36-1001-W - Hachoir Weston - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 36-1001-W Weston au format PDF.
| Type de produit | Hachoir à viande manuel |
| Marque | Weston |
| Modèle | 36-1001-W |
| Matériau principal | Acier chromé et plastique |
| Alimentation | Manuelle (manivelle) |
| Fonctions | Hachage de viande, confection de saucisses |
| Grilles fournies | 3/16 po (4,5 mm) et 3/8 po (10 mm) |
| Entonnoirs à saucisses | 3 entonnoirs de tailles différentes |
| Accessoires inclus | Étoile à farcer, collier à farce, poussoir, manivelle, serre-joint, protecteur |
| Fixation | Serre-joint ou vissage direct (selon modèle) |
| Nettoyage | Lavage à la main, séchage immédiat, ne pas mettre au lave-vaisselle |
| Entretien | Vaporiser les pièces métalliques avec de la silicone alimentaire |
| Sécurité | Utiliser le poussoir, ne jamais introduire les doigts, porter des lunettes de sécurité |
| Garantie | 1 an limitée |
| Service client | 1-800-814-4895 (États-Unis) ou 1-216-901-6801 (hors États-Unis) |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles sur WestonBrands.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - 36-1001-W Weston
Questions des utilisateurs sur 36-1001-W Weston
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 36-1001-W - Weston et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 36-1001-W de la marque Weston.
MODE D'EMPLOI 36-1001-W Weston
Pour utiliser un apparéil electroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes:
- GARDER LES DOIGTS ÉLOIGNÉS de la Vis sans fin et des Lames de coupe À TOUS MOMENTS. NE JAMAIS INTRODUIRE LA MAIN DANS LE HACHOIR, le faire peut cause des blessures graves. TOUJOURS UTILISER LE POUSSOUR FOURNI, NE JAMAIS INTRODUIRE LES ALIMENTS À LA MAIN.
- La surveillance attentive d'un adulte est nécessaire quand tout apparéil est utilisé à proximité d'enfants. Cet apparéil ne doit PAS être utilisé par des enfants.
- VERIFICATION DES PIECES. Avant d'utiliser le hachoir, s'assurer que ses pieces fonctionnement bien, et conformément à leur employé définir. Verifier les fixations et l'alignement des pieces mobiles. Regarder s'il n'y a peu grippage qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
- En cas de blocage du hachoir, tourner brièvement la manivelle en sens inverse pour le débloquer.
- NE JAMAIS insérer les doigts, ni des corps étrangers dans le hachoir.
- ATTACHEZ EN ARRÈRE les cheveux détachés et les vêtements lâches, et rouler les longues manches avant de se servir du Hachoir. ENLEVER cravates, bagues, montres, bracelets, ou autres bijoux avant de se servir du Hachoir.
- PORTEZ UNE PROTECTION POUR LES YEUX. Portez des lunettes de sécurité. Des lunettes de tous les jours ne sont pas des lunettes de sécurité. Des lunettes de sécurité sont conformant aux exigences ANSI Z87.1. Note : des lunettes de sécurité approuvees sont marquées ou timbrées avec le code « Z87 »
- Parer la vande avant de la hacher (caillots, parties nerveuses, tendons, os, etc.).
- NE PAS tenter de broyer des os ou autres produits durs.
- NE PAS utiliser le Hachoir tout en étant sous l'influence de drogues, médicaments ou alcohol.
CONSERVER CES DIRECTIVES!

DESCRIPTION DE LA PIECE
| NUMERO DE SCHEMA DESCRIPTION DE LA PIECE | |
| 1 ÉCROU AVANT | |
| 2 COUTEAU | |
| 3 AXE DE LA VIS SANS FIN | |
| 4 VIS SANS FIN | |
| 5 CORPS DU HACHOIR | |
| 6 PROTECTEUR | |
| 7 FIXATION SERRE-JOINT | |
| 8 MANIVELLE | |
| 9 VIS À ORELLES | |
| 10 3/16" (4.5MM) GRILLE | |
| 11 3/8" (10MM) GRILLE | |
| 12 3 ENTONNOIRS À SAUCISSES | |
| 13 COLLET À FARCE | |
| 14 ÉTOILE À FARCER | |
| 15 PALIER DE LA VIS SANS FIN | |
N'hésitez pas à visiter notre site Web WestonBrands.com/support si un composant est cassé, l'util fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d'emploi.
WestonBrands.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numero sans frais : 1-800-814-4895
Dù lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez appeler le 1-216-901-6801

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
REMARQUE IMPORTANTE - LIRE AVANT UTILISATION!
