KALORIK BL 44440 - Blender

BL 44440 - Blender KALORIK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BL 44440 KALORIK au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice KALORIK BL 44440 - page 22
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Blender
Puissance 700 Watts
Capacité du bol 1,5 litre
Matériau du bol Verre
Nombre de vitesses 2 vitesses + fonction pulse
Accessoires inclus Pas d'accessoires supplémentaires
Facilité de nettoyage Bol et couvercle lavables au lave-vaisselle
Sécurité Système de verrouillage du couvercle
Dimensions 30 x 20 x 15 cm
Poids 1,5 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - BL 44440 KALORIK

Le blender KALORIK BL 44440 ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que le blender est correctement branché sur une prise de courant fonctionnelle. Vérifiez également que le bol et le couvercle sont bien en place, car le blender ne démarrera pas si ces éléments ne sont pas correctement fixés.
Le moteur fait un bruit étrange lors de l'utilisation, que dois-je vérifier ?
Un bruit inhabituel peut indiquer que des aliments sont coincés dans les lames. Éteignez le blender, débranchez-le et vérifiez les lames. Nettoyez-les si nécessaire. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Pourquoi le mélange n'est pas homogène ?
Il est possible que les ingrédients ne soient pas suffisamment liquides ou que la quantité soit trop importante pour le blender. Essayez d'ajouter un peu de liquide ou de réduire la quantité d'aliments dans le bol pour obtenir un mélange plus homogène.
Comment nettoyer le blender KALORIK BL 44440 ?
Pour nettoyer le blender, retirez le bol et les lames. Lavez-les à l'eau tiède savonneuse ou placez-les dans le lave-vaisselle si elles sont compatibles. Essuyez la base du moteur avec un chiffon humide, en évitant de plonger la base dans l'eau.
Le blender surchauffe pendant l'utilisation, que faire ?
Si le blender surchauffe, arrêtez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant 30 minutes avant de le réutiliser. Assurez-vous de ne pas dépasser la capacité maximale du bol et de faire des pauses pendant les mélanges prolongés.
Peut-on mixer des aliments chauds dans le KALORIK BL 44440 ?
Oui, mais soyez prudent. Évitez de remplir le bol entièrement avec des aliments chauds pour éviter les éclaboussures. Il est recommandé de laisser les aliments chauds refroidir légèrement avant de les mixer.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon blender ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement via le site officiel de KALORIK ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de connaître le modèle exact de votre blender pour commander les bonnes pièces.

Questions des utilisateurs sur BL 44440 KALORIK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BL 44440 - KALORIK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BL 44440 de la marque KALORIK.

MODE D'EMPLOI BL 44440 KALORIK

  1. Bouchon pour couvercle / tasse à mesurer
  2. Couverse du écipient
  3. Récipient
  4. 6 lames rotatives
  5. Scellage absorbant des chocs
  6. Engrenage moteur

  7. Barre d'interrupteur de sécurité

  8. Base avec moteur
  9. Régulateur de vitesse
  10. Interrupteur pour pulsations
  11. Boutons des préréglages
  12. Interrupteur MARCHE / ARRÉT
  13. Pilon

SPANISH :

Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :

1. LISEZ TOUTS LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION!

  1. Vérifiez que la tension dans votre maison correspond à celle indiquée sur l'ordinateil.
  2. Pour vous protégger contre les chocs électriques, les incendies ou les blessures, n'immergez pas le cordon, les fiches ou la base de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
  3. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. Si la base moteur de l'appareil est humide ou mouillée, débranchez-le immédiatement.
  4. Gardez une surveillance étroite lorsqu'un apparéil est utilisé par ou à proximité d'enfants. En règle générale, cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants.
  5. Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
  6. Débranchez la prise de courant pendant que l'appareil n'est pas utilisé et avant/pendant son nettoyage.
  7. N'utilisezaucunappareildontle cordonoula fiche est endommagé ou après que l'appareil a mal fonctionné ou a été endommagé dequelconque manière.Returnezl'appareil au centre de service agrée le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
  8. Gardez vos doigs ts loin des pieces mobiles ou des outils ajustes, ne placez jamais vos doigs dans le mecanisme de charniere. Ne placez pas les mains dans l'appareil lorsqu'il est branché. Prenez des précautions particulieres lorsque vous utilisez cet appeareil et ne le laissez pas sans surveillance lorsqu'il est branché.
  9. L'utilisation d'accessoires non commandés par le fabricant de l'appareil peut entraîner des blessures.

