DEWALT DCE300 - Outil de sertissage

DCE300 - Outil de sertissage DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCE300 DEWALT au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCE300 - page 21
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Outil de sertissage DEWALT DCE300, compatible avec divers types de raccords.
Type de batterie Batterie lithium-ion 18V.
Capacité de sertissage Jusqu'à 300 mm² pour les câbles en cuivre et aluminium.
Poids Environ 3,5 kg.
Utilisation Conçu pour le sertissage de câbles électriques dans des applications industrielles et commerciales.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer les surfaces de sertissage.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides.
Informations générales Garantie de 3 ans sur l'outil, hors batterie et chargeur.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCE300 DEWALT

Comment puis-je changer la batterie de mon DEWALT DCE300 ?
Pour changer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie, puis retirez la batterie de l'outil. Insérez la nouvelle batterie en vous assurant qu'elle est bien enclenchée.
Que faire si mon DEWALT DCE300 ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement installée. Si l'outil ne fonctionne toujours pas, consultez le manuel pour des instructions de dépannage ou contactez le service client.
Comment nettoyer mon DEWALT DCE300 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'outil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau. Assurez-vous que l'outil est éteint et déconnecté de la source d'alimentation avant le nettoyage.
Quelle est la capacité de sertissage maximale de mon DEWALT DCE300 ?
La capacité de sertissage maximale du DEWALT DCE300 est de 50 mm pour les tuyaux en cuivre, mais cela peut varier selon le type de matériau utilisé. Veuillez consulter le manuel pour des spécifications détaillées.
Comment savoir si mes mâchoires de sertissage sont usées ?
Vérifiez l'état des mâchoires régulièrement. Si vous remarquez des signes d'usure, tels que des dents émoussées ou des fissures, il est temps de les remplacer pour garantir un sertissage efficace.
Puis-je utiliser des mâchoires d'autres marques avec le DEWALT DCE300 ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des mâchoires compatibles DEWALT pour garantir des performances optimales et la sécurité de l'outil.
Comment régler la pression de sertissage sur le DEWALT DCE300 ?
Le DEWALT DCE300 dispose d'un réglage automatique de la pression. Assurez-vous que l'outil est correctement configuré et que les mâchoires appropriées sont utilisées. Consultez le manuel pour des détails sur les réglages spécifiques.
Le DEWALT DCE300 est-il étanche ?
Le DEWALT DCE300 n'est pas entièrement étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides pour préserver sa durée de vie.
Comment stocker mon DEWALT DCE300 ?
Stockez l'outil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes. Utilisez le coffret de rangement fourni pour le protéger des chocs.
Quelle est la garantie pour le DEWALT DCE300 ?
Le DEWALT DCE300 est généralement couvert par une garantie limitée de 3 ans. Veuillez vérifier les documents fournis avec l'outil pour des détails spécifiques sur la garantie.

Questions des utilisateurs sur DCE300 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outil de sertissage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCE300 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCE300 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCE300 DEWALT

Sertisseuse de câblage à matrice sans fil de 20 V Max*

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 19

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des bioures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mise ou des blessures graves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des brûcaures légères ou modérées.

(Séquilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

FIG. A
DEWALT DCE300 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1

text_image 1 2 3 10 11 12 4 5 6 7 8 9 13

1 Porte-matrice
2 Vérin hydraulique
3 Anneau de suspension de la bandoulière
4 Inverseur
5 Gâchette
6 Poignée principale
7 Lampe DEL

8 Bouton de libération du bloc-piles
9 Bloc-piles
10 Écran de diagnostic
11 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
12 Port micro USB
13 Dispositif de fixation de la bandoulière

AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

DEWALT DCE300 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 2

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

FRAnÇAis

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.

f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.

f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

h) Ne pas laisser la familiarisation gagnée par l'utilisation fréquente des outils vous amener à la négligence et à ignorer les principes de sécurité propres à l'outil. Une imprudence pourrait causer des dommages corporels graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension propres et sèches, exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées ou surfaces de préhension glissantes ne permettent pas la manipulation sécuritaire et le contrôle de l'outil dans les situations inattendues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.

c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Un bloc-piles endommagé ou modifié pourrait se comporter de façon imprévisible et poser des risques d'incendie, d'explosion ou de dommages corporels.
f) Ne pas exposer un bloc-piles ou un outil au feu, ou à des températures excessives. Toute exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C (265 °F) pose des risques d'explosion.
g) Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas recharger un bloc-piles ou un outil hors des températures d'emploi spécifiées dans les directives. Un chargement incorrect ou à des températures hors des plages spécifiées pourrait endommager le bloc-piles et augmenter les risques d'incendie.
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.
b) Ne jamais réparer un bloc-piles endommagé. Toute réparation d'un bloc-piles devrait être effectuée par le fabricant ou des services agréés.

6) Réparation

Règles de sécurité additionnelles propres aux sertisseuses

DANGER : utiliser exclusivement des connecteurs, matrices et câbles en combinaison agréée par le fabricant pour réussir l'installation. Combiner du matériel qui n'est pas approuvé par les fabricants pourra avoir comme conséquences des installations défectueuses. Les installations défectueuses posent des risques de défaillances extrêmement graves, de dommages corporels pour les installateurs et de dommages matériels. DANGER : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, couper le circuit électrique avec d'effectuer un sertissage. Tout manquement à cette directive avant de commencer le travail pose des risques de dommages corporels ou matériels graves ou de fatalité.

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT : utiliser cette sertisseuse seulement avec des matrices agréées DEWALT. Toute autre utilisation ou modification de la sertisseuse pour d'autres applications pourra endommager la sertisseuse et les matrices, et/ou causer des dommages corporels ou créer des connexions défectueuses.

