ATIKA RMC 40-510 - Tondeuse à gazon

RMC 40-510 - Tondeuse à gazon ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RMC 40-510 ATIKA au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA RMC 40-510 - page 24
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse à gazon sans fil
Marque ATIKA
Modèle RMC 40-510
Largeur de coupe 49 cm
Hauteur de coupe 2,5 à 7,5 cm (6 positions)
Volume du sac de ramassage 60 litres
Poids (sans batterie) environ 28 kg
Dimensions (L x l x H) 148 cm x 55 cm x 116 cm
Alimentation Batterie Li-ion 36 V (40 V max.) non incluse (modèles AP 40-2000 ou AP 40-4000)
Chargeur compatible ALG 40-1800 (non inclus)
Nombre de batteries supportées 1 ou 2
Fréquence de rotation de la lame 2800 - 3300 min⁻¹
Niveau de puissance sonore garanti 94 dB(A)
Niveau de pression acoustique au poste de travail 77,2 dB(A)
Vibrations mains-bras (a_h) 2,2 m/s² (incertitude K=1,5 m/s²)
Fonctions de coupe Ramassage, Mulching, Éjection latérale
Réglage de la hauteur de coupe Levier central, 6 positions
Sécurité Clé de sécurité, bouton de sécurité, arrêt automatique du moteur, protection anti-choc
Type de roues Roues 7" (avant) et 10" (arrière)
Pente maximale autorisée 15° (env. 1 m sur 4 m)
Entretien Nettoyage après chaque utilisation, affûtage/remplacement de la lame, contrôle des fixations
Garantie Voir déclaration de garantie fournie
Normes CE, conformes aux directives 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2000/14/CE, 2011/65/UE

FOIRE AUX QUESTIONS - RMC 40-510 ATIKA

Quelles sont les batteries compatibles avec la tondeuse RMC 40-510 ?
Les batteries compatibles sont les modèles AP 40-2000 (2000 mAh) et AP 40-4000 (4000 mAh). Le chargeur recommandé est le ALG 40-1800. Ces accessoires sont vendus séparément.
Comment insérer et retirer la batterie ?
Ouvrez le cache du compartiment à batterie (6), insérez une ou deux batteries jusqu'au déclic de verrouillage. Insérez la clé de sécurité entre les batteries. Pour retirer, tirez le levier de déblocage (D) vers le haut et retirez les batteries.
Comment démarrer la tondeuse ?
Assurez-vous que la tondeuse est posée sur la pelouse. Appuyez sur le bouton de sécurité (7) et maintenez-le enfoncé, puis tirez la manette de l'interrupteur vers la poignée. La tondeuse démarre avec un démarrage progressif (environ 3 secondes pour atteindre la vitesse max). Relâchez le bouton de sécurité.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Avant tout réglage, arrêtez la tondeuse, attendez l'arrêt de la lame et retirez la clé de sécurité et les batteries. Utilisez le levier de hauteur de coupe (5) : poussez-le vers la roue arrière pour augmenter la hauteur, vers la roue avant pour diminuer. 6 positions de 2,5 à 7,5 cm.
Qu'est-ce que le mulching et comment l'utiliser ?
Le mulching coupe l'herbe finement et la redépose sur le sol comme engrais. Pour l'utiliser, installez l'insert à mulching (11) dans l'ouverture d'éjection. Le sac de ramassage ne doit pas être monté. Coupez au maximum 20 mm d'herbe et poussez lentement.
Comment nettoyer et entretenir la tondeuse ?
Avant tout entretien, arrêtez la tondeuse, retirez la clé et les batteries. Portez des gants. Nettoyez le carter inférieur, la lame et les fentes d'aération avec une brosse ou un chiffon. Ne pas utiliser d'eau ni de nettoyeur haute pression. Vérifiez régulièrement le serrage des vis et l'état de la lame.
Comment remplacer la lame ?
Portez des gants de protection. Bloquez la lame avec un morceau de bois. Desserrez l'écrou de fixation (19), retirez les plaques de fixation (17, 18) et la lame. Montez la nouvelle lame dans le bon sens (repéré par les logements), replacez les plaques et serrez fermement l'écrou.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la clé de sécurité est insérée entre les batteries et que les batteries sont chargées et bien enclenchées. Respectez l'ordre de démarrage (bouton de sécurité puis manette). Si le problème persiste, consultez le tableau des pannes dans la notice ou contactez le SAV.
Quelles sont les consignes de sécurité importantes ?
Portez des lunettes de protection et un casque antibruit. Ne tondez pas sur des pentes >15°. Éloignez les personnes et les animaux. Arrêtez la tondeuse et retirez la clé avant tout entretien. Ne touchez pas la lame en rotation. Utilisez uniquement des pièces d'origine.
Comment stocker la tondeuse en hiver ?
Nettoyez-la soigneusement, retirez la batterie et la clé de sécurité. Pliez la poignée (desserrez les écrous) pour gagner de la place. Stockez dans un endroit sec et à l'abri du gel. Traitez les parties métalliques avec une huile anti-corrosion biodégradable. Ne jamais utiliser de graisse.

Questions des utilisateurs sur RMC 40-510 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RMC 40-510 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RMC 40-510 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI RMC 40-510 ATIKA

i Conserver ces notices d'utilisation pour toute utilisation future.
i Communiquer la notice d'instructions à l'ensemble des personnes qui travaillent avec l'appareil.