  10. Ne pas utiliser à l'extérieur. Usage domestique uniquement.

  11. Ne laissez pas le cordonPENDRE sur le bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
  12. Ne placez pas sur ou pres d'un bruleur a gaz ou électrique chaud, ni dans un four chauffé. Ne placez pas sur une surface chaude.
  13. Pour débrancher, retirez la fiche de la prise murale en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
  14. N'utilisez pas l'appareil pour autre chose que son l'utilisation destinée.
  15. Ne placez aucun des matériaux suivants dans l'appareil: papier, carton, plastique, etc.
  16. Evitez tout contact avec les pieces mobiles.
  17. Ne faites jamais fonctionner l'appareil lorsque le écipient est vide et n'essayez pas desteroler le écipient de la base avant que les lames ne s'arrêtent complètement. Gardez le couvercle pendant son utilisation et éteignez l'appareil lorsque vous ajoutez des alimentés ou des liquides dans le écipient.
  18. Attendez que les pièces mobiles cessent de fonctionner avant de refirer le couvercle de la machine. Ne retirez pas le écipient de sa base tant que les lames ne sont pas complètement arrêtées.
  19. Ne dépassez pas le contenu maximum indiqué sur les accessoires.
  20. Avertissement: une utilisation incorrecte peut provoquer des blessures graves. Il faut être prudent lors de la manipulation des lames coupantes, de la vidange du recipient et du nettoyage.
  21. Gardez tous les ustensiles hors du recipient pendant le mélange pour réduire le risque d'endommager le mélangeur et/ou les ustensiles. Le mélangeur ne doit être utilisé qu'avac des alimentés et des liquides. Utilisez le pilon si nécessaire pendant le processus de mélange.
  22. Ne placez pas l'appareil contre un mur ou contre d'autres apparciels. Assurez-vous que l'environnement n'est pas obstrué car les ventilateurs du mélangeur émettent de l'air à des vitesses de mélange élevées.
  23. Lorsque vous mélangez des liquides chauds, retirez le bouchon du couvercle en plastique / tasse à mesurer pour permettre à la vapeur de s'échapper. Faites très attention à la vapeur et aux liquides chauds qui s'échappent, car ils peuvent provoquer des brûlures et / ou des blessures. Gardez les mains et le visage éloignés

du trou du couvercle pour éviter les brûlures. Ne replisssez pas plus que la capacité maximale de liquide chaud (3 tasses / 0,7 L).

  1. Si les alimentés se bouchent pendant le processus de mélange, utilisez le pilon pour pousser les alimentés vers le bas. N'essayez pas de placer autre chose que de la nourriture, des liquides ou le pilon à l'intérieur du réseau lorsque le mélangeur est en marche. Si vous ne parvenez pas à déboucher correctement l'appareil, éteignez-le et utilisez le pilon ou une spatule pour redistribuer les alimentés et les liquides avant de reprendre le processus de mélange.
  2. Si l'appareil est en marche, n'utilisez le pilon que lorsque le couvercle principal est en place pour éviter de l'endommager ou d'endommager les lames du mélangeur. N'utilisez pas d'objets pointus ou métalliques dans le recipient car ils pourraient l'endommager. Utilisez des spatules en plastique ou en bois si nécessaire. Ne placez jamais autre chose que les accessoires fournis dans le mixeur lorsqu'il est allumé.
  3. Placez toujours l'appareil sur une surface horizontal, plane et stable.

PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE:

  • Cet apparéil est doté d'une protection contre la surchauffe intégrée qui surveille la température du moteur et signale un fonctionnement incorrect. Si le moteur surchauffe, l' apparéil s'éteint automatiquement. Si cela se produit, éteignez l' apparéil et débranchez-le. Laissez le moteur refroidir avant de le rebrancher et de reprendre l'opération de mélange.
  • Une surchauffe frequently ou nombreuse peut etre le résultat d'un remplissage ou d'une utilisation incorrecte du recipient. Essayez de réduire le volume d'aliments solides ou d'ajouter du liquide pour diluer. Ne remplissez pas trop.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

INSTRUCTIONS POUR UNE FICHE POLARISÉE

Cet apparéil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le risque de chocolélectrique, cette fiche ne s'insère dans la prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s'insère pas correctement dans la prise au début, inversez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électrique qualifié et compétent. N'essayez en aucun cas de modifier la fiche.

INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT

Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques resultant de s'emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long. Une rallonge peut être employé si unsoon particulier est apporté à son utilisation.