Cet apparéil a été recouvert d'un revêtement protecteur avant l'expédition. Ce revêtement protège l' apparéil pendant l'expédition et pendant sa durée de vie.
Il est très important de nettoyer l'appareil à fond avant de l'utiliser, en particulier pres des rebords et dans les endroits ou du brasage ou de la soudure a été effectué. Démonter complètement l'appareil et nettoyer toutes les pieces avec de l'eau chaude, du détergent à vaisse et un chiffon doux. Rincer à l'eau claire, puis secher complètement. NE PAS utiliser de brosses dures ou de produits chimiques ou de détergents abrasifs. (Éviter d'utiliser des détergents ou des nettoyants contenant une forte concentration d'alcalis libres ou d'acides libres.)
NE PAS laver les pieces de cet apparéil au lave-vaisselle.
Après le nettoyage et avant l'entreposage, vaporiser toutes les pièces en métal avec de la silicone de qualité alimentaire.
Toujours entreposer l'appareil dans sa boîte d'origine dans un endroit frais et sec.
Effectuer un « essai initial » avant la première utilisation de l'appareil.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
. NETTOYER PROPREMENT LE HACHOIR AVANT SA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION!
. Démoner le hachoir. Laver soigneusement à la main chaque piece dans de l'eau chaude savonneuse (en particulier, veiller à éliminer laGRAisse et I'huile sur les surfaces).
. Rincer, puis secher à fond toutes les pieces avant d'assembler le hachoir. NE PAS LAISSER les pieces secher à l'air.
. Vaporiser sur les pieces métalliques, notamment les grilles et le couteau, de la silicone alimentaire pour les protégger contre la corrosion.
. Le hachoir n'est PAS lavable au lave-vaisselle.
NOTE SPECIALE, HACHOIRS NO 32 UNIQUEMENT: La manivelle est munie d'un petit trou, perché à l'arrière, permettant de s'en servir comme clé et de dévisser un écrou avant récalcitrant. NE PAS utiliser cette clé pour serrer l'écrou avant.
ATTENTION
Il est important de respecter les directives de salubrite alimentaires décrites dans ce manuel. Pour obtenir les directives récentes, visiter le site Internet de Santé Canada au http://www.hc-sc.gc.ca/fn-an/index-fra.php.
MISE EN PLACE DU HACHoir
- A. Modèles no 8 et 10 avec serre-joint : Glisser le protecteur sur le pied du hachoir, puis visser le serre-joint pour fixer le hachoir au plan de travail. Prévoir un dégagement suffisant pour la rotation de la manivelle.
B. Modèles à visser no 22 et 32 : Le corps du hachoir peut être visse sur un plan solide de travail avec des vis de grosseur appropriée. Prévoir un
dégagement suffisant pour la rotation de la manivelle.
- Glissez l'extrémité de la bride de palier de la vis sans fin en plastique, tête première, sur l'extrémité du mandrin de la vis sans fin. FIGURE 1
- Insérez soigneusement le palier de la vis sans fin et la vis sans fin à l'intérieur du corps du hachoir
- Glisser le couteau, les lames tournées vers l'extérieur, sur la partie carrée de l'axe, à l'avant de la vis sans fin.
- Enfilier la grille可以选择 sur l'embout rond de I'axe. Pour bien apposer la grille sur le corps du hachoir, aligner son encoche a celle sur le corps.
- Serrer à bloc, à la main, l'écrou avant. NE PAS FORCER! (Si l'écrou est trop serré sur le corps du hachoir, la vis sans fin tournera difficilement ou pas du tout.
- Glisser la manivelle sur l'embout à découvert de la vis sans fin, puis serrer la vis à oreilles. FIGURE 2


CONFECTION DE SAUCISSES
- A. Modèles no 8 et 10 avec serre-joint : Glisser le protecteur sur le pied du hachoir, puis visser le serre-joint pour fixer le hachoir à la surface de travail. Prévoir un dégagement suffisant pour la rotation de la manivelle.
B. Modèles à visser no 22 et 32 : Le corps du hachoir peut être visse sur un plan solide de travail avec des vis de grosseur appropriée. Prévoir un dégagement suffisant pour la rotation de la manivelle.
2.Insérer le palier de la vis sans fin dans le trou arrêté du corps du hachoir. FIGURE 3 - Tournier la vis sans fin à bloc dans le corps du hachoir.
- Enfilier l'etoile a farce sur l'embout rond de l'axe de la vis sans fin.