ATIKA RMC 40-510 - 1

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine tel que cela est décrit

ATIKA RMC 40-510 - 2

Les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une expérience ou des connaissances insuffisantes ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes ne sont pas autorisés à manipuler/ utiliser l'appareil.

ATIKA RMC 40-510 - 3

L'utilisation de l'appareil et du chargeur est interdite pour les enfants et adolescents de moins de 16 ans. Les réglementations nationales et locales en vigueur peuvent prévoir une limite d'âge différente pour son utilisation.

ATIKA RMC 40-510 - 4

Éloigner les enfants des batteries car ils ne peuvent pas estimer le danger de la batterie.

Symboles utilisés dans cette notices d'utilisation

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés dans cette notices d'utilisation - 1

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications génère des risques de blessures ou d'endommagements matériels.

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés dans cette notices d'utilisation - 2

Indications importantes pour un emploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement.

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés dans cette notices d'utilisation - 3

Indications pour l'usager. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés dans cette notices d'utilisation - 4

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés dans cette notices d'utilisation - 5

Consultez la fiche de montage et d'utilisation ci-jointe lorsque le texte fait référence au numéro d'un schéma.

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés dans cette notices d'utilisation - 6

Symboles utilisés sur cet appareil

Les symboles qui se trouvent sur la tondeuse sont décrits ci-après. Mémorisez la signification pour pouvoir utiliser la ton-deuse en toute sécurité et pour vous protéger ainsi qu'autrui contre d'éventuelles blessures.

i La signification des symboles de la batterie et du chargeur figurent dans les manuels d'utilisation.

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés sur cet appareil - 1

Avertissement! La tondeuse risque de provoquer des blessures sérieuses !

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés sur cet appareil - 2

Lire le notice d'utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement.

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés sur cet appareil - 3

Les pièces éjectées représentent un danger lorsque que le moteur est en marche – les personnes étrangères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l'écart de la zone dangereuse.

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés sur cet appareil - 4

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés sur cet appareil - 5

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés sur cet appareil - 6

Attention -Lame tranchante - tirer la clé de sécurité avant les opérations d'entretien.

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés sur cet appareil - 7

Porter des lunettes de protection et un casque antibruit.

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés sur cet appareil - 8

Ne pas laisser la machine sous la pluie. Protéger la machine de l'humidité.

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés sur cet appareil - 9

Classe de protection III (Tension de sécurité)

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés sur cet appareil - 10

Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifiquement au produit.

ATIKA RMC 40-510 - Symboles utilisés sur cet appareil - 11

Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères.

Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non-polluante.

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Table des matières

Symboles utilisés dans cette notices d'utilisation 22

Symboles utilisés sur cet appareil 22

Etendue de la fourniture 23

Horaires d'utilisation 23

Utilisation conforme 23

Risques résiduels 24

Vibrations 24

Travailler en toute sécurité 24

Description de la machine / Pièces de rechange 26

Assemblage 26

Avant la mise en service 27

Mise en service 27

Réglage de la hauteur de coupe 28

Consignes de travail 28

Travailler avec la tondeuse 28

Entretien et nettoyage 29

Transport 30

Stockage 30

Evacuation 30

Garantie 30

Pannes possibles 31

Caractéristiques techniques 32

Déclaration de conformité CE 32

Etendue de la fourniture

Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à

l'intégralité des pièces

▶ la présence éventuelle de dommages dus au transport.

ATIKA RMC 40-510 - Etendue de la fourniture - 1

ATIKA RMC 40-510 - Etendue de la fourniture - 2

• 1 élément pré-monté (sans figure)
• 1 Poignée étrier inférieure (1)
• 1 Poignée étrier supérieure (2)
• 1 Porte-gobelet (9)
• 1 sac de récupération (10)
• 1 Insert à mulching (11)
• 1 Éjection latérale (32)
• 1 Sachet à vis (sans figure)
• 1 instructions d'utilisation (i)
• 1 fiche de montage et d'utilisation(i)
• 1 déclaration de garantie (i)

ATIKA RMC 40-510 - Etendue de la fourniture - 3

ATIKA RMC 40-510 - Etendue de la fourniture - 4

Les pièces suivantes ne sont pas comprises dans les fournitures. Vous pouvez trouver cet accessoire chez votre revendeur ou chez le fabricant :

- Chargeur (13) ALG 40-1800 (n° commande : 365500)

- batterie (12A) AP 40-2000 (n° commande : 365501)

ou batterie (12C) AP 40-4000 (n° commande 365503)

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

Les emballages sont recyclables et doivent être récupérés pour retraitement conforme aux impératifs écologiques.

Horaires d'utilisation

Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régionaux) relatifs à la protection contre le bruit.

Informations pour éviter le bruit :

Il est inévitable que cette machine constitue une certaine nuisance sonore. Effectuer les travaux produisant un bruit intense pendant les horaires autorisés et destinés à cet effet. Respecter les éventuels horaires de repos et limiter la durée du travail au stricte nécessaire. Porter une protection de l'ouie appropriée pour votre protection personnelle ainsi que celles des personnes se trouvant à proximité.

Utilisation conforme

  • La tondeuse convient uniquement à la tonte des gazons et des pelouses dans les jardins privés et de loisirs.
  • L'appareil ne doit pas être utilisés dans les espaces publics, les parcs, les terrains de sport, les voies publiques, ni en l'agriculture ni en sylviculture.
  • La tondeuse ne doit pas être utilisée pour :

— la coupe et le dégagement des plantes grimpantes
— la tonte des gazons sur les toits végétaux
— sur des surfaces pavées ou gravelées

Danger de blessures !

