corps étrangers. En utilisant la machine, veillez àce qu’il n’yait aucun animal ou petite souche d’arbre cachés dans les herbes denses. Double isolation pour plus de protection. Conforme àtoutes les directives euro- péennes pertinentes. Ne jetez pas le produit de façon inappro- priée. Le niveau de puissance sonore garanti LWA= 96 dB(A). AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE

PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT ! Veillez àlire tous les avertissements sur la sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertisse- ments et des instructions peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous yréférer dans le futur. Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements fait référence àvos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans fil).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un envi- ronnement présentant des risques d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées. c) Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsqu’un outil électrique est en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

Les prises des outils électriques doivent corres- pondre àla prise de courant murale. Ne modifiez jamais la prise d’aucune sorte. N’utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés àla terre. L’utilisation de prises d’origine non modi- fiées et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge électrique. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées àla terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Le risque de décharge électrique aug- mente lorsque votre corps est relié àla terre. c) N’exposez pas les outils électriques àla pluie, ni àl’humidité. Le risque de décharge élec- trique augmente si de l’eau pénètre dans un outil électrique. d) Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon àl’écart de la chaleur, des subs- tances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques. e) Si vous utilisez un outil électrique àl’extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux àl’extérieur. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les travaux àl’exté- rieur réduit le risque de décharge électrique. f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un en- droit humide est inévitable, utilisez une alimen- tation électrique protégée par un disjoncteur différentiel àcourant résiduel (DDR). L’utili- sation d’un DDR réduit le risque de décharge électrique.34

3) Sécurité des personnes

Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas d’outils élec- triques si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout mo- ment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b) Portez des équipements de protection indi- viduelle. Veillez àtoujours porter une protec- tion oculaire. Les équipements de protection comme les masques àpoussière, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives réduisent le risque de blessures s’ils sont utilisés àbon escient.

Empêchez tout démarrage intempestif. Veillez àce l’interrupteur soit sur la position Arrêt avant de raccorder l’outil àl’alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l’outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l’interrupteur ou d’alimenter les outils électriques dont l’interrup- teur est déjà en position de marche augmente le risque d’accidents. d) Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bi- joux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g) Si vous disposez de dispositifs pour le raccor- dement d’un extracteur de poussière ou d’ins- tallations pour la récupération, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussière peut réduire les risques liés aux poussières.

Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé àde nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut entraîner de graves blessures en une frac- tion de seconde.

4) Utiliser et entretenir un outil électrique

a) Ne forcez pas sur l’outil. Utilisez le bon outil électrique, adapté pour le travail àréaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et àla cadence pour laquelle il aété conçu. b) N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet plus de le mettre en marche et de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dange- reux et il doit être réparé. c) Débranchez la prise de courant et/ou retirez le bloc-batterie de l’outil électrique avant d’ef- fectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou ces consignes les faire fonctionner. Les outils élec- triques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e) Veillez àbien entretenir vos outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu’elles ne sont pas coin- cées. Vérifiez qu’aucune pièce n’est cassée et contrôlez l’absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils élec- triques mal entretenus.

Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et dont le tranchant est affûté sont moins sus- ceptibles de rester coincés et ils sont plus faciles àcontrôler. g) Utilisez les outils électriques, les accessoires et les embouts d’outil conformément àces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail àeffectuer. L’utili- sation d’un outil électrique àdes fins autres que celles pour lesquelles il aété prévu engendre des situations dangereuses.

Gardez les poignées et les surfaces de préhen- sion sèches, propres et sans trace d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhen- sion glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues.FR

a) Ne faites réviser/réparer votre outil électrique que par un réparateur qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange d’origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