AVERTISSEMENT : bien que cette sertisseuse LEWALT atteindra la pression adéquate pour effectuer au mieux le sertissage, la sertissure ne sera correctement effectuée que dans la mesure où la connexion ne sera affectée d'aucun défaut et que l'outil sera préparé conformément à la procédure d'installation du connecteur du fabricant. La préparation et l'installation correctes restent la responsabilité de l'entrepreneur chargé de l'installation.

- Protéger toutes les parties du corps du vérin hydraulique et des matrices pendant l'utilisation de l'outil et tant que l'outil sera en MARCHE. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique pose des risques de blessures graves. Les doigts ou les mains pourraient être écrasés, ou subir fractures ou amputation s'ils venaient à entrer en contact avec les matrices ou pièces mobiles.

- Vérifier outil et matrices avant chaque utilisation. Ne jamais tenter de réparer la tête de la sertisseuse ou les matrices si endommagées. Une matrice modifiée, peu importe la façon, pourra se fêler pendant la sertissure et poser des risques de dommages corporels graves. Jeter la matrice dans son entier. Le remplacement ou la réparation de la tête de l'outil pourra s'avérer nécessaire.

- Cet outil produit des forces importantes qui pourraient briser les matrices ou les pièces et causer des dommages corporels. Rester systématiquement attentif et prendre les mesures de sécurité adéquates, y compris le port d'une protection oculaire.

- Risques d'écrasement. Ne jamais démarrer l'outil sans y avoir installé les matrices appropriées.

- Cet outil doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié.

- Avant toute utilisation, vérifier l'outil et les voyants DEL sur l'écran de diagnostic. Corriger tout problème avant d'utiliser l'outil. Se reporter à la section Dépannage pour avoir la liste des problèmes possibles et leurs solutions.

- Avant toute utilisation de la sertisseuse DEWALT DCE300, lire et comprendre toutes les instructions quant à la sécurité et à l'utilisation, y compris les instructions d'installation du fabricant du connecteur et les instructions accompagnant tout accessoire utilisé avec cet outil. Tout manquement aux instructions et avertissements pose des risques de dommages matériels et/ou corporels graves.

- Éloigner de la zone de sertissage de l'outil, les mains et tout autre objet pendant toute la durée d'utilisation de l'outil. Il y a risques d'écrasement pour les doigts.

  • Arrimer et soutenir le matériau avant d'effectuer le sertissage pour prévenir tout mouvement pendant la sertissure.
  • Suivre la notice d'installation du fabricant du connecteur. Toute autre utilisation pourrait endommager l'outil, les accessoires et la pièce à travailler.
  • Maintenir systématiquement l'outil fermement. Les forces appliquées sur l'outil peuvent changer pendant ou après la sertissure.
  • Porter systématiquement une protection oculaire. Le sertissage peut faire que des débris de matériau s'envolent. Et ces particules posent des risques de dommages oculaires permanents.
  • Porter systématiquement des gants pendant l'utilisation de l'outil et pour manipuler les matériaux. Les extrémités des matériaux peuvent être acérées et poser des risques de dommages corporels graves.
  • Porter systématiquement des souliers de sécurité pour protéger les pieds de tout débris métallique acéré tombé sur le sol.

Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT

des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
- Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, poussières ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l'État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

• Le plomb dans les peintures à base de plomb ;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les

yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.

AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ de repandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.

AVERTISSEMENT : pendant l'utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6

(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuité auditive.

ATTENTION : après utilisation, ranger l'outil sur un côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils équipés d'un large bloc-piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

- Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.

L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V....volts

Hz.....hertz

min......minutes

or DC.....courantcontinu

fabrication classe I (mis à la terre)

.../min....parminute

BPM......battementspar minute

IPM .... impacts par minute

RPM......revolutionsper minute

sfpm ...... pieds linéaires par minute (plpm)

SPM (FPM)......fréquencepar minute

A....ampères

W.....watts

\~ or AC.....courantalternatif

or AC/DC....courantalternatif ou continu

no ...... vitesse à vide

⊕...... borne de terre

⚠️ ...... symbole d'avertissement

△....radiationvisible

protection respiratoire

protection oculaire

O....protection auditive

......risques d'écrasement

...... risques de chocs électriques

...... lire toute la documentation

BLOCS-PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numéro de catalogue et la tension.

Cet outil fonctionne avec un chargeur DeWALT. S'assurer de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute utilisation du chargeur. Consulter le tableau en fin de

manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Consignes importantes de sécurité les blocs-piles

AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.

- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer l'inflammation de poussières ou d'émanations.

- NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.

- Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DeWALT.

- NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.

- Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l'été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.

- Ne pas incinérer le bloc-piles même s'il est sévèrement endommagé ou complètement usagé, car il pourrait exploser et causer un incendie.

Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.

- En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.

- Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pe peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tourné d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.

Transport

AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de langer ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres.

La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.

Expédition du bloc-piles DEWALT FLEXVOLT ^MC

Le bloc-piles D'WALT FLEXVOLT ^MC possède deux modes : Utilisation et Expédition.

Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLT ^MC est par lui-même ou dans un produit DrWALT 20 v max*, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20 v max*. Lorsque le bloc-piles FLEXVOLT ^MC est dans un produit de 60 v max* ou 120 v max* (deux blocs-piles de 60 v max*), il fonctionnera comme un bloc-piles de 60 v max*.

Mode Expédition : lorsque le capuchon est inséré sur le bloc-piles FLEXVOLT ^AC , le bloc-piles est en mode Expédition. Les modules

DEWALT DCE300 - Expédition du bloc-piles DEWALT FLEXVOLT ^MC - 1

de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le faisant correspondre à trois blocs-piles d'un wattheure (Wh) inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut permettre au bloc-piles d'être exempté de suivre certaines directives d'expédition imposées sur les blocs-piles de wattheure supérieur.