  • Un emploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
  • Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d'exploitation ainsi que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter.
  • Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant: le risque incombe exclusivement à l'usager.
  • Le constructeur décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages se produisant en cas de réalisation de modifications de la tondeuse à l'initiative propre de l'utilisateur.
  • L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.
  • Une utilisation de la machine en environnement explosif et son exposition à la pluie sont interdites.

Risques résiduels

Même un emploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les «consignes de sécurité» et un «emploi conforme à l'usage prévu» comme toutes les indications des présentes instructions de service.

La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d'endommagements.

  • Risque de blessures des mains et pieds en proximité ou en dessous des éléments en rotation.
  • Risque de blessure aux doigts et aux mains lors d'opérations de montage et de nettoyage des lames.
    ■ Projections de cailloux et de mottes de terre.
  • Electrocution.
  • Contact avec des pièces sous tension de composants électriques ouverts.
  • Endommagement de l'ouïe en cas de travaux d'une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.
  • Blessure aux yeux en cas de non utilisation de lunettes de sécurité ou de masque de protection.
  • Les atteintes à la santé résultant des vibrations des mains et des bras lorsque la machine est utilisée pendant une période prolongée ou n'est pas conduite ou entretenue correctement.
  • Avertissement! Cet appareil produit un champ électromagnétique durant son utilisation. Dans certaines conditions, ce champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves, nous recommandons aux personnes avec des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser l'appareil.

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Vibrations (des bras et des mains)

Vibrations mains-bras a_h = 2,2 m/s^2

Imprécision de mesure K = 1,5 m/s²

La valeur d'émissions de vibrations a été mesurée selon un procédé normalisé et peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.

La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour effectuer une évaluation d'exposition préliminaire.

⚠️ La valeur d'émission de vibrations réellement présente pendant l'utilisation de machines peut différer de celle indiquée dans la notice d'instructions ou par le constructeur de la machine.

Cette différence peut être provoquée par différents facteurs d'influence qui doivent être pris en compte avant et/ou pendant toute utilisation de la machine :

— la machine est-elle utilisée de façon conforme ?

  • l'état fonctionnel de la machine est-il correct ?
    — si l'état d'affûtage de la lame n'est pas bon ou si la lame est mal montée
  • les poignées, éventuellement anti-vibrations optionnelles, sont elles montées et fixées fermement sur le corps de la machine ?

Lorsque vous constatez un sentiment désagréable ou une coloration de la peau des mains pendant l'utilisation de la machine, arrêtez le travail immédiatement. Faire des pauses de travail suffisamment longues. En cas de non-respect d'une fréquence et longueur des pauses de travail suffisantes, le syndrome de vibrations transmises au système mains-bras peut se produire.

Estimez le taux de charge en fonction du travail et/ou de l'utilisation de la machine et déterminer la fréquence et la longueur des pauses de travail en conséquence. De cette façon, le taux de charge peut être nettement diminué pendant la totalité de la durée du travail. Minimisez le risque d'exposition aux vibrations pendant le travail. Entretenez la machine conformément aux instructions de cette notice. Lorsque vous utilisez la machine assez souvent, il est recommandé de contacter un concessionnaire afin de vous procurer des poignées antivibration. Evitez d'utiliser la machine en cas de températures ambiantes de t=10°C ou de moins. Etablissez un planning du travail permettant de limiter la charge par les vibrations.

ATIKA RMC 40-510 - Vibrations (des bras et des mains) - 1

Travailler en toute sécurité

ATIKA RMC 40-510 - Travailler en toute sécurité - 1

En cas d'utilisation incorrecte, les tondeuses peuvent être dangereuses. L'utilisation des outillages électriques impose certaines mesures de sécurité générales afin d'exclure les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures de personnes.

Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les règlements de prévention d'accident de l'association préventive des accidents du travail, particulièrement les règlements de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident possible.

i Communiquer les consignes de sécurité à toutes les personnes qui travaillent avec la machine.

i Conserver les consignes de sécurité.

Sécurité des personnes

- Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil, les organes de réglage et l'utilisation conforme à l'aide du mode d'emploi d'origine.

- Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.

- Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir «Emploi conforme à l'usage prévu»).

  • L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque provoqué à des personnes ou du matériel.
  • Toujours porter des vêtements de protection personnelle lors de l'utilisation de l'appareil :

- Lunettes de protection

- Protection acoustique (le niveau de pression sonore au poste de travail peut être supérieur à 85 dB (A)).

- Toujours porter des vêtements de travail appropriés lors de l'utilisation de l'appareil :

— pas d'habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner
- pas de vêtements amples et longs ou de vêtements avec des rubans ou des cordes qui pendent
- chaussures solides ou bottes à semelle antidérapante
- pantalons longs pour protéger les jambes

- Ne jamais travailler avec la machine pieds nus ou en sandales légères.

- Eloigner d'autres personnes et des animaux de votre espace de travail.

- Interrompez l'utilisation de l'appareil si des personnes, surtout des enfants ou des animaux se trouvent à proximité et si vous changez de zone de travail.

- Ne laissez personne d'autre, notamment des enfants, toucher l'outil ou la batterie.

■ Ne laissez jamais l'a sans surveillance.

- Utiliser la machine uniquement lorsque les dispositifs de protection sont complets, en place et correctement montés (par ex. les tôles déflectrices et/ou le dispositif de rattrapage), et ne pas effectuer des modifications qui pourraient compromettre la sécurité.