  • Ne laissez jamais les enfants et les personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser le produit. Il est possible que la réglementation locale impose des restrictions quant àl’âge de l’utilisateur. Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez le produit hors de portée des enfants.
  • Ne laissez jamais les enfants ou les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances et/ou qui ne se sont pas familiarisées avec ces instruc- tions, utiliser le produit. Il est possible que la réglementation locale impose des restrictions quant àl’âge de l’utilisateur.
  • Ne faites jamais fonctionner le produit si vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence d’al- cool, de drogue ou de médicaments.
  • Ne travaillez jamais si des personnes, et notamment des enfants ou des animaux, sont àproximité.
  • Les enfants doivent être surveillés afin de ga- rantir qu’ils ne jouent pas avec le produit.
  • L’utilisateur est responsable des accidents subis et des risques encourus par les autres personnes et leurs biens.
  • Veillez àtoujours porter des protections audi- tives et des lunettes de sécurité quand vous travaillez avec le produit.
  • Ne portez jamais de chaussures ouvertes en caoutchouc ou de sandales pour utiliser le produit. Veillez àtoujours porter des chaussures solides et des pantalons àjambes longues. Ne portez pas de pieds-nus.
  • Vérifiez toujours soigneusement la zone où le produit doit être utilisé et retirez toutes les pierres, les bâtons, les fils métalliques, les os et tous les autres corps étrangers.
  • Avant l’utilisation, procédez toujours àune inspection visuelle afin de contrôler que les couteaux et l’ensemble Couteau ne sont ni usés, endommagés, ni desserrés.
  • Veillez àtoujours remplacer les couteaux et en- sembles usés ou endommagés en même temps pour préserver l’équilibre. Sur les machines àplusieurs couteaux, faites attention car faire tourner un couteau peut entraîner la rotation de tous les couteaux.
  • Veillez àtoujours marcher et àne pas courir.
  • Ne ratissez/scarifiez que de jour ou avec un excellent éclairage artificiel.
  • Évitez, si possible, d’utiliser le produit dans de l’herbe humide et/ou prenez des mesures de précaution supplémentaires pour ne pas glisser.
  • Ne ratissez/scarifiez pas dans des zones très en pente.
  • Travailler sur des talus peut être dangereux. Veillez àtoujours conserver une bonne posture, un bon ancrage au sol, quand vous êtes en pente ou dans l’herbe mouillée. Ne ratissez/ scarifiez jamais face àune pente et jamais de haut en bas.− Soyez extrêmement prudent en changeant de direction quand vous êtes en pente.
  • Soyez extrêmement prudent quand vous reculez ou que vous tirez la machine vers vous. Ne vous penchez pas et veillez àgarder votre équilibre en permanence.
  • Veillez àtoujours pousser la machine vers l’avant pour ratisser/scarifier et àne jamais la tirer vers votre corps.
  • Attendez que les couteaux/lames soient com- plètement immobiles si vous devez pencher la machine pour la transporter, pour traverser des surfaces autres que de l’herbe et pour trans- porter la machine d’une zone àratisser/scarifier àune autre.
  • Ne faites jamais fonctionner la machine si les carters ou les boucliers sont défectueux et sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient installés, déflecteurs et/ou bac de récupération, etc.
  • Démarrez le moteur conformément aux instruc- tions et en gardant vos pieds bien éloignés des pièces rotatives.
  • Ne penchez pas la machine au démarrage du moteur, sauf si la machine doit être inclinée pour démarrer dans des herbes hautes. Dans ce cas, n’inclinez pas la machine plus que nécessaire et n’inclinez que la partie la plus loin de l’utilisateur. Veillez toujours àavoir les deux mains dans la bonne position avant de ramener la machine au sol.
  • Ne placez pas vos mains et vos pieds près ou sous les pièces rotatives.36
  • Tenez-vous toujours loin de la zone d’évacuation quand vous utilisez la machine.
  • Ne soulevez et ne portez jamais la machine quand le moteur est en marche.
  • Pour ranger la machine, veillez àce que les quatre roues reposent correctement sur le sol.
  • Ne soulevez l’outil de jardinage que par sa poignée de transport. Utilisez la poignée de transport avec soin.
  • Ne modifiez pas la machine. Toute modification non autorisée peut altérer la sûreté de votre machine, entraîner l’émission de bruit ou de vibrations et diminuer les performances.
  • Soyez vigilant pour régler la machine afin de ne pas vous coincer les pieds et les mains entre les couteaux/lames mobiles et les pièces fixes de la machine.
  • N’utilisez pas le produit en cas d’intempéries et particulièrement s’il yaun risque de foudre.