- Joindre le collet à farce à l'entonnoir souhaite, puis enfiler l'ensemble dans l'écrou avant.
- Serrer à bloc, à la main, l'écrou avant. NE PAS! (Si l'écrou est trop serré sur le corps du hachoir, la vis sans fin tournera difficilement ou pas du tout.
- Glisser la manivelle sur l'embout a découvert de la vis sans fin, puis serrer la vis a oreilles. FIGURE 4)


INSTRUCTIONS DE HACHAGE
. Enlever les cordons, tendons, os, balle, etc. de la vande. Parer la vande avant de la hacher (caillots, parties nerveuses, tendons, os, etc.).
. Pour deromeurs résultats, s assurer que toute la viande a ete mise a refroidir rapidement entre 0 et 1 oC (32-34oF) avant de l'hacher. NE PAS LAISSER DE LA VIANDE A TEMPERATURE AMBIANTE PLUS LONGTEMPS QU'IL NE SOIT ABSOLUMENT NECESSAIRE. Suivre de pres les directives "Securite des alimentes" (Food Safety) definies par I'USDA.
. Couper la vande en morceaux de taille suffisamment petite pour aller dans la Trémie. Des cubes d'environ 2,5 cm (1 po).
. Verser des morceaux de viande dans la trémie et tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre (lorsque l'on fait face à la manivelle). Penser à placer un réseau pour recueillir la viande hachée.
. En cas d'arrêt ou de grippage évientuels de la manivelle, tourner celle-ci en sens contraire pour débloquer le hachoir, puis poursuivre le hachage. Si le hachoir est toujours bloqué, dévisser l'écrou, retirer la grille, le couteau et la vis sans fin pour éliminer l'obstruction.
CONFECTION DE SAUCISSES
Pour obtenir les valeurs résultats, la confection des saucisses devrait être réalisée par deux personnes.
. Remplir la trémie du hachoir avec de la viande hachée et assaisonnée.
Glisser un boyau sur l'entonnoir, en laissant pendre 10,2 à 15,2 cm (4-6 po) de boyau. Nouser l'extrémité du boyau.
. Tout en maintainant d'une main le boyau sur l'entonnoir, tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre (lorsque I'on fait face à la manivelle) pour amener la viande hachée dans le boyau. Etendre delicatement le boyau sur une assiette au fur et à mesure de son replissage.
. Ne pas replir les derniers 7,6 à 10,2 cm (3-4 po) du boyau. Une fois la saucisse confectionnée, tordre et nouer son extrémité.
SECURITE ALIMENTaire
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d'aliments.
Elles sont CUIRE, SEPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CURE
Il est crucial de cuir les alimentes à une tempéature interne sure pour détruire les bactéries qui sont presents. La sécurité des hamburgers et autres alimentes faits avec de la viande hachée a reçu dernièrement beaucoup d'attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries presentes sur la surface sont mélangees dans l'ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n'est pas cuite jusqu'à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et cotelettes nont pas de bacteries dangereuses comme E. coli à l'intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de bœuf doit être cuit à une température interne d'au moins 63oC (145oF) (mi-saignant). La température sure pour la volaille est 74oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC (160oF).
SEPARER
Les alimentés qui seront mangés crus et les alimentés qui seront cuits avant d'être mangés DOIVENT TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des oeurs viennent en contact avec des alimentés qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d'intoxication alimentaire. Enveloppèz toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l'étagère la plus BASSE dans le réfrigerateur de manière qu'aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l'achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps. Décongelez les viandes congelezées dans le réfrigerateur, pas sur le comptoir.
Quand you grille ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite sur un plat propre. N'utilise pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les alimentes avant de lesmettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les alimentes sont tournés pour la derniere fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter a feu vif en remuant ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu'elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des oeufs crus. Se laver les mains avec du savon et de l'eau, ou utiliser une lingette antibacterienne pré-humidifiée est absolument nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des oeufs crus. Ne pas se laver les mains et les surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOVER
Lavez fréquement vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisine. Lavez avec du savon et de l'eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigeration rapide des alimentes est très importante. La zone de danger ou les bacteriés se multiplient est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Voitre réfrigerateur doit être regle à 4oC (40oF) ou en-dessous; votre congélateur doit être à -18oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les alimentes chauds, servir froid les alimentes froids. Utilisez des rechauds ou plaques chauffantes pour garder les alimentes chauds pendant le service. Utilisez des bains d'eau glacée pour garder au froid les alimentes froids. Ne jamais laisser des alimentes à la température ambienteendant plus de deux (2) heures - 1 heures si la température ambiente est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les alimentes pour un pique-nique, assurez-vous que les alimentes sont déjà refroidis rapidement lorsqu'ils sont mis dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les alimentes - il garde simplement les alimentes froids lorsqu'il est emballé correctement avec de la glace. Les alimentes cuits chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigerés pour qu'ils se refroidissentrapidement.Assurez-vous de bien couvir les alimentes après qu'ils sont froids.