Sécurité au lieu de travail

  • Se familiariser avec l'environnement de la zone de travail et veiller aux dangers potentiels rendus inaudibles par le bruit du moteur.
    ■ Prenez les conditions environnantes en considération:

  • Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.

  • Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
  • Ne pas travailler lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque d'éclairs).
  • Ne pas travailler en proximité directe de piscines ou d'étangs de jardin.
  • Ne travaillez pas en cas de visibilité insuffisante (par ex. la nuit ou au crépuscule), mais uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Eviter de travailler avec la machine sur l'herbe mouillée.

  • Enlever tout corps étranger avant de commencer le travail (par ex. les cailloux, les branches, les bouts de fil). Veiller aux autres corps étrangers pendant le travail.

  • Lorsque vous rencontrez des corps étrangers, éteindre l'appareil et enlever les corps étrangers. Avant de remettre l'appareil en marche, vérifier les éventuels endommagements et faire effectuer les réparations nécessaires.

Consignes de sécurité pour les appareils sans fil

- Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.

  • Ne modifiez jamais la configuration du régulateur. C'est elle qui régule la vitesse de travail maximale sûre et protège le moteur ainsi que toutes les pièces rotatives contre les détériorations dues à une vitesse excessive. Veuillez-vous adresser au S.A.V. en cas de problème.
  • Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil.
  • Attention au ralenti de la machine! Ne pas freiner l'outil à la main.
  • Arrêter la machine, retirer la clé de sécurité et s'assurer que toutes les pièces mobiles sont entièrement immobilisées :

— travaux de réparation
— travaux de maintenance et de nettoyage
- élimination de défauts ou de blocages
- transport et stockage
- changement des lames
- et si vous quittez

(même s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)

ATIKA RMC 40-510 - Consignes de sécurité pour les appareils sans fil - 1

  • Toucher l'appareil avec les pierres, les clous ou autres corps étrangers pour vérifier la présence de dommages. Continuez le travail seulement après la réalisation d'éventuelles réparations nécessaires de la tondeuse.
  • Contrôle si l'appareil commence à vibrer de manière excessive

- Vérifiez la machine afin de découvrir tout endommagement éventuel.

  • Avant de continuer l'utilisation de l'appareil, examiner avec précaution le fonctionnement correct et conforme des dispositifs de protection et des composants légèrement endommagés. Le sac de captage, si présent, en fait également partie.
  • Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de ga-rantir une exploitation impeccable de l'appareill.
  • Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Des lames et des boulons de fixation usés ou endommagés doivent être remplacés par paire pour éviter un déséquilibrage.
  • Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés.
  • Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.

■ Entretenez la tondeuse avec soin :

  • Veillez au serrage ferme de l'ensemble des vis, écrous et boulons.
  • Veiller à la propreté des ouvertures d'aération.
  • Veiller à ne pas contaminer les poignées par des huiles ou des graisses. Respectez les instructions de maintenance.

- Entretenir la machine avec soin et la maintenir propre.

ATIKA RMC 40-510 - Consignes de sécurité pour les appareils sans fil - 2

L'appareil ne doit être arrosé d'eau (source de risque car présence de courant électrique).

- Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.

Consignes de sécurité pour la tondeuse

- Éteignez l'appareil et attendez que les lames s'arrêtent avant de :

  • basculer la tondeuse
    — averser des surfaces non plantées en herbe
  • transporter la machine vers la zone de travail et e l'enlever de celle-ci.

  • Démarrez ou actionnez le bouton de démarrage avec prudence, conformément aux indications du fabricant. Avant de mettre le moteur en route, veillez à ce que vos pieds se situent à une distance suffisante des outils de coupe.

  • Ne pas faire basculer la machine en démarrant le moteur, à moins qu'il soit nécessaire de la soulever pour cette procédure. Dans ce cas, ne faire basculer la machine que le stricte nécessaire et ne la soulever que du côté opposé à l'utilisateur.
  • Ne jamais tenir les mains et les pieds en proximité ou sous les éléments en rotation. Toujours s'éloigner de l'ouverture d'éjection.
  • Notamment sur les surfaces en pente ou sur l'herbe mouillée, veillez à vous positionner en sécurité et gardez l'équilibre à tout moment. Avancez la machine uniquement au pas.
    ■ Ne jamais tondre sur des pentes raides.
  • Tondez sur les dévers en travers de la pente et jamais en montée ou en descente.
  • Procéder avec une précaution particulière lorsque vous changez la direction du déplacement en pente.
  • Gardez la distance de sécurité imposée par la poignée.
  • Soyez particulièrement attentif lorsque vous retournez la tondeuse ou que vous la tirez vers vous.
    ■ Lorsque le moteur tourne, ne jamais:

— soulever ou porter la machine

- soulever la protection anti-choc.

- Veillez à ce que la protection anti-choc soit fermée ou que le sac de captage soit fixé.

ATIKA RMC 40-510 - Consignes de sécurité pour la tondeuse - 1

Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine. L'utilisation d'autres pièces détachées et d'autres accessoires pourraient entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur, le fabricant dégageant toute responsabilité pour tout dommage encouru. Le constructeur décline toute responsabilité y résultant.

ATIKA RMC 40-510 - Consignes de sécurité pour la tondeuse - 2

Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre « Entretien et nettoyage », s'adresser directement au constructeur ou au service après-vente compétent.

ATIKA RMC 40-510 - Consignes de sécurité pour la tondeuse - 3

Les consignes pour la sécurité des batteries et du char- figurent dans les modes d'emploi respectifs.