Inspectez régulièrement la machine dont le câble d’alimentation et toutes les rallonges, afin de détecter tout dommage sur les carters, les gaines de câbles, les fils exposés et les pinces de câble. Veillez àne jamais raccorder des câbles endommagés àl’alimentation et àne jamais toucher un câble endommagé avant de l’avoir débranché de l’alimentation électrique. Un câble endommagé peut vous mettre en contact avec des pièces sous tension. Faites attention au risque de décharge électrique en cas de contact en l’eau et l’électricité au moment de l’inspection.

  • Ne touchez pas les couteaux avant d’avoir débranché la machine et avant que les couteaux ne soient complètement immobiles.

Maintenez les câbles et les rallonges loin des couteaux. Les couteaux peuvent endommager les câbles et créer un contact avec des pièces sous tension. Faites attention au risque de décharge électrique en cas de contact en l’eau et l’électricité au moment de l’inspection.

  • Veillez àbien lire ceci conjointement àla notice d’utilisation.
  • Soyez extrêmement prudent quand vous reculez ou que vous tirez la machine vers vous. Ne vous penchez pas et veillez àgarder votre équilibre en permanence.
  • Inspectez régulièrement la machine dont le câble d’alimentation et toutes les rallonges, afin de détecter tout dommage sur les carters, les gaines de câbles, les fils exposés et les pinces de câble. Veillez àne jamais raccorder des câbles endommagés àl’alimentation et àne jamais toucher un câble endommagé avant de l’avoir débranché de l’alimentation électrique. Un câble endommagé peut vous mettre en contact avec des pièces sous tension. Faites at- tention au risque de décharge électrique en cas de contact en l’eau et l’électricité au moment de l’inspection.
  • Maintenez les câbles et les rallonges loin des couteaux. Les couteaux peuvent endommager les câbles et créer un contact avec des pièces sous tension. Faites attention au risque de décharge électrique en cas de contact en l’eau et l’électricité au moment de l’inspection.
  • Ne branchez ce produit qu’àune prise protégée par un disjoncteur se déclenchant àun courant résiduel de30 mA.
  • Pour la sécurité électrique, utilisez un disjonc- teur différentiel àcourant résiduel (DDR) dont l’intensité de déclenchement ne dépasse pas 30 mA électrique. Contrôlez systématiquement votre DDR àchaque utilisation.
  • Débranchez la prise : − Lorsque vous quittez la machine. − Avant de supprimer un bourrage. − Avant toute opération de vérification, de net- toyage et avant d’intervenir sur la machine. − Après avoir heurté un corps étranger. Contrôlez l’absence de dommages sur la machine et remplacez la lame si nécessaire. − Si la machine se met àvibrer de façon anor- male (contrôlez-la immédiatement).
  • Branchement au secteur − La tension de la source d’alimentation élec- trique doit correspondre aux informations de la plaque signalétique sur le produit. − N’utilisez ce produit que s’il est branché dans une prise protégée par un disjoncteur se déclenchant àun courant résiduel de30 mA. − N’utilisez que des câbles électriques et des câbles de remplacement dont le type corres- pondant aux indications du fabricant. Prenez contact avec le service client de VONROC pour obtenir plus de précisions.FR

− Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial, disponible auprès du fabricant ou de l’un de ses prestataires de service. − Ne touchez jamais la prise électrique les mains mouillées. − Ne roulez pas sur le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les écraser pas et ne tirez pas dessus, pour ne pas les endommager. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants. − La section de la rallonge doit être conforme avec les consignes d’utilisation et la rallonge doit être protégée contre les éclaboussures. Le point de branchement ne doit pas être dans l’eau. − Veillez àtoujours porter des gants de jardi- nage quand vous manipulez les lames/cou- teaux ou que vous intervenez àproximité. Sécurité électrique Avertissement ! Lorsque vous utilisez des outils électriques, respectez toujours les précautions es- sentielles àla sécurité, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Lisez l’intégralité de ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et conservez-les. Contrôlez toujours que la tension de l’alimentation électrique correspond àla tension mentionnée sur la plaque signalé- tique. La machine est doublement isolée, conformément àla norme EN60335, aucun raccordement àla terre n’est donc nécessaire. Remplacement des câbles ou des prises Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cette intervention doit être effectuée par le fabricant ou l’un de ces agents agréés afin d’éviter tout risque. Utilisation d’une rallonge N’utilisez que des rallonges homologuées, adap- tées àl’alimentation électrique de cette machine. La section minimum du fil conducteur doit être de 1,5 mm

. Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez toujours le câble complètement.