  • La puissance électrique de la rallonge doit être au moins celle de l'appareil. Si la puissance électrique de la rallonge est trop faible, elle pourrait surchauffer et brûler.
  • Le cordon prolongé qui en résultat doit être disposé de manière à ne pas recouvrir le comptoir ou le dessus de table où il pourrait être tiré par des enfants ou trébuché.

DESCRIPTION DES PIECES

Voir les pages 2-3.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

  • Déballez l'appareil et ses accessoires. Lavez les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse, puis essuyez-les avec une serviette en papier. Vérifiez que les lames et le recipient sont propres et secs.
  • Positionnez le mélangeur sur une surface plane et de niveau.

  • Montez le écipient sur la base moteur. Cette unité est équipé d'un micro-interrupteur qui laissera seulement le mélangeur fonctionner si le écipient et correctement mis en place.

  • Préparez vos alimentes en les coupant en petits morceaux d'environ 1 po X 1 po (2.5 cm X 2.5 cm).
  • Ajoutez le niveau d'eau ou de liquide souhaité dans le recipient. Ensuite, ajoutez les aliments et glaçons désirés, selon la recette suivie. Faites attention à ce que tous les aliments et liquides ne dépassent pas la ligne maximale (8 tasses / 2 L).
  • Placez le couvercle sur le recipient et assurez-vous qu'il est verrouillé en position. Il est important que le couvercle soit correctement fixé pour éviter tout déversement ou éclaboussure.
  • Si nécessaire, placez le bouchon du couvercle / la tasse à mesurer dans la partie centrale du couvercle.
  • Branchez l'appareil. Voir ci-dessous pour les modes et fonctions varies que vous pouvez employer.

Ce mélangeur dispose de 1 bouton et 2 interrupteurs principaux ainsi que de trois prérégliages au besoin. Un interrupteur MARCHE / ARRÉT, un interrupteur à pulsation, un cadran de commande de vitesse manuelle et les modes « Ice (Glace) - Smoothie - Soup (Soupe)».

MARCHE/ARRÉT

KALORIK BL 44440 - MARCHE/ARRÉT - 1

Pour allumer le mélangeur, placez l'interrupteur ON / OFF (MARCHE / ARRÊT) sur «ON» (MARCHE). Le mélangeur est maintenant prét à être utilisé dans n'importequelle fonction.

OFF Àpès son utilisation, remettez l'interrupteur d'alimentation sur « OFF » (ARRÉT).

Le mélangeur ne fonctionnera enaucun mode à moins que cet interrupteur soit en position allumé. Vous pouze également éteindre n'importe quel fonctionnement enutilisant cet interrupteur.

Régulateur de vitesse

KALORIK BL 44440 - Régulateur de vitesse - 1

KALORIK BL 44440 - Régulateur de vitesse - 2

L'interrupteur d'alimentation étant en position ON, tournez le régulateur de vitesse entre son niveau minimum et maximum selon la vitesse souhaitation. Il est généralement recommandé de démarrer à des vitesse plus lentes et d'augmenter progressivement si vous utilisez sa capacité maximale.

Ne laissez pas fonctionner pendant plus de 2 minutes à la fois. Laissez refroidir le moteur pendant 30 minutes avant de réutiliser.

Important: L'appareil ne peut être utilisé que si le cadran central de vitesse est initialement réglé sur la position « 0FF » et puis tourné à la vitesse souhaitation.

Fonction des Modes (M)

KALORIK BL 44440 - Fonction des Modes (M) - 1

KALORIK BL 44440 - Fonction des Modes (M) - 2

Mettez l'interrupteur d'alimentation en position ON (MARCHE). Tournez ensuite le cadran centrale sur «M». Les boutons «ICE - SMOOTHIES - SOUP» commenceront à clignoter pour indiquer que la fonction Mode a été sélectionnée. Ceci allumera également la fonction « Pulsation »

Appuyez sur le mode désiré. Le bouton s'allumera pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez à nouveau sur le même bouton pour arrêté la fonction. Les boutons recommenceront à clignoter.

Pulsation

Pulse

KALORIK BL 44440 - Pulse - 1

Réglez le cadran central au mode "M". Appuyer pour pulser. Appuyez de façon consécutive jusqu'à ce que vous ailliez atteint la constance que vous désirez.

Remarque: La fonction "Pulsation" ne devrai pas etre utilisé en continu pendant plus d'une minute.

Le mélangeur commencerà à pulser en répétition pour broyer la glace. Gardez le mode sélectionné jusqu'à ce que la constance souhaitée soit atteinte.