Description de la machine / Pièces de rechange

1 + 2 17

PosteDésignationRéf. de cde.
1Poignée étrier inférieure×
2Poignée étrier supérieure×
3Manette de l'interrupteur×
4Ecrou à poignée en étoile M8365632
5Réglage de la hauteur de coupe×
6Compartiment à batterie×
7Bouton de sécurité×
8Protection anti-choc365623
9Porte-gobelet365610
10Sac de captage365624
11Insert à mulching365625
12AAccumulateur AP 40-2000 (2000 mAh) 365501
12CAccumulateur AP 40-4000 (4000m Ah) 365503
13Transformateur ALG 40-1800365500
14Lame de coupe365611
15Autocollant de sécurité363606
16Clé de sécurité365622
17Plaque de fixation en plastique365619
18Plaque de fixation365620
19Ecrou M10 x 1,25365621
20Porte-câble (sans figure)365617
21Vis St 4 x 15×
22Roue 7" (∅ 177,8 mm)365627
23Garde-boue 7" 365628
24Roue 10" (∅ 254 mm)365629
25Garde-boue 10"365630
26Compartiment à batterie×
27Cache avant avec poignée de transport×
28Support pour poignée arceau, à droite×
29Support pour poignée arceau, à gauche×
30Levier de serrage365612
31Indicateur de remplissage du bac de ramassage×
32Éjection latérale365626

Assemblage

Suivez les indications de ces instructions de service pour obtenir un fonctionnement impeccable de la machine.

Porte-gobelet

ATIKA RMC 40-510 - Porte-gobelet - 1

Fixez le porte-gobelet (9) à l'aide de 4 vis M 4 x 15 sur la poignée arceau du haut (2).

Poignée étrier

Fixer la poignée arceau inférieure (1) aux deux supports (28 et 29).

4 Insérez d'abord une vis M8 x 35 à travers le trou du haut et sécurisez avec un écrou M8.
57 la hauteur de l'arceau peut se régler sur 2 positions, utilisez pour cela soit la position A soit B pour fixer la poignée arceau inférieur sur les supports. Fixez la poignée arceau à la position souhaitée à l'aide de la vis M8 x 45 ainsi que d'un écrou étoile M8.
6 Fixez ensuite la poignée arceau du hait (2) sur la poignée arceau du bas (1). Utilisez pour cela le levier de serrage M8 x 45 et les écrous étoile M8 (4)
8 Fixez le câble à l'aide des porte-câbles sur la poignée arceau.

Sac de ramassage

9 Poussez le déflecteur (8) vers le haut et tenez-le fermement.
9 Accrochez le sac de ramassage (10) avec un crochet dans les supports sur le carter (C).
Assurez-vous que l'ouverture d'éjection est propre et ne présente aucun dépôt.
Lors du travail avec le sac de ramassage, l'insert à mulching et l'éjection latérale ne doivent pas être montés.

Insert à mulching

10 Poussez le déflecteur (8) vers le haut et tenez-le fermement.
10 Insérez l'insert à mulching. Poussez l'insert à mulching aussi loin que possible dans l'ouverture jusqu'à entendre l'enclenchement du bec.

Pour retirer l'insert à mulching, appuyez d'abord sur le bec, ensuite vous pouvez retirer l'insert à mulching.

Lors du travail avec l'insert à mulching, le sac de ramassage ne doit pas être monté.

Éjection latérale

→ Posez d'abord l'insert à mulching.
11 Ouvrez le volet de l'éjection latérale
11 Remettez l'éjecteur latéral en place. Accrochez-le dans le logement prévu à cet effet.
i Lors du travail avec l'éjecteur latéral, le sac de ramassage ne doit pas être monté.

Avant la mise en service

Charger l'accumulateur

iLes batteries Li-ion ainsi que le chargeur ne font pas partie de l'étendue de la livraison et doivent être achetés séparément. (voir « Étendue de la livraison »)
ATIKA RMC 40-510 - Avant la mise en service - 1Utilisez uniquement des batteries d'origine.N'utilisez pas d'autres chargeurs pour la recharge des batteries. Le chargeur est parfaitement adapté aux batteries. L'utilisation d'un chargeur qui ne serait pas adapté peut entraîner un risque de choc électrique, de surchauffe ou d'échappement de liquide caustique de la batterie.

D'autres informations sur les batteries et le chargeur figurent dans les modes d'emploi respectifs.

Insérer/retirer la batterie

Insérer la batterie

La tondeuse peut fonctionner sur une ou deux batteries, vous pouvez aussi utiliser des batteries avec d'autres capacités.

  • Ouvrez le cache du compartiment à batterie (6)
    12 Insérez une ou deux batteries dans l'appareil.
    → 12 ⓘ Veillez à pousser les batteries (12) jusqu'à entendre son enclenchement.
    12 Insérez la clé de sécurité (16) entre les batteries

Retirer les batteries

12 Tirez le levier de déblocage (D) vers le haut et retirez les batteries.

Mise en service

Interrupteur marche/arrêt

La machine est équipée d'un circuit de sécurité qui évite toute mise en service intempestive.

⚠️ Assurez-vous avant toute mise en marche que le bouton de sécurité et la poignée à commutateurs fonctionnent correctement. N'utilisez pas l'appareil s'il ne peut être allumé qu'avec la poignée à commutateurs. L'appareil doit être contrôlé ou réparer sans délai par le service après-vente.
Démarrez l'appareil seulement si vous l'avez posé sur une pelouse

Mise en marche

Basculez la tondeuse légèrement vers vous de sorte que les roues avant ne touchent plus le sol.
13 Actionnez le bouton de sécurité (7), le maintenir appuyé
13 Tirez ensuite la manette de l'interrupteur vers la poignée.
La tondeuse démarre et la lame peut tourner librement.
- Votre tondeuse est munie d'une fonction de démarrage doux; après avoir actionné le bouton de marche, la tondeuse met env. 3 secondes pour atteindre la vitesse maximale.
Lâchez maintenant le bouton de sécurité.

iAfin de protéger la batterie, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque la batterie est presque déchargée.Ne tentez en aucun cas de démarrer à nouveau car vous pourriez endommager la batterie.
iRechargez les batteries Li-ion (⇨ Mode d'emploi « Batterie »).

i La tondeuse sans fil est munie d'une fonction économie d'énergie qui adapte automatiquement la vitesse aux exigences pour obtenir la meilleure coupe possible tandis que la durée de marche et la durée de vie de la batterie sont maximisées.

Arrêt

Lâchez la manette de l'interrupteur, elle retourne automatiquement vers la position d'origine.

⚠️ Le couteau continue de tourner après l'arrêt.

Réglage de la hauteur de coupe

ATIKA RMC 40-510 - Réglage de la hauteur de coupe - 1

Avant le réglage de la hauteur de coupe :

  • Arrêter l'équipement
  • Attendre l'arrêt de la lame
  • Retirer la clé de sécurité et retirer les batteries

- Régier la hauteur de coupe en mettant le levier de la hauteur de coupe (5) dans la position souhaitée

→ pour augmenter la hauteur de coupe, poussez le levier vers la roue arrière
→ pour réduire la hauteur de coupe, poussez le levier vers la roue avant

La hauteur de coupe peut se régler sur 6 position de 2,5 - 7,5 cm.

i Hauteur de coupe recommandée :

Gazon ornamental 2,5–4 cm (Position 1-3)

Gazon utilitaire 3 – 5 cm (Position 2-4)

Gazon ombragé 5 – 6 cm (Position 4-5)

En cas de temps chaud et sec, la hauteur de coupe devrait être de 1 – 2 cm plus haute.

En cas de haut gazon (par ex. après les vacances), coupez au plus un tiers de la hauteur totale. Donnez au gazon quelques jours de pause et tondez ensuite par étapes à une hauteur normale.
En hiver, coupez le gazon un peu plus court (2,5 - 3 cm) pour préparer le gazon à l'hibernation.

Augmentez la hauteur de coupe si le moteur est surchargé (régime baisse et le bruit de moteur change).

Consignes de travail

Respectez ce qui suit avant de commencer le travail:

Ne mettez jamais l'outillage en service avant d'avoir lu les instructions de service, d'être en mesure de respecter les indications et consignes de sécurité et d'avoir monté l'appareil comme décrit!

  • S'assurer que le lieu de travail est bien rangé et sûr. Enlever tout objet qui risque d'être projeté de la zone de travail.
    ■ Avant le début du travail, s'assurer que :

- les outils et les boulons ne soient pas usés ou endommagés. Les outils et boulons usés ou endommagés ne doivent être remplacés que par jeux complets afin d'éviter le déséquilibrage.

— la lame de coupe est en parfait état (voir « Remplacement des lames »)

— les raccords vissés sont bien serrés

- aucune personne ni animal ne reste dans la zone de travail

- vous pouvez retourner en arrière sans obstacle

- vous êtes bien installé en sécurité.

- Sur les surfaces en pente, avancer dans le sens perpendiculaires à la pente et veiller à prendre une position sûre.

Utilisez uniquement l'appareil sur des pentes dont l'inclinaison est inférieure à 15°. Cela correspond à une pente d'env. un mètre sur une longueur de 4 mètres.

Toujours garder les mains et les pieds dans une distance de sécurité de l'outil en rotation.

Travailler avec la tondeuse

Tondre régulièrement est important pour avoir un gazon sain. Grâce à la coupe répétitive, les herbes se ramifient à la base et la surface reste plus dense. La fréquence de tonte dépend de la vitesse de croissance du gazon. Dans la période principale de croissance (mai - juin) deux fois par semaine, sinon une fois par semaine.

① Ne tondez pas si le gazon est mouillé ou en cas de forte chaleur.

  • Veillez à ce que la lame soit toujours bien affûtée sinon les brins d'herbe s'effilochent pendant la tonte et le gazon devient jaune.
  • Sélectionnez une hauteur de coupe adaptée (voir « Réglage de la hauteur de coupe »)
  • Veillez à ne pas surcharger la tondeuse.

En cas de surcharge, la vitesse du moteur diminue et le bruit du moteur change.

→ Arrêtez la machine et lâchez la manette d'interrupteur.
→Attendez que la lame s'immobilise
→Réglez une hauteur de coupe plus haute

• 15 Guidez la tondeuse à une vitesse régulière et adaptée en lignes droites sur votre gazon.

i La tondeuse devrait toujours dépasser d'une largeur de roue dans la voie déjà coupée. De cette manière, la surface est sans passage et sans bande.

- Si vous travaillez avec un sac de ramassage, videz-le à temps.

i L'indicateur de remplissage du bac de ramassage (31) s'abaisse au fur et à mesure du remplissage.

Mulching

Lors du mulching, le canal d'éjection est fermé par l'insert à mulching. De cette manière, l'herbe est coupée plusieurs fois jusqu'à être hachée et tombe sur le sol où elle se décompose. Le gazon reçoit des nutriments importants dont il a besoin pour sa croissance et son développement et est protégé par ailleurs du dessèchement.