REMARQUE: Des considérations particulières doivent prises lors de l'utilisation de vénaison ou d'autre gibier sauvage, puisquils peuvent devenir très contaminés durant l'opération de dépouille. La vénaison est souvent gardée à des températures qui pouraient potentiellement permettre la croissance de bacteriés, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la vienne et de la volaille de l'USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d'autres questions ou informations sur la sécurité de la vienne et des alimentés.
INFORMATIONS SUR LES SAUCISSES
CHOIX DE VIANDE POUR LA FABRICATION DE SAUCISSE
La fabrication de saucisse s'est développée au cours des nombreuses années et generations, et il en résultat qu'un nombre incalculable de type de saucisses peuvent être fabriquées en utilisant les ingrédents de base de la viande, matière grasse et quelques épices soignement melangèes. Ci-dessous, vous trouvrez quelques indications simples qui vous aidont à faire des saucisses avec le meilleur goût possible.
Tout type de viande peut ettre utilise pour faire des saucisses: porc, boeuf, bison, original et caribou, meeme Iantilope font de la tres bonne saucisse. Il est important lors de la preparation de venaison ou d'autres viandes de gibier rouges d'enlever la matiere grasse de la viande, car le suif de gibier rouge rancira en aussi peu que cinq jours. Remplacez the matriere grasse avec soit de la graisse de porc ou de boeuf, suivant le type de produit que you faites, a un taux de 0,5 kg (1 livre) de graisse pour chaque 1,8 g (4 livres) de viande de gibier.
La teneur en matière grasse de vos saucisses afferecta le goût, la texture, les caractéristiques de cuisson et la durée de conservation de votre produit. La plupart des saucisses fabriquées commercialement ont une teneur en matière grasse d'environ 20%. En utilisant moins de 12% de matière grasse, vous obtiendarez des saucisses avec un goût très sec, alors que si vous utilisez plus de 20%, cela peut résultat en des saucisses collantes et sans goût qui seront très difficiles à cuire.
SAUMURAGE
Il est important de saumurer correctement les viandes pour conserver la viande et la volaille, et pour détruire les microorganismes indésirables sur les surfaces de la viande qui causent la détérioration et des maladies d'origine alimentaire. Il y a de nombreuses étapes qui aient à ce processus, y compris la fumaison, la cuisson, le séchage, le refroidissement rapide et l'addition d'ingréients de saumure. Le plus ancien moyen d'accompil cette est en introduisant le sel dans la viande. La résistance des bacteriés au sel varie beaucoup parmi les différents types de bacteriés. Le développement de certaines bacteriés est inhibé par des concentrations en sel aussi basses que 3% , par exemple. Salmonella, alors que d'autres types peuvent survir dans de plus haute concentrations en sel, par exemple, Staphylococcus. Heureusement, le développement de nombreux microorganismes indésirables normalement trouvés dans les viandes et produits de volaille saumurées est inhibé à des basses concentrations de sel.
Le saumurage moderne est basé sur les Nitrates et est très scientifique. Achetez le sel de salage rose Weston (02-0000-W) et suivez les instructions fournies pour vous assurer que vous faites correctement votre saucisse maison.
BOYAUX
Weston offre une variete complete de boaux. Le bon choix depend de la prefeence personelle aussi bien que le type de saucisse que you desirez faire. Pour la plupart des saucisses, vos choix sont "naturel" ou "collagene". Ne laissiez pas les noms you tromper; les boaux en collagene ne sont pas un produit synthetique. Ils sont fabriques a partir de peau de bceuf et d'autres tissus. Les boaux en collagene sont uniformes en taile et en texture et ne necessitant presque aucune preparation. Les boaux Naturels' sont les intestins d'agneau, de mouton, porc ou bceuf. Ils sont moins uniformes en taile et neccessitant une preparation. Il existence egallement des boaux non comestibles en matiere fibreuse qui sont le plus courament utilise pour le saucisson d'ete et la mortadelle.