2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE

Utilisation prévue Ce produit est destiné àservir dans des environne- ments domestiques, jardins privés par exemple. L’ou- til de jardin est destiné àratisser, scarifier et aérer les gazons. L’outil de jardin doit être utilisé au niveau du sol. L’outil ne doit pas être utilisé pour tailler les buissons, les haies ou les arbustes, pour couper la végétation dense, les toits végétaux ou l’herbe des balcons, pour nettoyer (aspirer) la saleté et les débris des allées ou pour broyer les arbres ou les débris de haie. De plus, l’outil ne doit pas être utilisé comme équipement pour tailler les zones hautes des topiaires. L’équipement ne doit être utilisé que pour l’usage auquel il aété destiné. Toute autre utilisation est considérée comme étant une utilisation non conforme.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

N° de modèle SA501AC Puissance 1300 WRégime àvide 3600/minLargeur de coupe 320 mmProfondeur de coupe -12/-9/-6/-3/+10mmCapacité du bac àherbe 35 LPoids 11,0 kgNiveau de protection IPX4Classe de protection Classe IILpA àla position de l'utilisateur78dB(A), incertitude K=3dBNiveau de pression sonore (L

72,9dB(A) incertitude K=1,88dBNiveau de puissance sonore (L

PRÉSENTATION Les numéros dans le texte qui suit font référence aux images des pages 2 à5.

1. Partie supérieure de la poignée

2. Partie inférieure de la poignée38

4. Dispositif de réglage de l’inclinaison

11. Fixation murale avec vis

15. Couvercle du bac àherbe

16. Poignée de transport

18. Interrupteur Marche/Arrêt

19. Bouton de sécurité

20. Levier de réglage en profondeur

23. Boulon de la poignée

3. ASSEMBLER L’APPAREIL

Étudiez chaque image et identifiez les composants nécessaires en vous reportant àla figure «Contenu de l’emballage» et au tableau ci-dessus. Installer la poignée (Fig.A, B, C)

1. Poussez la partie inférieure de la poignée (2)

dans le dispositif de réglage de l’inclinaison (4) et glissez-la ensuite sur le boulon (23) dépas- sant du corps de la machine (3).

2. Alignez la partie filetée du dispositif avec la ma-

chine. Ajoutez une rondelle sur le boulon (23) et placez le bouton (8). Serrez dans le sens des aiguilles d’une montre.

3. Placez le passe-câble (6) àdroite sur la partie

supérieure de la poignée (1), comme illustré par la figure B.

Fixez alors la partie supérieure de la poignée (1) sur la poignée inférieure (2) àl’aide des boulons (7), des rondelles (9) et des boutons (8) fournis, comme illustré par la figure B. Veillez àce que l’interrupteur de sécurité (19) se trouve du côté droit lorsque vous êtes derrière la machine.

5. Fixez le câble (14) sur la poignée àl’aide des

supports de câble (5), comme illustré par la figure C.

6. Vous pouvez voir une machine correctement

assemblée sur la figure E. Remarque : Lorsque les boutons de la poignée sont desserrés, la poignée peut être repliée vers le bas pour ranger la machine. Veillez àne pas coincer le câble électrique. Installer le bac àherbe (Fig. D)

1. Veillez àce que le cadre métallique soit correc-

tement pré-assemblé dans le bac àherbe (10).

2. Relevez le couvercle du bac àherbe (15) et

fixez le bac àherbe sur la machine (3). Veillez àce que les supports sur le bac àherbe soient correctement alignés avec les crans sur le corps de la machine. Remplacer la lame (Fig. E, G, H) Débranchez la machine de l’alimentation électrique. Portez des gants solides.

1. Posez la machine (3) sur le côté et détachez la

pince de retenue de la lame (22) en tournant le boulon àailettes (21) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

2. Repliez la pince de retenue (22) vers le haut

et tirez la lame vers vous pour pouvoir sortir la douille d’entraînement de la lame.

3. Pour remplacer la lame, insérez-la dans la

douille d’entraînement et l’autre extrémité dans la pince de retenue (22) et serrez le boulon àailette (21) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque : La lame àressort (13) ne doit être utilisée qu’aux trois plus hautes profondeurs de travail. Si vous utilisez une profondeur trop impor- tante, l’efficacité de la machine en sera réduite et le ressort sera endommagé après une utilisation prolongée. Les ressorts servent àretirer l’herbe et la mousse de la surface. Il n’est pas nécessaire d’aller trop profondément dans le sol. Les deux profondeurs les plus basses servent pour la lame àscarifier (12), pour le retrait de mousse plus importante et pour scarifier.FR

Veillez àce que la machine reste en parfait état de fonctionnement. Inspectez et contrôlez les dispositifs de sécurité et les carters et contrôlez le bon serrage de tous les écrous, de tous les boulons et de toutes les vis. Soyez sûr de bien savoir comment éteindre la machine et familiarisez-vous avec l’arrêt d’urgence. Démarrez la machine en respectant les consignes et veillez àrester loin des pièces mobiles de la machine. Régler la profondeur de travail (Fig. F) 5 hauteurs différentes sont proposées pour la profondeur de travail : -12mm, -9mm, -6mm, -3mm et +10mm. Faites attention àne pas utiliser la machine àun réglage trop profond. Si le moteur est sursollicité, il perd en vitesse et devient moins efficace. Pour régler la profondeur de travail :

1. Tirez le levier de réglage de la hauteur (20)

vers l’extérieur (en l’éloignant du corps de la machine).

2. Tout en tenant le levier de réglage de la hauteur

(20) vers l’extérieur, poussez-le vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’àavoir atteint le réglage voulu.

3. Relâchez le levier (20) et veillez àce qu’il s’en-

clenche correctement dans la fente. Fixer le câble électrique (Fig. E, J) Installez le câble dans le passe-câble (6), comme illustré par la figure J. Allumer et éteindre la machine (Fig. E, K)

  • Pour démarrer la machine, maintenez le bou- ton de sécurité (19) enfoncé et appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (18). En gardant l’interrupteur Marche/Arrêt (18) enfoncé, vous pouvez relâcher le bouton de sécurité (19).
  • Pour éteindre la machine, relâchez l’inter- rupteur Marche/Arrêt (18) et attendez que la lame s’arrête de tourner. Avancez toujours en éloignant les câbles de votre trajet pour ne pas les sectionner, comme illustré par la figure L. Utiliser la lame àscarifier (Fig. H)
  • Scarifier revient àsupprimer la couche dure en surface, le feutre et les mauvaises herbes pous- sant àplat et la croute sur les racines du gazon est décompactée. La pelouse peut ànouveau respirer et bien assimiler les substances nutri- tives, l’oxygène et l’eau. Cela permet également d’empêcher les bactéries dans la pelouse en hiver.
  • Tondez l’herbe à40mm environ avant de la sca- rifier. La pelouse doit être sèche pour utiliser la machine. La meilleur moment pour scarifier est n’importe quand pendant la saison végétative, d’avril àseptembre. Scarifiez au moins une fois par an. Nous vous recommandons d’utiliser un fertilisant tout de suite après avoir aérer votre pelouse si vous souhaitez obtenir un joli tapis vert. Utiliser la lame àratisser (Fig. I)
  • Ratisser permet de supprimer les matière mortes, la mousse et les mauvaises herbes qui dénaturent votre pelouse. L’accumulation d’herbe morte crée un tapis de fibres qui em- pêche l’eau de pénétrer dans le sol.
  • Ne forcez pas le passage de votre râteau dans de l’herbe de plus de 75mm de long. La pelouse doit être sèche pour utiliser la machine. Il est recommandé de l’utiliser au début et àla fin de chaque saison de tonte pour bien ratisser votre pelouse. Elle peut également être utilisée après chaque tonte pour retirer les résidus de tonte restés sur votre pelouse. Utilisation correcte (Fig. L)
  • Pour obtenir les meilleurs résultats possible, placez la machine au bord de la pelouse et travaillez vers l’avant. Tournez ensuite àla fin de chaque rangée et ratissez dans l’autre sens, en chevauchant légèrement la rangée déjà ratissée. Consultez également la figure L.
  • Veillez àce que la pelouse ne contienne pas de pierres, de bâtons, de fils métalliques ou tout autre objet qui pourrait endommager le produit.
  • Cercle autour des massifs de fleurs. Si vous atteignez un massif de fleurs au milieu de la pelouse, tondez une rangée ou deux autour du massif.
  • Soyez particulièrement vigilant en changeant de direction.40
  • Veillez àtoujours travailler en travers des pentes (et pas de haut en bas). Vous pouvez empêcher la machine de glisser vers le bas en la gardant inclinée vers le haut.
  • Videz le bac àherbe régulièrement.
  • Pour de meilleurs résultats, scarifiez votre pelouse toutes les 4 à6 semaines.
  • Nous vous recommandons de scarifier votre pelouse au printemps et àl’automne.
  • Nous vous recommandons d’aérer votre pelouse sur toute la période de pousse. Rangement Rangez la machine dans un endroit sûr, au sec et hors de portée des enfants. Ne posez aucun autre objet sur le dessus de la machine.
  • Pour ranger la machine, repliez la partie supé- rieure et la partie inférieure de la poignée vers le bas (vers la machine).
  • Une fixation murale (11) est livrée avec la machine pour pouvoir ranger cette dernière, repliée sur un mur si vous le souhaitez. Utilisez les vis fournies pour installer la fixation murale. Utilisez des chevilles si nécessaire.