➢ Gardez un gazon court, tondez régulièrement afin qu'il n'y ait pas trop de matière à la fois.
i Ne coupez pas plus de 20 mm d'herbe.
Poussez la tondeuse lentement lors du mulching.
Veillez à ce que les bandes de coupe se chevauchent.

⚠️ Respectez dans tous les cas toutes les consignes de sécurité (voir « Consignes de sécurité »).

Entretien et nettoyage

ATIKA RMC 40-510 - Entretien et nettoyage - 1

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage

  • Arrêter l'équipement
  • Attendre l'arrêt de la lame
  • Retirer la clé de sécurité et retirer les batteries

ATIKA RMC 40-510 - Entretien et nettoyage - 2

Portez des gants de protection lors des opérations de maintenance et de nettoyage dans la zone de la lame pour éviter les blessures.

Les autres interventions de maintenance et de nettoyage non décrites dans ce chapitre doivent être effectuées par le service après-vente.

Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de toute autre pièce risque de provoquer des dommages et blessures imprévisibles.

S'assurer de l'état de fonctionnement et de sécurité correct de la machine en effectuant des contrôles en intervalles réguliers visant à détecter les défauts apparents tels que :

— le desserrage des éléments de fixation (écrous, vis, boulons)
- l'usure ou l'endommagement des composants du dispositif de collecte de l'herbe
- les éléments usés ou endommagés et remplacez-les pour des raisons de sécurité

Entretien

Remplacement des lames

ATIKA RMC 40-510 - Remplacement des lames - 1

Les lames peuvent bouger même quand la source de tension est éteinte. Porter des gants de protection pour toute intervention sur les couteaux. Risque de blessures !

L'usure des lames entraîne la dégradation du rendement de la machine et la surcharge du moteur. Par conséquent, toujours vérifier l'état des lames avant chaque utilisation. Si nécessaire, faites affûter les lames par un expert ou remplacez-les.

  • Securisez la lame contre la rotation par un morceau de bois.
    • 16 Desserrez l'écrou de fixation (19).
    • 17 Retirez les deux plaques de fixation (17, 18)
  • Retirez la lame
  • ⓚ Veillez lors du montage de la nouvelle lame au sens de montage qui est indiqué par les logements dans la lame.
  • Montez les deux plaques de fixation (17, 18) et vissez toutes les pièces à l'aide de l'écrou de fixation (19). Resserrez l'écrou fermement.

⚠️ Veillez lors du travail sur la tondeuse à ne pas coincer les doigts entre les lames mobiles et les pièces fixes de la machine.

Nettoyage

Porter des gants de protection pour toute intervention sur les couteaux. Risque de blessures !

ATIKA RMC 40-510 - Nettoyage - 1

Porter des gants de protection pour les travaux sur la lame. Risque de blessures !

  • Nettoyer la machine immédiatement après le travail.
  • Vider et nettoyer le sac de captage en cas de besoin.
  • Nettoyer la face inférieure de l'appareil et la lame.
  • Nettoyer le boîtier, notamment les fentes d'aération, enlever les résidus d'herbe et les souillures.
    ■ Enlever les souillures à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse.
  • Ne pas nettoyer la machine sou l'eau coulante ou à l'aide d'un nettoyeur à haute pression.

F

- Ne pas utiliser des solvants (essence, alcool etc.) pour le nettoyage des composants en plastique, ceux-ci pouvant endommager les composants en plastique.

Les consignes pour la maintenance et le nettoyage des batteries et du chargeur figurent dans les modes d'emploi respectifs.

Transport

ATIKA RMC 40-510 - Transport - 1

Avant tout transport, arrêter l'appareil, retirez la clé de sécurité et retirez les batteries, pour éviter un démarrage intempestif.

Même quand le moteur est arrêté, la lame peut être endommagée lors du transport par ex. sur un sol dur. C'est pourquoi, réglez la hauteur de coupe sur la position la plus haute lors du transport.

Les consignes pour le transport des batteries et du chargeur figurent dans les modes d'emploi respectifs.

Stockage

ATIKA RMC 40-510 - Stockage - 1

Avant tout stockage retirez la clé de sécurité et retirez les batteries, pour éviter un démarrage intempestif.

■ Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine.
■ Stocker les machines non utilisées dans un lieu sec, situé en dehors de la portée d'enfants et fermé à clé.
- Avant tout stockage prolongé, effectuer les démarches suivantes afin de prolonger la durée de vie de la machine et de garantir une manœuvre souple et sans problèmes:
- d'effectuer un nettoyage en profondeur;
- Traiter les composants métalliques après chaque utilisation avec une huile aérosol anti-corrosion biodégradable.

i Ne jamais utiliser de graisse!

19 Pour entreposer l'appareil de façon rationnelle, il est possible de replier la poignée arceau. Pour cela, ouvrez l'arceau de serrage sur la poignée arceau du haut, desserrez l'écrou à six pans et dévissez les écrous étoile sur la poignée arceau du bas. Repliez ensuite la poignée arceau

Les consignes pour le stockage des batteries et du chargeur figurent dans les modes d'emploi respectifs.

Evacuation

Recyclez la tondeuse, la batterie, le chargeur, les accessoires et l'emballage de manière réglementaire et respectueuse de l'environnement.

Uniquement pour les pays de l'Union européenne

ATIKA RMC 40-510 - Evacuation - 1

Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères.

Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Les consignes pour la mise au rebus des batteries et du chargeur figurent dans les modes d'emploi respectifs.