L'étiquette du bloc-piles donne deux estimations de wattheures (se reporter à l'exemple). Selon comment le bloc-piles est expédié, l'estimation appropriée de wattheure doit être utilisée pour déterminer les modalités d'expédition lui correspondant. Si le capuchon d'expédition est utilisé, le bloc-piles sera considéré comme 3 blocs-piles au wattheure indiqué pour « Expédition ». S'il est expédié sans le capuchon ou dans un outil, le bloc-piles sera considéré comme un seul bloc-piles au wattheure indiqué à côté de « Utilisation ».

Exemple d'étiquetage d'utilisation et d'expédition

Par exemple, le Wh de expédition pourra indiquer 3 x 40 Wh, ce qui correspond à 3 blocs-piles de 40 wattheures chacun. L'utilisation du Wh pourra indiquer 120 Wh (sous-entendu 1 bloc-piles).

Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B)

Certains blocs-piles DeWALT possèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du bloc-piles.

Le témoin de charge indique approximativement le niveau de charge restant dans le bloc-piles en fonction des voyants suivants :

DEWALT DCE300 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 1

Chargé de 75 à 100 %

DEWALT DCE300 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 2

Chargé de 51 à 74 %

DEWALT DCE300 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 3

Chargé de < 50 %

DEWALT DCE300 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 4

Le bloc-piles doit être rechargé

Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge. Une combinaison des trois voyants Del verts s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit être rechargé.

Fig. B
DEWALT DCE300 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 5

REMARQUE : le témoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l'application d'utilisation.

Pour plus d'informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.

Le sceau SRPRC®

Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts

DEWALT DCE300 - Le sceau SRPRC® - 1

de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été

FRANÇAIS

réglés par DeWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.

Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec DeWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé DeWALT ou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant.

SRPRC® est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.

Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs n'ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
  • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
  • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  • S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
  • N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
  • Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
  • Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un

calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (150)
240 V 15,2 (50)30,5 (100)61,0 (200)91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus quePas plusque
0 6 1816 16 14
6 10 1816 14 12
10 12 1616 14 12
12 16 1412 Non recommandé
  • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boîtier.
  • Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé.
  • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
  • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
  • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
  • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne l'ordes aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.

AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.

FRANÇAIS

ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout les piles de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables Dr'WALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.

AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.

Chargement du bloc-piles (Fig. C)

  1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d'y insérer le bloc-piles.

DEWALT DCE300 - Chargement du bloc-piles (Fig. C) - 1

text_image Fig. C 8 9
  1. Insérer le bloc-piles 9 dans le chargeur, en vous assurant qu'il y est correctement calé. Le voyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement a commencé.
  2. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement rechargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le bouton de libération du bloc-piles 8 sur le bloc-piles.

REMARQUE : pour assurer des performances optimales et une durée de vie maximale des blocs-piles au lithium-ion, recharger pleinement le bloc-piles avant toute utilisation initiale.

Utilisation du chargeur

Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour consulter le statut de charge du bloc-piles.

le voyant rouge ne cessera de clignoter, mais un voyant jaune restera allumé pendant cette opération. Lorsque le bloc-piles aura repris une température appropriée,

le voyant jaune s'éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge.

Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est défectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur défectueux.

REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur.

Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé.

Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.

Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à ce rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa vitesse maximale de charge même s'il venait à se réchauffer.

Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur interne destiné à refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles aura besoin de se refroidir.

N'utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si ses fentes d'aération sont bloquées. Protégez systématiquement l'intérieur du chargeur de tout objet étranger.

Système de protection électronique

Les appareils au Li-lon sont équipés d'un système électronique de protection pour protéger les blocs-piles de toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.

L'appareil s'arrêtera automatiquement dès que le système électronique de protection sera activé. Si c'était le cas, placez le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu'à ce qu'il soit complètement rechargé.

Installation murale

Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d'une prise électrique, et à l'écart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l'air. Utilisez l'arrière du chargeur pour marquer l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur à l'aide de vis autoforeuses (vendues séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diamètre de tête de 7-9 mm (0,28-0,35 po), que vous visserez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à l'arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.

Instructions d'entretien du chargeur

AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. A uncher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18° à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieure à +40 °C (+104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on éteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18° et 24°C (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.

  1. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l'utiliser dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
  2. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
  3. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.

REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

DESCRIPTION (FIG. A)

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil étrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

Reportez-vous en figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.

USAGE PRÉVU

La sertisseuse de câblage à matrice sans fil a été conçue seulement pour le sertissage professionnel d'applications électriques spécifiques. Cet outil doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié.

nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Cette sertisseuse est un outil électrique de professionnels.

nE PAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

Introduction

La sertisseuse de câblage à matrice sans fil DCE300 utilise un moteur électrique pour alimenter une pompe à piston hydraulique. L'action de pompage force un vérin en avant qui force la fermeture d'un jeu de matrices (non comprises). Lorsque les matrices de sertissage appropriées sont utilisées, la DCE300 a été conçue pour sertir mécaniquement des connecteurs sur un câble pour créer une connexion étanche et permanente.

Gâchette (Fig. A)

Appuyer sur la gâchette 5 fait avancer le vérin hydraulique 2, alors que libérer complètement la gâchette arrête l'avancée du vérin hydraulique.

Inverseur (Fig. A)

Appuyer sur l'inverseur 4 rétractera le vérin hydraulique, ce qui relâchera l'action de sertissage.

Bandoulière (Fig. A)

AVERTISSEMENT : la bandoulière et l'anneau ont été d'e pas pour transporter l'outil, et non pour arrimer ou fixer l'outil à une personne ou à un objet lors de son utilisation.