REMARQUE: lors du broyage de la glace, TOUJOURS ajouter un peu de liquide, car cela facilitera le processus de mélange. Remplissez le écipient à environ 2 tasses de glace pour permettre à la glace de se déplacer librement et d'obtenir une constance plus uniforme.

Fonction Smoothie

Le mélangeur démarre et augmente progressivement sa vitesse de façon automatique pendant une durée prédéfinie. Vous pouvez arrêter cette fonction plus tout ou mélanger davantage en mode manuel si la constance souhaïée n'est pas atteinte.

REMARQUE: Si le système est obstrué pendant le mélange, utilisez le pilon pour faciliter le processus de mélange. Vous pouvez également ajouter plus de liquide si nécessaire.

Fonction Soupe

Votre mélangeur Kalorik démarre automatiquement: la vitesse augmente jusqu'à ce qu'elle atteigne la vitesse maximale et s'arrête d'elle-même. La vitesse des lames et telle que les alimentés et liquides froids chauffe, permettant la préparation d'une soupe.

Nous vous suggerons de commencer avec des liquides froids ou à température ambiente pour éviter de dépasser la limite maximale pour les liquides chaud et de même la suraccumulation de pression.

Cette fonction est capable de faire monter la température des alimentés à température ambiente d'environ 10 à 15^ (5 à 8^ ) par minute. UneSoupe est généralement considérée prete une fois que de la forte vapeur s'émet du trou du couvercle, et qu'elle atteint environ 160^ (70^)

Remarque: Les températures sont la pour reférence. Des différents alimentés peuvent chauffer à de différentes vitesses.

Retirez toujours le bouchon / tasse à mesurer du couvercle lorsque vous utilisez la fonction soupe, et ne laissez pas le trou du couvercle obstrué.

Remarque : Lors de l'utilisation de la fonction « SOUP » (SOUPE), même si les alimentents chauffe dans le écipient, il est préférible de faire précuire tout alimentents (légumes, etc.) que vous souhaitez utiliser.

DIRECTIVES DE SECURITE LORS DU MÉLANGE AVEC DES LIQUIDES CHAUDS :

Soyez prudent lorsque vous ajoutez et mélangez des ingrédients chauds ou lorsque vous retirez le couvercle du recipient du mélangeur. De la vapeur pourrait s'échapper de façon inattendue. TOUTOURS retarder le bouchon en plastique / tasse à mesurer du couvercle pour éviter l'accumulation de pression.

N'utilisez jamais cet apparéil pour mélanger des liquides bouillants. Les liquides doivent être en dessous de 115^ F ( 50^ F) et le recipient ne peut pas dépasser le marquage « HOT LIQUIDS » (LIQUIDES CHAUDS) maximal de 3 tasses / 0.7 L. N'augmentez pas la vitesse à plus que la vitesse moyenne et ne laissez pas tourner plus de 4 minutes à la fois si les liquides utilisés sont déjà chauds.

Laissez l'appareil refroidir pendant 30 minutes avant de le réutiliser entre deux utilisations. Ne pas faire fonctionner vide.

Pour utiliser le pilon, placez l'extrémité longue dans le trou central du couverclependant que le couvercle est solidement placé sur le écipient. Utilisez-le pour presser les alimentés et les remètre à la portée des lames et facilititer la circulation. Ne placez pas le pilon dans le mélangeur pendant plus de 30 secondes consécutives pour éviter la surchauffe du mélangeur.

  1. N'ouvrez jamais le couvercle lorsque les lames tournent encore. Pour plus de prudence, vous pouvez débrancher l'appareil avant tout retrait.
  2. Pour ajouter des ingrédients liquides pendant le processus de mélange, retirez le bouchon / tasse à mesurer du couvercle et versez le liquide à travers l'ouverture. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, éteignez l'appareil et remuez les ingrédients en utilisant le pilon fourni. Le pilon ne doit être utilisée que lorsque l'appareil passé à travers le trou du couvercle tandis que le couvercle est solidement fixé. N'utilise pas le pilon pendant plus de 30 secondes consécutives.
  3. Cet apparéil peut atteindre des vitesses de rotation élevées qui peuvent entraîner la production de chaleur par l'appareil. Cet apparéil est équipé de ventilateurs spéciaux pour refroidir l'apparéil et éviter une surchauffe. En cas de surchauffe, débranchez l' apparéil et laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant d'essayer de redémarrer le processus de mélange.
  4. 26000 tr / min +/- 15% à vide

Trucs & Astuces :

  • Essayez deMAINTER un rapport un aun entre les liquides et les solides lorsque vous melangez des fruits surgelés. Lors du melange de fruits et legumes frais, utilisez un rapport 2 à 3 de liquides aux solides et ajoutez progressivement du liquide pour obtenir la constance souhaitation.
  • Lorsque vous mélangez des alimentents chauds, assurez-vous que la libération de vapeur est suffisante. NE PAS placer sous les armoires ni placer les mains et le visage sur l'appareil lorsque vous utilisez la fonction «SOUPE». NE placez PAS d'aliments ou de liquides à plus de 115^ F (50^) dans le écipient car le frottement des lames augmentera la température à mesure qu'ils se mélangent.