TYPES DE SAUCISSE
La plupart des saucisses se situent dans une des quatre catégories : Fraîche, Fumée, Cuite ou Sèche. Toutes les saucisses, sauf les sèches, exigent l'entreposage frigorifique. Il y a aussi une sous-catégorie de saucisses fumées non cuites.
Parmi les saucisses fraîches et fumées non cuites, vous trouvez des arômes tels que la kielbasa ou saucisse polonaise, saucisse italienne, saucisse petit déjeuner et beaucoup d'autres. Les saucisses fraîches aussi bien que les saucisses fumées non cuites doivent être cuites avant de les manger et elles nécessitent aussi l'entreposage frigorifique.
Les saucisses fumées et cuites complèment le salami, le saucisson de Bologne, les toujours aussi populaires hot-dogs et de nombreux autres. La fumaison correcte nécessite un fumoir or appeareil pour fumer les alimentés. Ceux-ci peuvent être simplement des structures faites maison à partir de bidons Weston offre des fumoirs extérieurs au propane dans une panoplie de grosseurs (41-0701-W, 41-0301-W, ou 41-0401-W). La plupart des saucisses fumées sont réchauffées avant de servir. Un grand nombre de personnes pensent qu'une saucisse fumée durera plus longtemps sans alteration, mais cela n'est pas vrai. Les saucisses fumées doivent être traitées de la même manière que les saucisses fraîches en temes d'entreposage.
Les saucisses sèches exigent le temps de transformation le plus long, puisquelles sont séchéées à l'air pendant une longue période de temps. Weston offre des fumoirs extérieurs au propane dans une panoplie de grosseurs (41-0701-W, 41-0301-W, ou 41-0401-W). Les conditions sous lesquelles la viande est séchée sont très exigeantes; la temperature, la durée et l'humidité doivent toutes être soigneusement surveillées pour avoir un produit sur et détiéciieux.
ENTREPOSAGE
Pour obtenir de measles saveurs, nous recommendons le scellage sous vide pour les saucisses fraîches, puis de lesrezposer dans le frigérateur (a court terme) ou au congelateur (a long terme).Weston fabrique une varié d'appareils d'emballage sous vide. Demandez au détaillant ou vous avez acheté cet apparéil de vous parler de sa selection. Conservez les produits salés à sec dans du papier ou un autre emballage qui respire, non réfrigéré.



WESTON
GARANTIE LIMITEE D'UN AN
Cette garantie s'applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il s'agit de l'une garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d'oeuvre pendant une période d'un (1) an à partir de la date d'achat initiale. Pendant cette période, votre seul recours consiste en la réparation ou au remplacement de ce produit ou de tout composant trouvez défectueux, à notre discrétion. Si le produit ou composant n'est plus disponible, nous le replacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas les réparations ou l'entretien non autorisés des produits, les produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres, l'usure decouulant d'un usage normal, un usage non conforme aux instructions imprimées ou des dommages au produit decouulant d'un accident, d'une modification, d'un abus ou d'une utilisation inadéquate. Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur d'origine ou au bénéficiaire d'un cadeau et elle est non transférable. Conserver le reçu d'achat original, car il est nécessaire pour effectuer une réclamation sous garantie. Cette garantie est annulée si le produit est soumis à toute tension et à toute autre forme d'onde autre que celle spécifiée sur l'étiquette des specifications nominales (p. ex., 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires et indirects causés par une violation d'une garantie explicite ou implicite. Toute responsabilité se limite à la somme du prix d'achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie légale ou condition de qualité marchande ou de conformité à un usage particulier, est déclinée sauf dans la mesure où la loi l'interdit; dans ce cas, une telle garantie ou condition se limite à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique. Vous pouvez bénéficier d'autres droits reconnus par la loi variant selon l'endetroit où vous habitez. Certains états ou certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages particuliers, accessoires ou indirects, il est donc possible que les limitations précédentes ne s'avoument pas à vous.
Ne pas returner cet apparéil au magasin lors d'une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.814.4895 (001.216.901.6801) hors des États-Unis ou visiter
WestonBrands.com. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modulo, le type d'appréil et les nombres de série sur votre apparéil.
ATTENTION!
Pour toutes les autres questions concernant l'utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l'activation de la garantie, veuillesz communiquer avec l'équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U.: 1-800-814-4895
Numero de téléphone à l'extérieur des É.-U.: 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Veuillez communier avec le service clientèle des produits Weston AVANT de returner cet apparéil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
iATENCIón!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGUN PRODUCTO ESTÉ DANADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DANADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUTOR.