CityMower 18V-32-300 - Tondeuse à gazon BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CityMower 18V-32-300 BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Alimentation | 18V, batterie lithium-ion |
| Largeur de coupe | 32 cm |
| Hauteur de coupe | 3 positions (20-60 mm) |
| Capacité du bac de ramassage | 30 litres |
| Panneau de commande | Ergonomique avec indicateur de charge |
| Poids | Environ 12 kg |
| Utilisation recommandée | Jardins jusqu'à 300 m² |
| Entretien | Nettoyage du plateau de coupe, affûtage des lames |
| Sécurité | Système de sécurité anti-démarrage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CityMower 18V-32-300 BOSCH
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CityMower 18V-32-300 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CityMower 18V-32-300 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI CityMower 18V-32-300 BOSCH
Avertissement: Maintenir une
distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. Attention: ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention à Bosch Power Tools F 016 L94 319 | (22.09.2021)20 | Français ne pas se faire couper les orteils ou les doigts. Arrêtez l’outil de jardin et reti- rez le sectionneur avant d’ef- fectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin ou s’il est lais- sé sans surveillance même pour une courte durée. Sans objet. Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jar- din avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant ainsi provoquer des bles- sures. Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie. Protégez-vous contre les chocs électriques. Sans objet. N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs. Le chargeur dispose d’un transformateur de sécurité. N’utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de tuyau d’arrosage pour nettoyer l’outil de jar- din. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’animaux sauvages ou do- mestiques dans la zone dans laquelle l’outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être blessés pendant l’utilisa- tion de la machine. Contrôlez soigneu- sement la zone d’utilisation de la ma- chine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l’utilisation de la machine, assurez-vous qu’aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits troncs d’arbre ne soient cachés dans l’herbe épaisse. Utilisation u Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utili- sation se servir du produit. Il est pos- sible que les réglementations natio- nales limitent l’âge minimum de l’opérateur. Gardez le produit non utilisé hors de la portée des enfants. u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet outil de jar- din. u Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. u N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des personnes, en particu- lier des enfants ou des animaux do- mestiques, se trouvent à proximité. u L’utilisateur de la tondeuse est res- ponsable des accidents et des dom- F 016 L94 319 | (22.09.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 21 mages causés à autrui ou à leurs biens. u Ne portez pas de chaussures en ca- outchouc ouverts ou des sandalettes quand vous utilisez le produit. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Ne faites jamais fonctionner le produit si vous êtes pieds nus. u Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez pierres, bâ- tons, fils métalliques, os et autres corps étrangers. u Avant de mettre l’appareil en marche, contrôlez toujours si les lames, les vis des lames et le sous- groupe de coupage ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées tou- jours en même temps que les vis des lames pour éviter tout balourd. u Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. u Ne travaillez pas avec la tondeuse à gazon dans des conditions météoro- logiques défavorables et plus parti- culièrement en cas d’approche d’orage. u Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque l’herbe est mouillée. u Ne menez l’appareil qu’au pas, ne ja- mais courir. u N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de sécurité sont défectueux, sans carter ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage. u Pour votre propre protection, nous vous recommandons de porter une protection acoustique. u N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. u Travailler sur des talus peut être dan- gereux: – Ne tondez pas des pentes très abruptes. – Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne pas perdre l’équilibre. – Tondez toujours perpendiculaire- ment à la pente, jamais de haut en bas ou de bas en haut. – Faites très attention lors d’un changement de direction sur une pente. u Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin vers vous. u Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous. u Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand vous devez incliner l’ou- til de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre. u N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage ou lorsque vous mettez le moteur en marche. Bosch Power Tools F 016 L94 319 | (22.09.2021)22 | Français u Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux instructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds largement à l’écart des par- ties en rotation. u Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l’outil de jar- din. u Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin. u Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant que le mo- teur est en marche. u Faites attention lors du stockage à ce que les 4 roues de l’outil de jardin soient au sol. u Ne soulevez l’outil de jardin que par la poignée. Maniez la poignée avec prudence. u N’effectuez aucune modification sur le produit. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer pré- judiciables à la sécurité de votre pro- duit et conduiront à une augmenta- tion des émissions de bruit et des vi- brations. Ramasser les feuilles La lame est formée de sorte à pouvoir ramasser les feuilles d’automne de votre jardin. Pour obtenir un résultat optimal avec cette fonction, respectez les instructions suivantes: – Ramassez les feuilles seulement à la hauteur de coupe maximale. – Ne ramassez des feuilles que sur votre gazon. – Avant de ramasser les feuilles, ins- pectez la surface de travail et main- tenez éloignés personnes, ani- maux, objets en verre ou voitures. Déclencher le sectionneur – À chaque fois que vous vous éloi- gnez de l’outil de jardin. – Avant d’éliminer un engorgement. – Pour contrôler, nettoyer ou effec- tuer des travaux sur l’outil de jar- din. – Après avoir heurté un corps étran- ger. Vérifiez alors immédiatement que l’outil de jardin ne présente pas d’endommagements, et, si né- cessaire, faites-le réparer. – Si l’outil de jardin commence à vi- brer anormalement (contrôler im- médiatement). Entretien u Portez toujours des gants de jardi- nage quand vous manipulez l’appa- reil ou que vous travaillez près des lames aiguisées. u Vérifiez si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir de tout risque d’accident et garantir un bon fonctionnement du produit. u Contrôlez régulièrement le bac de ra- massage pour vous assurer de son état d’usure. u Contrôlez régulièrement le bac de ra- massage pour vous assurer de son état d’usure. F 016 L94 319 | (22.09.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 23 u Contrôlez le produit et, pour des rai- sons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. u N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jardin. u Veillez à ce que les pièces de re- change soient des pièces d’origine Bosch. u Avant de transporter ou de stocker le produit, assurez-vous qu’il est propre et bien entretenu. Si néces- saire, nettoyez-le à l’aide d’une brosse sèche et douce. Consignes de sécurité et indications pour le maniement optimal de la batterie u Assurez-vous que l’outil de jardin est bien en position d’arrêt et que le sectionneur est bien déclenché avant de mettre la batterie en place. Insérer une batterie dans un outil de jardin en marche peut causer des accidents. u N’utilisez l’outil de jardin qu’avec des batteries Bosch prévues pour. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. Protéger la batterie de toute source de cha- leur, comme par ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un risque d’explosion. u Tenez la batterie non utilisée à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de mon- naie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. u En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap- per. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respira- toires. u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’ex- plosion. u Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau. u Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batte- rie p. ex. dans une voiture en été. u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Instructions de sécurité pour chargeurs Lire toutes les consignes de sécurité et ins- tructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles- sures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instruc- tions pour l’avenir. N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes. u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge mi- nimum de l’utilisateur. u Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. u N’utilisez le chargeur que pour re- charger des batteries Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 4,0Ah (à partir de 10 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas rechar- ger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d’explosion et d’in- cendie. Bosch Power Tools F 016 L94 319 | (22.09.2021)24 | Français N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique. u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse- ment augmente le risque de choc électrique. u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char- geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré- parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc élec- trique augmente. u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in- flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en- vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie. u Ne pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc- tionner correctement. u Pour des raisons de sécurité électrique, nous recomman- dons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30mA max. Toujours vérifier le dispo- sitif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation. Utilisation conforme L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do- maine privé. L’appareil n’est pas conçu pour tailler les haies ni pour cou- per les bordures, broyer des déchets de jardin, etc. L’outil de jardin est conçu pour tondre du gazon au niveau du sol. Caractéristiques techniques Tondeuse CityMower 18V-32-300 Numéro d’article 3600HB9A.. Tension nominale V 18 Largeur du carter des lames cm 34 Hauteur de coupe mm 30 – 60 Volume, sac de ramassage l 31 Poids suivant EPTA‑Procedure 01:2014
kg 9,4 / 9,5 Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin Températures ambiantes recommandées pour la charge °C 0 … +35 Température ambiante autorisée pendant l’utili- sation et pour le stockage °C -20 … +50 Type de batterie PBA 18V...W-. 4,0Ah, 5,0Ah, 6,0Ah A) Dépend de l’accu utilisé Toutes les valeurs de ce manuel ont été mesurées pour une utilisation à une altitude de 2000mètres ou moins au-dessus du ni- veau de la mer. Chargeur AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Courant de charge A 1,0 1,5 3,0 8,0 Durée de rechargement (batterie déchargée) – Batterie de 4,0Ah min 240 168 95 35 – Batterie de 5,0Ah min 275 193 104 46 – Batterie de 6,0Ah min 364 260 130 62 Poids suivant EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,17 0,38 0,40 0,60 Classe de protection / II / II / II / II Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. F 016 L94 319 | (22.09.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 25 Niveau sonore et vibrations 3600HB9A.. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont: Valeurs d’émissions acoustiques déterminées conformément à EN 60335-2-77 – Niveau de pression acoustique dB(A)
– Niveau d’intensité acoustique dB(A)
– Incertitude K dB = 1,0 Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 60335-2-77 – Valeur d’émission vibratoire a
= 1,5 Montage et mise en service Objectif Figure Page Contenu de la livraison
Régler la hauteur de coupe
Mise en place de la batterie
Fonctionnement - Insérer le disjoncteur - Mettre en marche - Tondre - Éteindre - Retirer le disjoncteur G − I 287 −
Sélection des accessoires
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Mise en fonctionnement Pour votre sécurité u Attention! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sectionneur et retirez la batterie avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endomma- gé, coupé ou emmêlé. u Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant quelques se- condes. u Attention: ne pas toucher la lame en rotation. Charger la batterie La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de tempéra- ture comprise entre 0°C et 35°C. La durée de vie de la bat- terie s’en trouve augmentée. Remarque: La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la char- ger complètement dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter- rompre le processus de charge n’endommage pas la batte- rie. Grâce à «l’Electronic Cell Protection (ECP)», la batterie Li- thium-Ion est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection: l’outil de jardin ne tra- vaille plus. Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique du produit. Ceci peut endommager la batterie. Respecter les indications concernant l’élimination de la bat- terie. Monter/démonter la batterie Remarque: L’utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l’appareil. Mettez la batterie rechargée en place. S’assurer que la batte- rie est entièrement insérée. Pour retirer la batterie de l’appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie puis retirer la batterie. Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche de sec- teur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que la batterie est placée dans le chargeur . Le processus intelligent de charge permet de déterminer au- tomatiquement l’état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension. Bosch Power Tools F 016 L94 319 | (22.09.2021)26 | Français Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours com- plètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur. Signification des éléments d’affichage (AL1810) Clignotement de l’indicateur de charge Le processus de charge est signalé par le cli- gnotement de l’indicateur de charge . Allumage permanent de l’indicateur de charge L’allumage permanent de l’indicateur de charge signale que l’accu est complètement chargé ou que la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de températures de charge admissible et que l’accu ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de températures admissible est at- teinte, l’accu est chargé. En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent de l’indicateur de charge indique que le câble d’alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le char- geur est opérationnel. Signification des éléments d’affichage (AL1815CV) Clignotement de l’indicateur de charge Le processus de charge est signalé par le cli- gnotement de l’indicateur de charge . Indicateur de charge de la batterie constamment allumé Full La lumière permanente de l’indicateur de charge de la batterie signale que la batterie est complètement chargée ou que la température de la batterie se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celle-ci ne peut donc pas être chargée. Dès que la plage de température admissible est atteinte, la batterie est chargée. La lumière permanente de l'indicateur de charge de la bat- terie sans batterie introduite signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service. Signification des éléments d’affichage (AL1830CV / AL 1880 CV) L’indicateur de charge de la batterie clignote vert (rapidement) Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement rapide de l’indicateur vert de charge de la batterie . Note: Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de tempéra- ture de charge admissible, voir chapitre «Caractéristiques Techniques». L’indicateur de charge de la batterie clignote vert (lentement) Par un état de charge de la batterie d’environ 80%, l’indicateur vert de charge de la batterie clignote lentement. La batterie peut être retirée du chargeur pour être aussitôt utilisée. Allumage permanent de l’indicateur de charge vert Full L’allumage permanent de l’indicateur de charge vert signale que l’accu est complète- ment chargé. En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent de l’indicateur de charge indique que le câble d’alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le char- geur est opérationnel. L’indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en permanence La lumière rouge permanente de l’indicateur de charge signale que la température de la bat- terie est en dehors de la plage de températures de charge admissible, voir chapitre «Caractéristiques techniques». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide. L’indicateur de charge de la batterie clignote rouge L’indicateur de charge de la batterie cligno- tant rouge signale une autre erreur du proces- sus de charge, voir chapitre «Erreurs – causes et remèdes». Instructions d’utilisation Puissance de coupe (autonomie de la batterie) La puissance de coupe (autonomie de la batterie) dépend des propriétés du gazon, p.ex. de l’épaisseur du gazon, de l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de coupe. Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pen- dant la tonte réduit également la puissance de coupe (auto- nomie de la batterie). Pour optimiser la puissance de coupe (autonomie de la bat- terie), il est recommandé de tondre plus souvent, d’augmen- ter la hauteur de coupe et d’avancer à une vitesse appro- priée. L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hau- teur de coupe et puissance de coupe pour trois batteries. Conditions de coupe 6cm 4,5cm Herbe très fine et sèche Puissance de coupe Batterie de 4,0Ah jusqu’à 200 m
Batterie de 5,0Ah jusqu’à 250 m
Batterie de 6,0Ah jusqu’à 300 m
F 016 L94 319 | (22.09.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 27 Afin d’augmenter la durée de fonctionnement, il est possible de se procurer une deuxième batterie auprès d’une agence de service après-vente agréée pour appareils de jardin Bosch. Dépistage de défauts Symptôme Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- tueux Consulter le Service Après-Vente agréé Bosch Batterie déchargée Recharger la batterie La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie Herbe trop haute La hauteur max. autorisée de l’herbe à couper est de 15 cm avec le réglage le plus élevé de hauteur de coupe Le dispositif de protection de surcharge s’est acti-
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hau- teur de coupe plus élevée Le sectionneur n’est pas correctement/complète- ment mis en place Mettre correctement en place L’outil de jardin fonc- tionne par intermit- tence Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- tueux Consulter le Service Après-Vente agréé Bosch Le dispositif de protection de surcharge s’est acti-
Notice Facile