Pour deromeurs résultats,ajoutez d'abord des liquides,puis des poudres,puis des solides,puis des glaçons.
- Si une bulle d'air se produit sous les aliments, utilisez simplement le pilon fourni pour lesmettre à portée des lames en rotation. Pour un mélange plus écais, comme pour les pâtes à tartiner, vous pouvez utiliser le pilon pour pousser les aliments « sur »les lames. Cela facilitera le mélange et fournira une constance plus lisse. Les mélanges plus écais fonctionnent moins lorsqu'ils sont mélangés à un réglage faible à moyen pendant une plus longue période, car cela permet d'incorporer de l'air dans le mélange pour un résultat plus crémeux.
- Lors du mélange d'aliments plus durs tels que les noix, le prétrempage facilitera le processus de mélange
- Commencez toujours à une vitesse basse et augmentez graduèlement pour des résultats plus lisses

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  • Débranche l'appareil avant de le nettoyer.
    Assurez-vous de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.

Nettoyez l'appareil avant utilisation s'il n'a pas eté utilisé depuis un certain temps.

  • N'immergez pas la base du moteur dans l'eau. Nettoyez la base du moteur avec un chiffon humide et sechez avec une serviette en papier ou un chiffon sec.
    Le écipient peut être nettoyé en le remplissant d'eau savonneuse à mi-capacité, en réglant le mélangeur à basse vitesse, et en augmentant progressivement au maximum et en le laissant fonctionnerpendant 30 à 60 secondes. Éteignez l'appareil et retirez le écipient de sa base, et utilisez une éponge ou un chiffon humide pour retarder les alimentés restants. N'essayez pas de retarder les lames du mélangeur car cela pourrait provoquer des blessures et endommager le mélangeur. Le écipient est également lavable au lave-vaisselle.
  • Tous les accessoires et pieces amovibles, à l'exception du pilon, vont au lave-vaisselle. Pour laver à la main, utilisez de l'eau tiède savonneuse et rincez. Laissez secher à l'air avant de le ranger.

  • N'utilisez JAMAIS de nettoyants abrasifs car cela pourrait rayer la surface du boîtier.

  • Laissez les pieces sécher complètement avant de remonter l'appareil et / ou de le ranger. Cela permet d'éviter l'accumulation de moisissure.

DéPANNAGE

PROBLÈMESOLUTION POSSIBLE
Les boutons de commande ne s'allument pas et l'appareil ne s'allume pas.Assurez-vous que le réseau du mélangeur est correctement placé sur la base.Vérifiez si l'appareil est branché.Vérifiez que l'interrupteur «ON / OFF» (MARCHE / ARRÊT) est sur «ON»(MARCHE).
Les boutons de commande s'allument, mais l'appareil ne fonctionne pas.Débranchez le cable d'alimentation de la prise.Assurez-vous que le réseau est correctement en place.
L'appareil s'éteint après une longue période de mélange.L'appareil peut surchauffer et activer la protection contre la surchauffe, protégeant ainsi le moteur des dommages.Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant 15 à 30 minutes avant de le reconnectcer et de le rallumer.
Le mélange et trop écais.L'appareil peut être surcharge lors de l'utilisation d'aliments coupés en trop gros morceaux. Coupez les alimentés en plus petits morceaux et réessayez. Les alimentés transformés doivent être coupés en cubes d'un pouce (2.5 cm) au maximum.Essayez d'ajouter plus de liquide au mélange pour faciliter le mélange.
Les ingréductents collent aux côtés du récipient et n'atteignent pas les lames.• Les ingréductents peuvent être trop gros, ce qui les fait coller aux côtés du récipient. Essayez à nouveau avec des morceaux plus petits. • Utilisez le pilon pour pousser les alimentents pour atteindre les lames. • Ajouter du liquide et faites fonctionner à basse vitesse; augmenter progressivement.
Le mélange est trop liquide• Essayez de mélanger pendant une période plus courte. • Lorsque vous approchez de la constance souhaïée, passez des modes manuel ou M en « pulsation » pour mistroux contrôle le processus de mélange.
La glace n'est pas assez broyée• Utilisez le mode «ICE» (glace) pour uneutilisation facile. • Ajoutez une petite quantité de liquide àla glace pour facilitier le mélange.