Votre machine aété conçue pour fonctionner long- temps avec un minimum d’entretien. Le fonctionne- ment continu et satisfaisant de la machine dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.

  • Veillez àgarder la machine propre et sèche.
  • Utilisez régulièrement un racloir souple pour retirer l’herbe et les saletés de la machine.
  • Pour nettoyer la machine, veillez àn’utiliser que du savon doux et un chiffon humide. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer àl’intérieur de l’outil et ne plongez aucune de ses pièces dans aucun liquide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou àbase de solvants. Arrêtez la/les lame(s) si la machine doit être penchée pour la transporter sur des surfaces autres que de l’herbe et pour la transporter d’une zone d’utilisation àune autre. Ne démarrez pas la machine si vous vous trouvez devant l’ouverture d’éjection. Laissez toujours refroidir la machine avant de la ranger. Pour des raisons de sécurité, veillez àremplacer toutes les pièces usées ou endommagées. N’utili- sez que des pièces détachées et des accessoires d’origine. ENVIRONNEMENT Les appareils électriques et électroniques défectueux ou en fin de vie doivent être rapportés dans des sites de recyclage appropriés. Pour les pays de la Communauté Européenne uniquement Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets ménagers. Conformément àla Directive Européenne 2012/19/UE relative àl’élimination des déchets électriques et électroniques et àsa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et être jetés de façon écologique. GARANTIE Les produits VONROC sont développés avec les normes de qualité les plus hautes et ils sont garantis pour être exempts de défaut de pièces et de main d’œuvre pour la durée stipulée par la loi et àcompter de la date d’achat initiale. Si, au cours de cette période, le produit devait rencontrer une quelconque panne due àun défaut de pièce ou de main d’œuvre, contactez VONROC directement. Les conditions suivantes sont exclues de la garantie :

Réparations ou modifications sur la machine, faites ou tentées par des réparateurs non agréés ;

Utilisation abusive ou incorrecte ou mainte- nance incorrecte de la machine ;

Utilisation de pièces détachées non d’origine. Ceci représente l’unique garantie, explicite ou im- plicite, proposée par la société. Il n’existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui puisse dé- passer le cadre de la présente garantie, ycompris les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation àun usage particulier. En aucun cas, VONROC ne saurait être tenu responsable pour les dommages accidentels ou consécutifs. Les recours des revendeurs sont limités àla réparation ou auES

remplacement des équipements ou des pièces non conformes. Le produit et la notice d’utilisation sont sujets àmodifications. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notification préalable.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vonroc

Modèle : SA501AC

Catégorie : Non catégorisé