AVERTISSEMENT : ne pas transporter l'outil alors que son alimentation principale est ACTIVÉE. COUPER l'alimentation principale avant de le transporter.

FRANÇAIS

Votre sertisseuse est équipée d'une bandoulière. Accrochez les dispositifs de fixation de bandoulière 13 à l'anneau de suspension de la bandoulière 3.

Lampe DEL (Fig. A)

Une lampe de travail 7 est située sur le pied de l'outil. La lampe de travail est activée lorsque la gâchette est activée. Elle restera allumée 2 minutes. Au bout d'une minute et 40 secondes, la luminosité de la lampe baissera de 25% pour indiquer qu'elle va s'éteindre.

Affichage DEL (Fig. D)

L'affichage DEL sur le dessus de la sertisseuse comprend : interrupteur MARCHE/ARRÊT 11, DEL de maintenance 14, DEL de fin de cycle 15, voyant DEL de charge 16, et voyants DEL de température 17. Reportez-vous au tableau Voyants DEL pour des informations plus spécifiques.

DEWALT DCE300 - Affichage DEL (Fig. D) - 1

text_image FIG. D 11 14 15 16 17

Lorsque le voyant DEL de charge 16, est allumé, peu importe sa couleur, l'outil est EN MARCHE.

Système DEWALT CRIMP CONNECT ^MC

La sertisseuse peut être connectée à un ordinateur par le port micro USB 12 à l'arrière de l'outil à l'aide d'un câble micro USB inclus avec votre outil. Cela permet à l'utilisateur de connecter la sertisseuse DeWALT à un ordinateur pour utiliser le logiciel du système DeWALT CRIMP CONNECT ^WC .

REMARQUE : le logiciel du système CRIMP CONNECT ^MC est régi par des conditions générales différentes disponibles lors du téléchargement du logiciel.

Étape 1 : téléchargez le logiciel du système CRIMP CONNECT ^MC sur votre ordinateur à partir du site www.dewalt.com/crimpconnect.

Étape 2 : suivez les instructions du logiciel pour créer un compte propre au système CRIMP CONNECT ^MC .

Étape 3 : connectez votre sertisseuse au logiciel du système DEWALT CRIMP CONNECT ^WC en connectant d'abord le câble micro USB fourni avec l'outil au port micro USB 12 à l'arrière de l'outil puis au port USB d'un ordinateur. Allez ensuite sur l'écran d'Accueil du programme pour accéder aux rapports de suivi et d'utilisation enregistrés sur la sertisseuse.

REMARQUE : la connexion USB ne rechargera pas le bloc-piles.

Pour plus d'information sur les caractéristiques et fonctionnalités du système DEWALT CRIMP CONNECT ^MC , veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258), visiter www.dewalt.com ou afficher les écrans de la page FAQ ou d'Aide du logiciel.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, ne pas utiliser la sertisseuse avec des matrices autres que celles recommandées par DeWALT.

Changement de matrices (Fig. A)

AVERTISSEMENT : inspecter matrices et connecteurs avant toute utilisation. Utiliser exclusivement les matrices et connecteurs correspondants à la tête de sertissage. Reportez-vous au Tableau de compatibilité des matrices pour obtenir les compatibilités entre matrices et connecteurs.

  1. Retirez le bloc-piles.
  2. Nettoyez le porte-matrice 1 avec un chiffon sec et propre ou de l'air comprimé.
  3. Choisissez la taille et le type appropriés de matrice pour le connecteur et le câble spécifiés. Reportez-vous aux spécifications techniques et au Tableau de compatibilité des matrices.
  4. Insérez les matrices dans chaque porte-matrice 1 jusqu'à ce que le cran à bille s'enclenche dans son logement sur la matrice. Cela verrouillera la matrice en place.
  5. Pour retirer les matrices, retirez tout d'abord le bloc-piles, puis ouvrez complètement le vérin hydraulique en maintenant appuyé l'inverseur. Appliquez une certaine force sur le côté droit ou gauche de la matrice jusqu'à ce qu'elle sorte du porte-matrice.

UTILISATION

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. E)

REMARQUE : pour des résultats optimums, s'assurer que le bloc-piles est complètement chargé.

Pour installer le bloc-piles dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l'outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu'il ne s'en détachera pas.

Pour retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.

DEWALT DCE300 - Installation et retrait du bloc-piles (Fig. E) - 1

Position correcte des mains (Fig. F)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque d'ammages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.

La position correcte des mains requiert une main sur la poignée principale 6, comme illustré. FIG. F

DEWALT DCE300 - Position correcte des mains (Fig. F) - 1

AVERTISSEMENT : RISQUES DE COUPURES OU D'AMPUTATION. Ne jamais approcher aucune partie du corps de la tête de la sertisseuse ou des pièces mobiles pendant le cycle de sertissage, ou chaque fois que l'interrupteur principal sera en MARCHE, car il y a risques de dommages corporels graves.

AVERTISSEMENT : la préparation et l'installation actes du matériel restent la responsabilité de l'entrepreneur chargé de l'installation.

AVERTISSEMENT : les connecteurs de sertissage doivent être utilisés conformément aux codes du bâtiment en vigueur et approuvés par les autorités compétentes. Pour obtenir des résultats conformes d'installation et réduire les risques de défaillance pouvant occasionner des dommages corporels et matériels, suivre toutes les notices d'installation et de sécurité diffusées.

Préparation de la connexion

AVERTISSEMENT : suivre systématiquement la notice d'installation du fabricant propre aux matrices de sertissage utilisées. Il reste la responsabilité de l'installateur de s'assurer de la compatibilité des câbles et connecteurs utilisés pour la sertissure. Tout manquement aux instructions

FRAnÇAis

et avertissements pose des risques de dommages matériels et/ou corporels graves.

  1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que les lieux de travail et la surface sous le travail sont libres, sans aucun tiers ou autres distractions possibles, et que l'outil et les lieux de travail ont été préparés adéquatement.
  2. Préparez les connecteurs et le câble conformément aux spécifications du fabricant.
  3. Assurez-vous que le câble est inséré à la bonne profondeur dans le connecteur conformément aux spécifications du fabricant.

Sertissure (Fig. A, D)

AVERTISSEMENT : une sertissure incomplète pose des risques de dommages matériels.

- Utiliser systématiquement une combinaison de matrices, connecteur et câble homologuée par le fabricant. Tout manquement à cet avertissement pose des risques de connexion incomplète ou défectueuse.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, vérifier la propreté du dispositif de la tête de sertissage et qu'il ne comporte aucune fissure ni aucun autre dommage avant de commencer le sertissage. L'utilisation d'un dispositif de tête de sertissage sale ou endommagé pose des risques de sertissage incorrect qui pourrait causer des dommages matériels très importants. Rapporter tout dispositif de tête de sertissage endommagé auprès d'un centre de service DEWALT.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de d'ou mages corporels graves, avant chaque utilisation, vérifier que les pièces ne comportent aucune fissure ou usure ni aucun défaut. Les pièces défectueuses pourraient éclater.

AVERTISSEMENT : avant de démarrer la sertisseuse, s'assurer que les mains ne se trouvent pas à proximité de la tête de sertissage.

Avant de commencer une sertissure, vérifiez le voyant de charge pour déterminer si la capacité du bloc-piles est suffisante pour compléter le sertissage.

REMARQUE : cet outil s'arrêtera automatiquement après 2 minutes de cessation d'utilisation.

  1. Suivez systématiquement la notice d'installation du fabricant pour connaître sur quelle longueur le câble doit être dénudé et le processus de préparation de la surface de la pièce à travailler.
  2. Insérez toute la partie dénudée du câble dans le connecteur puis alignez-le à mi-chemin entre les matrices.
  3. Mettez l'outil en MARCHE en appuyant sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 11 jusqu'à ce que les 3 DEL s'allument vert.
  4. Maintenez appuyée la gâchette tant que le cycle n'est pas terminé, ce qui sera indiqué par le retour automatique du vérin sur sa position initiale. La lampe DEL éclairera la pièce à travailler lorsque vous appuierez sur la gâchette.

FRAnÇAis

  1. Lorsque le cycle est terminé, la DEL de fin de cycle 15 clignotera vert 5 secondes. Si le cycle de sertissage est incomplet, la DEL de fin de cycle 15 clignotera rouge 5 secondes. Aucune autre action ne sera possible tant que l'utilisateur n'aura pas appuyé sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
  2. Répétez les étapes 4 et 5 conformément aux instructions du fabricant du connecteur. La séquence de sertissure commence au niveau du coussinet pour les cosses et au centre pour les épissures, et continue jusqu'au câble.
  3. Effectuez le nombre de sertissures spécifié par le fabricant.

REMARQUE : si le bloc-piles venait à se décharger ou s'il y avait défaillance de l'outil au cours du cycle, le vérin peut être rétracté en appuyant sur l'inverseur 4. Maintenez l'outil fermement jusqu'à ce que le cylindre se rétracte complètement.

REMARQUE : éliminer l'inhibiteur d'oxyde des connecteurs en aluminium une fois terminé.

REMARQUE : si l'outil ne complète pas correctement la sertissure, se reporter à la section Dépannage ou amener l'outil chez un distributeur local ou un centre de réparation agréé.

REMARQUE : pour sertir au-dessus de la tête, s'assurer systématiquement que la pièce et l'outil ne pose aucun danger avant de sertir.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation, interacter l'outil (y compris les voyants DEL) et corriger tout problème avant d'utiliser l'appareil.

AVERTISSEMENT : risques d'injections cutanées. L'huile du mécanisme est sous une pression extrême. Ne pas vérifier les fuites d'huile avec les mains.

AVERTISSEMENT : risques d'explosion. Le système la coulique interne produit des pressions extrêmes. L'outil ne doit être entretenu que par du personnel qualifié DeWALT.

Maintenance requise

Une maintenance sera requise lorsque la sertisseuse aura atteint 15 000 cycles. Des voyants s'illumineront sur l'écran de diagnostic 10 comme suit :

  1. Voyant de maintenance à 14 500 cycles (DEL de maintenance jaune allumée en continu);
  2. Voyant final de maintenance à 14 900 cycles (DEL de maintenance clignote jaune continuellement);
  3. Entretien nécessaire à 15 000 cycles (DEL de maintenance s'allume rouge pendant 10 secondes puis arrête l'outil automatiquement). À 15 000 cycles, l'outil ne fonctionnera plus. Ramenez alors l'outil auprès d'un

distributeur local ou d'un centre de réparation agréé pour maintenance et réétalonnage.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière lors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Nettoyez régulièrement le porte-matrice et la tête du vérin pour vous assurer qu'ils ne comportent ni saleté ni débris pour assurer un sertissage adéquat.

Accessoires

AVERTISSEMENT : comme les accessoires et matrices d'autres que ceux offerts ou recommandés parDEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait comporter un danger. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires et matricesDEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.

Les accessoires et matrices recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs locaux ou dans les centres de réparation agréés. Si vous avez besoin d'aide pour localiser ces accessoires ou matrices, veuillez contacter DeWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 U.S.A., appeler le 1-800-4-DeWALT(1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site : www.dewalt.com.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la RÉDUALITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

- RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.

- COnFiRMATiOn DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.

- sÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limitée de trois ans

DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

COnTRAT D'EnTRETiEn gRATUiT D'Un An

DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.

COnTRAT D'EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sur IEs BIOC-PiIEs DEWALT

REMARQUE : La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DeWALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la loi.

gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE IATinE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPIACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs

D'AVERTissEMEnT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le

1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

Problème Cause probable Solution possible

L'outil refuse de s'allumer lorsque l'interrupteur marche/arrêt est appuyé.Le bloc-piles n'est pas rechargé. Recharger le bloc-piles ou utiliser un autre bloc-piles pleinement chargé.
Le bloc-piles n'est pas complètement inséré dans l'outil.Retirer le bloc-piles puis le réinsérer à fond dans l'outil.
L'outil ne répond pas lorsqu'on appuie sur la gâchette.Le bloc-piles est trop déchargé pour compléter une sertissure. Le voyant DEL du bloc-piles reste rouge en continu.Recharger le bloc-piles dans un chargeur DeWALT compatible.
Autres causes Se reporter à la section Voyants DEL pour plus d'informations.
L'outil est connecté à un ordinateur par un câble micro USB mais la DEL de maintenance ne s'allume pas bleu en continu.Le câble micro USB n'est pas celui fourni, mais seulement un câble de chargement, pas un câble pour données.Utiliser le câble-données fourni.
Le logiciel du système CRIMP CONNECTMCne fonctionne pas correctement.Autres causes Se reporter aux écrans de la page FAQ et d'Aide du logiciel du système CRIMP CONNECTMC.

Voyants DEL

INDICATION ACTION DE L'UTILISATEUR DEL EXEMPLE

AlimentationMise en MARCHEAppuyer sur l'interrupteur marche/arrêtLes 3 DEL s'allument vert 1 seconde.DEWALT DCE300 - Voyants DEL - 1VERT
ARRÊT de l'appareilAppuyer sur l'interrupteur marche/arrêtLes 3 DEL s'allument rouge 1 seconde.DEWALT DCE300 - Voyants DEL - 2ROUGE
USBConnector l'outil à un ordinateur avec un câble micro USBDEL de maintenance s'allume bleu en continu.REMARQUE:l'indication reste permanente dès que l'outil est connecté par le câble micro USB.DEWALT DCE300 - Voyants DEL - 3BLEU
Bloc-pilesPleinement chargéLe voyant DEL du bloc-piles reste vert en continu.REMARQUE:l'indication est permanente dès que l'outil est mis en marche.DEWALT DCE300 - Voyants DEL - 4VERT
Charge moyenneLe voyant DEL du bloc-piles reste jaune en continu.REMARQUE:l'indication est permanente dès que l'outil est mis en marche.DEWALT DCE300 - Voyants DEL - 5JAUNE
Faible charge Le voyant DEL du bloc-piles s'allume rouge 10 secondes puis l'outil s'arrête automatiquement.REMARQUE:l'indication est permanente dès que l'outil est mis en marche.DEWALT DCE300 - Voyants DEL - 6ROUGE
Cycle de sertissageCycle complet Sertissure La DEL de fin de cycle clignote vert 5 secondes.DEWALT DCE300 - Voyants DEL - 7VERT
Cycle incomplet Sertissure La DEL de fin de cycle clignote rouge 5 secondes.REMARQUE:aucune action n'est possible tant que l'utilisateur n'appuie pas sur l'interrupteur marche/arrêt.DEWALT DCE300 - Voyants DEL - 8ROUGE
MaintenanceVoyant d'entretienLa DEL de maintenance s'allume jaune en continu.REMARQUE:il reste 500 cycles à faire. L'indication est permanente dès que l'outil est mis en marche.DEWALT DCE300 - Voyants DEL - 9JAUNE
Voyant final d'entretienLa DEL de maintenance clignote jaune continuellement.REMARQUE:il reste 100 cycles à faire. L'indication est permanente dès que l'outil est mis en marche.DEWALT DCE300 - Voyants DEL - 10JAUNE
Entretien nécessaireLa DEL de maintenance s'allume rouge 10 secondes puis l'outil s'arrête automatiquement.REMARQUE:plus aucun cycle n'est possible.DEWALT DCE300 - Voyants DEL - 11ROUGE
TempératureTempérature hors plageDEL de maintenance et de fin de cycle s'allument rouge en continu.REMARQUE:l'indication est permanente dès que l'outil est mis en marche.Les DEL s'éteignent dès qu'une température acceptable est atteinte.DEWALT DCE300 - Voyants DEL - 12ROUGE

Tableau de compatibilité des matrices

Visiter le site www.DEWALT.com pour obtenir les dernières compatibilités quant à l'outil/aux matrices/connecteurs/applications.

AVERTISSEMENT : suivre systématiquement la notice d'installation du fabricant propre aux accessoires de sertissage utilisés. Il reste la responsabilité de l'installateur de s'assurer de la compatibilité des câbles et connecteurs utilisés pour la sertissure. Tout manquement aux instructions et avertissements pose des risques de dommages matériels et/ou corporels graves.

AVERTISSEMENT : comme les accessoires et matrices, autres que ceux offerts ou recommandés par DEWALT n'ont passué testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait comporter un danger. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires et matrices DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.

Les accessoires et matrices recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs locaux ou dans les centres de réparation agréés. Si vous avez besoin d'aide pour localiser ces accessoires ou matrices, veuillez contacter DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 U.S.A. appeler le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site : www.dewalt.com.

Les connexions effectuées avec cet outil en combinaison avec les séries de matrices et connecteurs dans le tableau ci-dessous produisent des sertissures homologuées cULus conformément aux standards de la norme UL 486A-B.

Douilles de connecteurs courtes et allongées et épissures en cuivre

Marque de matriceNuméro de catalogue Taille de câbleCouleur de connecteurMarque de connecteur SérieNombre de sertissures
Burndy U8CRT Cuivre #8RougeBurndy YA, YA-TC, YA-L, YA-L-TC, YA-2L, YA-2LN, YA-L-2TC, YS, YS-L1
U5CRT Cuivre #6Bleu
U4CRT Cuivre #4Gris
U3CRT Cuivre #3Blanc 2
U2CRT Cuivre #2Brun
U1CRT Cuivre #1Vert
U25RT Cuivre 1/0 AWGRose
U26RT Cuivre 2/0 AWGNoir
U27RT Cuivre 3/0 AWGOrange
U28RT Cuivre 4/0 AWGViolet 1
U29RT Cuivre 250 kcmilJaune
U30RT Cuivre 300 kcmilBlancBurndy YA, YA-TC, YA-L, YA-L-TC, YA-2L, YA-2LN, YA-L-2TC, YS, YS-L
U31RT Cuivre 350 kcmilRouge
U32RT Cuivre 400 kcmilBleu
U34RT Cuivre 500 kcmilBrun
U36RT Cuivre 600 kcmilVert
U39RT Cuivre 750 kcmilNoir
Greenlee KC12-8 Cuivre #8Rouge 1BurndyVisiter très prochainement www.DEWALT.com pour obtenir le dernier tableau des compatibilités
KC12-6 Cuivre #6Bleu 1
KC12-4 Cuivre #4Gris 1
KC12-2 Cuivre #2Brun 1
KC12-1 Cuivre #1Vert 1
KC12-1/0 Cuivre 1/0 AWGRose 1
KC12-2/0 Cuivre 2/0 AWGNoir 1
KC12-3/0 Cuivre 3/0 AWGOrange 1
KC12-4/0 Cuivre 4/0 AWGViolet 1
KC12-250 Cuivre 250 kcmilJaune 1
KC12-300 Cuivre 300 kcmilBlanc 2
KC12-350Cuivre 350 kcmilRouge 2
KC12-400 Cuivre 400 kcmilBleu 2
KC12-500 Cuivre 500 kcmilBrun 2
KC12-600Cuivre 600 kcmilVert 2
KC12-750 Cuivre 750 kcmilNoir 2

FRANÇAIS

Marque de matriceNuméro de catalogue Taille de câbleCouleur de connecteurMarque de connecteur SérieNombre de sertissures
Greenlee KC12-8 Cuivre #8Rouge 1T&BVisiter très prochainementwww.DEWALT.com pour obtenir le dernier tableau des compatibilités
KC12-6 Cuivre #6Bleu 1
KC12-4 Cuivre #4Gris 1
KC12-2 Cuivre #2Brun 1
KC12-1 Cuivre #1Vert 1
KC12-1/0 Cuivre 1/0 AWGRose 1
KC12-2/0 Cuivre 2/0 AWGNoir 1
KC12-3/0 Cuivre 3/0 AWGOrange 1
KC12-4/0 Cuivre 4/0 AWGViolet 1
KC12-250 Cuivre 250 kcmilJaune 1
KC12-300 Cuivre 300 kcmilBlanc 2
KC12-350 Cuivre 350 kcmilRouge 2
KC12-400 Cuivre 400 kcmilBleu 2
KC12-500 Cuivre 500 kcmilBrun 2
KC12-600 Cuivre 600 kcmilVert 2
KC12-750 Cuivre 750 kcmilNoir 2
Greenlee KC12-8 Cuivre #8Rouge 1ILSCOVisiter très prochainementwww.DEWALT.com pour obtenir le dernier tableau des compatibilités
KC12-6 Cuivre #6Bleu 1
KC12-4 Cuivre #4Gris 1
KC12-2 Cuivre #2Brun 1
KC12-1 Cuivre #1Vert 2
KC12-1/0 Cuivre 1/0 AWGRose 1
KC12-2/0 Cuivre 2/0 AWGNoir 1
KC12-3/0 Cuivre 3/0 AWGOrange 1
KC12-4/0 Cuivre 4/0 AWGVilet 1
KC12-250 Cuivre 250 kcmilJaune 1
KC12-300 Cuivre 300 kcmilBlanc 2
KC12-350 Cuivre 350 kcmilRouge 2
KC12-400 Cuivre 500 kcmilBleu 2
KC12-500 Cuivre 600 kcmilBrun 2
KC12-600 Cuivre 750 kcmilVert 2
KC12-750 CuivreNoir 2
ILSCO IDL-1 Cuivre #8RougeILSCOVisiter très prochainementwww.DEWALT.com pour obtenir le dernier tableau des compatibilités
IDL-2 Cuivre #6Bleu
IDL-3 Cuivre #4Gris
IDL-4 Cuivre #2Brun
IDL-5 Cuivre #1Vert
IDL-6 Cuivre 1/0 AWGRose
IDL-7 Cuivre 2/0 AWGNoir
IDL-8 Cuivre 3/0 AWGOrange
IDL-9 Cuivre 4/0 AWGViolet
IDL-10 Cuivre 250 kcmilJaune
IDL-11 Cuivre 300 kcmilBlanc
IDL-12 Cuivre 350 kcmilRouge
IDL-13 Cuivre 400 kcmilBleu
IDL-14 Cuivre 500 kcmilBrun
IDL-15 Cuivre 600 kcmilVert
ISL-16 Cuivre 700 kcmilRose
IDL-17 Cuivre 750 kcmilNoir