Tout autre entretien doit être effectué par un représentant de service autorisé.

Ce produit contient des matériaux recyclables.

Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux n és. Veuillez contacter votre municipalité locale pour le point de co e le plus proche.

Nos produits sont fabriqués avec le plus grand soin et sont conçus pour une longue durabilité. Un entretien et un nettoyage réguliers contribuient à prolonger la durabilité. Si l'appareil est défectieux et ne peut pas être réparé, il ne doit pas être eliminé à la maison.

Vous doivent jeter l'appareil dans un endroit respectif pour le recyclage des
appareils electroniques. Avec une elimination et un recyclage corrects,
vous contribuez à préserver l'environnement.

Cet apparéil est conforme à la directive DEEE 2002/96 / CE sur l'élimination des équipements électriques et électroniques (DEEE).

Smoothie de Vitalité aux Épinards

Ingredients:

1 tasse de feuilles d'epinards
。 1 2 tasse de raisin verts congelés
。 1 2 tasse de mélange de baies congelées
o 1 grande banana, congelée et coupée
1 tasse de lait d'amandes (peut etre remplace par le lait ou liquide de votrechoix)

Placez tous les ingrédients dans le écipient, en commencerant par les ingREDIENTs liquides et mous et en ajoutant les ingrédients surgelés ou durs sur le dessus. Mélangez sur le réglage «SMOOOTHIE» jusqu'à ce que la constance souhaïée soit atteinte ou jusqu'à ce que le temps prédéfini soit écoulé. Utilisez le pilon pour presser les ingrédients dans les lames si nécessaire. Versez le smoothie dans une grande tasse et dégustez!

Facultatif: pour une option plus riches en protéines, ajoutez une cuillère de votre poudre de protéines à la vanille préféérée.

Hoummous

Ingredients:

o 1 boite de pois-chiches
2 cuilleres à soupe d'huile d'olive
14 tasse de tahini
3 cuilleres àSoupe de jus de citron frais
1 gousse d'ail
1/2 cuillere à café de cumin
1/3 tasse d'eau de.POIS chices (aquafaba)
。 1 2 cuillere a café de sel

Égoutter la boîte de.POIS chiches, en gardant l'aquafaba (eau de POIS chiches) dans un bol séparé. Placez tous les ingrédients dans le récipient, en commençant par l'eau de POIS chiches. Mélangez à basse vitesse et augmentez graduelflement à une vitesse moyenne, en utilisant un pilon si nécessaire pour pousser les ingrédients sur les lames.

Une fois que les-pois chiches entiers ne sont plus visibles, réduisez à basse vitesse et continuez à mélanger jusqu'à ce que vous atteigniez une constance crémeuse, environ 3 minutes. Ajoutez plus de liquides si nécessaire, 1/4 tasse à la fois.

Soupe de Pommes de Terre et Legumes Rôties

Ingredients:

4 pommes de terre Yukon Gold, pelées et coupées en cubes de 1 pouce
o 3 carottes, pelées et coupées en cubes de 1 pouce
3 batonnets de celeri, hachés
1/2 petit oignon, coupé en dés
1 cuillere a soupe d'huile d'olive
o 3 tasses de bouillon de legumes (TEMPÉRATURE AMBIANTE /RéFRIGÉRÉ)
o Sel et poivre, au goût
2 brins de persil frais

Enduisez vos légumes d'huile d'olive, de sel et de poivre. À l'aide de votre Four Friteuse à Air Chaud Kalorik, faites rôtir les pommes de terre et les carottes pendant 15 minutes, en les returnant à mi-cuisson. Ajoutez le céleri et l'oignon et faites rôtir encore 5 à 7 minutes, jusqu'à ce que les oignons ne soient plus opaques et soient devenus tendres. Laissez refroidir pendant au moins 10 minutes ou jusqu'à ce que les légumes aient refroidi à 115^ ou moins. Vous pouvez également les laisser refroidir complètement. Ajouter le bouillon de légumes au mélangeur et placer les légumes cuits sur le dessus. Placez le couvercle avec le bouchon enlevé et selectionner le mode «SOUPE». Les lames commenceront à tourner, augmentant en vitesse jusqu'à ce qu'elle attigne sa vitesse maximale. Le froffement des lames produit de la chaleur, qui à son tour fera chauffer la soupe. Laissez mélangeur mélanger jusqu'à ce que la vapeur commence à sortir du couvercle, ce qui devrait prendre environ 5 minutes de mélange continu. Si nécessaire, ajoutez plus de bouillon pour liquéfier la soupe, 1/4 tasse à la fois, ou utilisez le pilon pour pousser les alimentents vers le bas, sur les lames. La soupe doit être préte une fois qu'elle atteint environ 160^

(70^) . Ajouter le persil et mélanger à basse vitessependant 15 secondes, pour une saveur supplémentaire. Servir chaud.