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Pannes possibles

ATIKA RMC 40-510 - Pannes possibles - 1

Avant de procéder à l'élimination des défauts

  • Arrêter l'équipement
  • Attendre l'arrêt de la lame
  • Retirer la clé de sécurité et retirer les batteries

Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.

PerturbationCause possibleQue faire
L'appareil ne démarre pas après avoir actionné l'interrupteurClé de sécurité pas inséréeDémarrage dans le mauvais ordreAccumulateur lithium-ion videBatterie Li-ion mal enclenchéeBatterie Li-ion trop chaude / froideBourrage d'herbe dans le carter de tonteAccumulateur lithium-ion défectueuxBouton de sécurité ou poignée à commutateurs défectueuxDéfaut interneInsérez la clé de sécurité entre les batteriesVoir chapitre « Mise en service »Recharger l'accumulateur lithium-ionBatterie Li-ion mal inséréeLaisser refroidir/réchauffer la batterie Li-ionRetirer la clé de sécurité et nettoyer le carterVeuillez vous adresser au S.A.V.
L'appareil ne fonctionne pas à pleine puissanceAccumulateur lithium-ion faibleAccumulateur lithium-ion défectueuxRecharger l'accumulateur lithium-ionVeuillez vous adresser au S.A.V.
L'appareil fonctionne avec des interruptionsDéfaut interneBouton de sécurité ou poignée à commutateurs défectueuxSurcharge de l'appareil - herbe trop hauteVeuillez vous adresser au S.A.V.Régler une hauteur de coupe plus haute
Vibrations ou bruits inhabituelsLames endommagées ou émousséesVis, écrous ou d'autres éléments de fixation desserrésVoir « Remplacement des lames »Resserrer l'ensemble des pièces en question, s'adresser au service après-vente lorsque les bruits persistent.
Puissance de tonte insatisfaisanteHauteur de coupe trop basseLames émousséesOuverture d'éjection obstruéeSac de ramassage est pleinRégler une hauteur de coupe plus hautevoir « Remplacement des lames »Vider le sac de captage et éliminer l'obstructionVidez le sac de ramassage
Durée de coupe par recharge de l'accu trop faibleL'accu n'est pas entièrement chargéLa durée de vie de l'accu est dépasséeHerbe trop haute, trop dense ou hauteur de coupe réglée trop basCharger l'accumulateurRemplacer l'accumulateurRégler une hauteur de coupe plus haute, marcher plus lentement et/ou tondre plus souvent
L'appareil s'arrête de lui-mêmeBatterie Li-ion trop chaude (45°C)État de charge de la batterie trop faibleLaisser refroidir la batterie Li-ionRecharger l'accumulateur lithium-ion
Le moteur tourne, et les couteaux restent arrêtésDéfaut interneVeuillez vous adresser au S.A.V.

En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter votre revendeur local.

Caractéristiques techniques

Type / ModèleRMC 40-510
Année de construction voir la dernière page
Fréquence du réseau no 2800 - 3300 min-1ATIKA RMC 40-510 - Avant de procéder à l'élimination des défauts - 1
Largeur de coupe 49 cmATIKA RMC 40-510 - Avant de procéder à l'élimination des défauts - 2
Volume sac de captage 60 lATIKA RMC 40-510 - Avant de procéder à l'élimination des défauts - 3
Hauteur de coupe 2,5 – 7,5 cm (6 positions)[ABHC]
Poids (sans batterie) ca. 28 kg
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)148 cm x 55 cm x 116 cm
Vibrations mains-bras a_hd = 2,2 m/s^2
Imprécision de mesure K_hd 1,5 m/s2
Niveau de puissance sonore L_wA (selon 2000/14/CE)Niveau sonore mesuré 88 dB (A)Niveau sonore garanti 94 dB (A)ATIKA RMC 40-510 - Avant de procéder à l'élimination des défauts - 4
Imprécision de mesure K_wA 3,0 dB (A)
Niveau de pression acoustique sur le poste de travail L_pA 77,2 dB (A)
Imprécision de mesure K_pA 3,0 dB (A)
Tension batterie compatible36 V (40 V max.) ===ATIKA RMC 40-510 - Avant de procéder à l'élimination des défauts - 5

Les caractéristiques techniques de la batterie et du chargeur figurent dans les modes d'emploi respectifs.

Déclaration de conformité CE

N° (S-No.) 18790

Conformément à la directive CE : 2006/42/EG

Altrad Lescha Atika GmbH

Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Rasenmäher (Tondeuse) Modèle RMC 40-510

Numéro de série: 000001 - 020000

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes :

2014/30/UE, 2000/14/CE et 2011/65/UE.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

EN 60335-1:2012+A11 :2014; EN 60335-2-77 :2010; EN 62233:2008;

EN 55014-1:2006+A1 :2009/+A2 :2011; EN 55014-2:2015 ;

Procédé d'évaluation de la conformité: 2000/14 CE - Annexe VI

Niveau de puissance sonore mesuré L_WA 88 dB (A).

Niveau de puissance sonore garanti LWA 94 dB (A).

Responsable de l'établissement des documentations techniques:

Altrad Lescha Atika GmbH – Technique Bureau - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany

i.A.

ATIKA RMC 40-510 - Déclaration de conformité CE - 1

text_image i.A. G. Koppenstein, Direction du bureau d'études

Burgau, 11.07.2018

i Sous réserve de modifications techniques!

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : RMC 40-510

Catégorie : Tondeuse à gazon