FRANÇAIS

Marque de matriceNuméro de catalogue Taille de câbleCouleur de connecteurMarque de connecteur SérieNombre de sertissures
T&B 15520 Cuivre #8RougeT&BVisiter très prochainementwww.DEWALT.com pour obtenir le dernier tableau des compatibilités
15522 Cuivre #6Bleu
15527 Cuivre #4Gris
15528 Cuivre #2Brun
15513 Cuivre #1Vert
15508 Cuivre 1/0 AWGRose
15526 Cuivre 2/0 AWGNoir
15530 Cuivre 3/0 AWGOrange
15511 Cuivre 4/0 AWGViolet
15510 Cuivre 250 kcmilJaune
15534 Cuivre 300 kcmilBlanc
15514 Cuivre 350 kcmilRouge
15512 Cuivre 400 kcmilBleu
15506 Cuivre 500 kcmilBrun
15536-CK Cuivre 600 kcmilVert
15505 Cuivre 700kcmilRose
15515 Cuivre 750 kcmilNoir

Cosses et pièces d'épissure compatibles avec fils de cuivre et d'aluminium

Marque de matriceNuméro de catalogue Taille de câbleCouleur de connecteurMarque de connecteur SérieNombre de sertissures
Burndy U8CABT(CU seulement)8 AWG (CU seulement)Rouge BurndyYA-A, YA-A-TN, YA-S 1
U6CABT 6 AWG Gris
U4CABT 4 AWG Vert
U2CABT 2 AWG Rose
U1CART 1 AWG Or
U25ART 1/0 AWG Havane
U26ART2/0 AWGOliveBurndyYA-A, YA-A-TN, YA-S2
U27ART 3/0 AWG Rubis
U28ART 4/0 AWG Blanc
U29ART 250 kcmil Rouge
U30ART 300 kcmil Bleu
U31ART 350 kcmil Brun
U32ART400 kcmilVertBurndyYA-A, YA-A-TN, YA-S4
U34ART 500 kcmil Rose
U36ART 600 kcmil Noir
U39ART-2750 kcmil Jaune

FRANÇAIS

Marque de matriceNuméro de catalogue Taille de câbleCouleur de connecteurMarque de connecteur SérieNombre de sertissures
Greenlee KA12-6-6AWG Gris BurndyVisiter très prochainementwww.DEWALT.com pour obtenir le dernier tableau des compatibilités
KA12-4 4 AWG Vert
KA12-2 2 AWG Rose
KA12-1 1 AWG Or
KA12-1/0 1/0 AWG Havane
KA12-2/0 2/0 AWG Olive
KA12-3/0 3/0 AWG Rubis
KA12-4/0 4/0 AWG Blanc
KA12-250 250 kcmil Rouge
KA12-300 300 kcmil Bleu
KA12-350 350 kcmil Brun
KA12-400 400 kcmil Vert
KA12-500 500 kcmil Rose
KA12-600 600 kcmil Noir
KA12-750 750 kcmil Jaune
Greenlee KC12-6-6AWG Gris T&BVisiter très prochainementwww.DEWALT.com pour obtenir le dernier tableau des compatibilités
KC12-4 4 AWG Vert
KC12-2 2 AWG Rose
KC12-1 1 AWG Or
KC12-1/0 1/0 AWG Havane
KC12-2/0 2/0 AWG Olive
KC12-3/0 3/0 AWG Rubis
KC12-4/0 4/0 AWG Blanc
KC12-250 250 kcmil Rouge
KC12-300 300 kcmil Bleu
KC12-350 350 kcmil Brun
KC12-400 400 kcmil Vert
KC12-500 500 kcmil Rose
KC12-600 600 kcmil Noir
KC12-750 750 kcmil Jaune
Greenlee KA12-6-6AWG Gris ILSCOVisiter très prochainementwww.DEWALT.com pour obtenir le dernier tableau des compatibilités
KA12-4 4 AWG Vert
KA12-2 2 AWG Rose
KA12-1 1 AWG Or
KA12-1/0 1/0 AWG Havane
KA12-2/0 2/0 AWG Olive
KA12-3/0 3/0 AWG Rubis
KA12-4/0 4/0 AWG Blanc
KA12-250 250 kcmil Rouge
KA12-300 300 k cmil Bleu
KA12-350 350 kcmil Brun
KA12-400 400 kcmil Vert
KA12-500 500 kcmil Rose
KA12-600 600 kcmil Noir
KA 12-750 750 kcmil Jaune

FRAnÇAis

Marque de matriceNuméro de catalogue Taille de câbleCouleur de connecteurMarque de connecteur SérieNombre de sertissures
ilsCO ILD-346 6 AWGGris ILSCOVisiter très prochainementwww.DEWALT.com pour obtenir le dernier tableau des compatibilités
ILD-375 4 AWG Vert
ILD-348 2 AWG Rose
ILD-471 1 AWG Or
ILD-296 1/0 AWG Havane
ILD-297 2/0 AWG Olive
ILD-467 3/0 AWG Rubis
ILD-298 4/0 AWG Blanc
ILD-324 250 kcmil Rouge
ILD-470 300 kcmil Bleu
ILD-299 350 kcmil Brun
ILD-472 400 kcmil Vert
ILD-300 500 kcmil Rose
ILD-473 600 kcmil Noir
ILD-936 750 kcmil Jaune
T&B 15527 6 AWG Gris T&BVisiter très prochainementwww.DEWALT.com pour obtenir le dernier tableau des compatibilités
15513 4 AWG Vert
15508 2 AWG Rose
15526 1 AWG Or
15530 1/0 AWG Havane
15511 2/0 AWG Olive
15532 3/0 AWG Rubis
15534 4/0 AWG Blanc
15514 250 kcmil Rouge
15512 300 kcmil Bleu
15506 350 kcmil Brun
15536 400 kcmil Vert
15505 500 kcmil Rose
15515 600 kcmil Noir
15504 750 kcmil Jaune

Chargeurs/Durée de charge (Minutes)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCE300

Catégorie : Outil de sertissage