Beurre d'Amande Fait-Maison

Ingredients:

o 10 oz (280 g) d'amande crues ou grillées
o Sel, au gout
Saveurs facultatives, voir ci-dessous

Placez les amandes dans votre mélangeur Kalorik. Réglez la vitesse sur faible et mélangez. Pour faire un beurre d'amande croquant, réserves tout quelques morceaux d'amande, que vous incorporez plus tard. Les amandes se transformeront d'abord en poudre fine et commenceront progressivement à se transformer en une pâte plus épaisse. Si le mélangeur ne semble plus atteindre les amandes ou tourne sans mélanger, éteignez-le et grattez doucement les côtés à l'aide d'une spatule ou du pilon fournir pour pousser le mélange d'amandes sur les lames. Cela ne les amène pas vers le centre mais只想 à portée des lames. Vous devrez peut-être effectuer cette opération plusieurs fois jusqu'à ce que la constance souhaitation soit atteinte. Ne vous inquiétez pas! Le beurre d'amande prend du temps, mais vous commencerez à remarquer que lentement, à mesure que la pâte s'amincit, le beurre d'amande semblera se «(baratten)» plus rapidement autour des lames, ce qui indique qu'il est presque prét. À ce stade, vous pouvez ajouter du sel, ¼ cuillère à café à la fois, à votre guise, et tout autre saveurs que vous désirez. Une fois le Sel mélange, si vous avez réservé de morceaux d'amandes, c'est le moment de les ajouter, en faisant attention de ne pas trop les faire mélanger ou en utilisant une cuillère ou une spatule en bois pour incorporer les amandes.

FACULTATIF: Vous pouvez ajouter un peut plus de saveur à votre beurre d'amande en ajoutant des choses comme du miel, du sirop d'érable, de la cannelle, de la poudre de cacao, ou toute autre épice qui vous inspire. N'hésitez pas à jourer aussi avec des cacahouètes, des graines de tournésol ou tout autre type de noix. Les possibilités sont infinies!

Crème Pâtissière au Citron Facile

Ingredients:

12 tasse de jus de citron (d'environ 3-4 citrons)
Zeste d'un citron
5 ceufs
1 tasse de sucre
1/8 cuillere a café de sel cashier
12 tasse (1 baton) de beurre non sale, à température ambiente

Placez tous les ingréductents autres que le beurre dans votre mélangeur Kalorik. Mettez le couvercle sur le mélangeur avec le bouchon / tasse à mesurer retire. Commence à faible intense, augmentant progressivement jusqu'à son réglage le plus élevé et mélangez pendant 5 à 7 minutes, jusqu'à ce qu'une vapeur modérément forte commence à sortir du haut. Si le mélange n'est pas assez écais, continuez à mélanger à haute intensependant des intervalles d'une minute. La crème devrait commencer à s'épaissir, au point que vous ressentez une légère résistance provenant du mélange en remuant avec une cuillère. Le mélange doit atteindre 170^ F pour s'assurer qu'il soit bien cuit. À ce stade, il devrait commencer à avoir une couleur jaune pâle et plus de mousse au-dessus. Une fois cela réalisé, réduisez la vitesse à moyenne et ajoutez le beurre, une cuillère à soupe à la fois, avec environ 10 secondes entre chaque ajout. Assurez-vous que le beurre est bien incorpore avant d'ajouter une autre cuillère à soupe. Une fois que tout le beurre est ajouté, mélanger pendant encore 30 secondes à une minute. Pour tester la cuisson de votre crème pâtissière, trempez une cuillère dans votre mélange et passez votre doigt sur le dos. S'il laisse une trace solide, votre crème est préte! Mettez au réfrigérateur pendant la nuit pour qu'elle prenne et utilisez entant que garniture à pâtisserie, dans les tartes, comme tartinade ou pour ajouter une touche de saveur de citron à vos crépes et gaufres. Conservez au réfrigérateur pendant une semaine ou congeker au besoin.

Margarita Glacées

Ingrédients (pour 2 margaritas):

1/3 tasse de tequila
14 tasse de Grand Marnier (peut remplacer la triple sec)
1/3 tasse de jus de citron vert frais
1 cuillere àSoupe de nectar d'agave
o 2 tasse de glaçons

Placez tous les ingredients (avec la glace en dernier) dans le recipient et mélangez à vitesse moyenne jusqu'à constance lisse, environ 1 minute - vous n'entendrez ou ne verrez plus de glace se faire écrasée par les lames. Ajouter plus de nectar d'agave ou de jus de citron vert au goût. Servez immédiatement.

"Crème" Glacée à la Banane

Ingredients:

o 4-5 bananas pelées, hachées et congelezés
O Une touche de lait (végétale ou de vache) au besoin

Placez les bananes surgelées hachées et pelées dans le pot. Mélanger à basse température jusqu'à constance lisse et crémeuse. Si nécessaire, ajoutez un peu de lait pour uniformiser la constance. Servir immédiatement dans un bol ou sur un cône pour une portion molle, congeler de 30 minutes à une heures pour une glace plus ferme. Variations:

  • Crème glacée au beurre de noix: Ajouter 1 cuillère àSoupe de beurre d'arachide / amande
    Glace à la vanille: ajoutez 12 cuillère à café d'extrait de vanille
  • Crème glacée au moka: ajoutez 2 cuillères àSoupe de poudre de cacao et 1 cuillère à café de café instantané
  • Glace chocolat-banane: versez un filet de chocolat fondu / sirop de chocolat dans votre glace et mélangez avec une cuillère

OBTENEZ PLUS DE VOTRE PRODUIT

Décovrez des recettes de chef spécialément conçues pour votre produit Kalorik. Visitez notre site Web www.kalorik.com pour acceder à nos recettes et commencer à cuisiner. Inscrivez-vous à la liste de diffusion Kalorik pour receivevoir des offres spéciales et des recettes, et suivez-nous sur les réseaux sociaux pour votre dose d'inspiration quotidiennne.

Nos you suggestons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d'Enregistrement Produit ci-jointe afin de facilititer la verification de la date d'achat. Cependant, le rengoit de la Carte d'Enregistrement Produit n'est pas une condition indispensable à l'application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l'adresse suivante: www.KALORIK.com.

A partir de la date d'achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur le territoire des Etats-Unis et au Canada, contre les defaults matériels et de fabrication. Cette garantie n'est pas transférable. Conservez la preuve d'achat originelle. Une preuve d'achat est exigée pour obtenir l'application de la garantie.

Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par KALORIK, s'avere defectueux, sera réparé ou remplace, au besoin de KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de remplacement est envoyé, c'est la garantie restante du produit original qui s'appliquera.

La présente garantie ne s'applique pas aux defaults dus à une mauvaise utilisation de la part de l'acheteur ou de l'utilisateur, à une négligence, au non-respect des consignes du manuel d'utilisation KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il n'existe pas de garantie pour les parties en verre, recipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n'existe également pas de garantie pour les pieces perdues par l'utilisateur.

Toute garantie de valeur commerciale ou d'adaptabilité à ce produit est également limitée à la garantie d'un an.

Certainés états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou n'autorisent pas l'exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains droits peuvent varier d'un état à l'autre.

Si l'appareil avait prisenter un defaulted durant la période de garantie et plus de 30 jours après l'achat, ne ramenez pas l'appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doit être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.

Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, postage prépayé), ainsi qu'une preuve d'achat, en mentionnant le numéro d'autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente KALORIK/agree (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l'adresse du service après-vente KALORIK/agree).

Si vous envoyez le produit, veuilles y joindre une dette expliquant la nature du defaulted.

Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à 16h (EST). Veuillez notes que les heures sont sujéttes à modification.

Si vous souhaitez nous écrite, adressez votre courrier à:

KALORIK Customer Service Department

Ouappelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-KALORIK.

Seules les lettres seront acceptées à l'adresse ci-dessus. Les envois et colis n'ayant pas de numéro d'autorisation de retour seront refusés.

MEDIDAS IMPORTANTES DE PRECAUCION

Pour toute question, veuilles contacter:

KALORIK Customer Service / Service Avec-Vente

Toll Free / Numéro Gratis:

Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne pas reproductive sans le consentement des autres - Tous droits réservés.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KALORIK

Modèle : BL 44440

Catégorie : Blender