DWAPXCIR - Outil de sertissage DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWAPXCIR DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil de sertissage DEWALT DWAPXCIR, compatible avec divers types de connecteurs. |
|---|---|
| Type d'outil | Outil de sertissage électrique. |
| Poids | Poids léger pour une manipulation aisée. |
| Utilisation | Conçu pour le sertissage de câbles électriques et de connecteurs. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'outil et vérifier l'état des mâchoires de sertissage. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les types de câbles avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DWAPXCIR DEWALT
Questions des utilisateurs sur DWAPXCIR DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil de sertissage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWAPXCIR - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWAPXCIR de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DWAPXCIR DEWALT
PEX Crimp Tool Outil de Sertissage à Chocs PEX Connect
Herramienta de Engarce PEX Impact Connect ©Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessuresgraves.
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
AVERTISSEMENT: lire tous les
Renseignements de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique
ou toute pièce celui‑ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessurescorporelles.
de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou cache‑poussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont:
- le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d’autres produits de la maçonnerie ainsi que.
- l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traitéchimiquement. l’outil est en marche. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’outils électriques peut entraîner une blessure corporelle grave. Les doigts ou les mains peuvent être écrasés, fracturés ou amputés s’ils se retrouvent coincés dans les accessoires.
- Inspectez l’outil et les accessoires avant de les utiliser pour vérifier qu’il n’y a pas de pièces lâches ou manquantes. N’essayez jamais de réparer ou d’utiliser une fixation de la presse à pinces à sertir PEX, une entretoise ou une autre fixation endommagée. Remplacez par une nouvelle fixation de presse ou un nouveau renfort.
- Cet outil produit de grandes forces qui peuvent briser les accessoires ou les pièces et causer une blessure. Soyez toujours attentif et prenez les mesures de sécurité appropriées, y compris le port d’une protection oculaire.
- Avant de l’utilisation, inspectez le lieu de travail pour les dangers incluant les produits chimiques et les déchets qui pourraient demeurer dans les tuyaux.
- Avant l’utilisation, lisez et comprenez toutes les instructions de fonctionnement et de sécurité incluant les instructions d’ajustement du fabricant et les instructions pour tout autre équipement utilisé avec cet outil. Ne pas suivre toutes les instructions et tous les avertissements suivants peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessuresgraves.
- Gardez la zone de travail de l’accessoire à l’abri des mains et d’autres objets pendant l’utilisation de l’outil. Les doigts pourraient être écrasés.
- Fixez et soutenez le matériau avant de faire le pressage pour éviter tout mouvement pendant le pressage.
- Les opérations de pressage peuvent provoquer la projection de pièces. Les particules volantes peuvent causer des dommages permanents aux yeux. Portez toujours une protection oculaire.
- Portez toujours des gants lorsque vous utilisez l’outil et quand vous manipulez des matériaux. Les extrémités des matériaux peuvent être tranchantes et causer une blessure corporelle grave. Règles de sécurité pour la fixation de la presse à pinces à sertir PEX
AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez ces instructions
et celles pour l’outil électrique ci-jointes. Avant d’utiliser, assurez‑vous que l’accessoire bien fixé à l’outil.
à pinces à sertir PEX qu’avec des accessoires D
WALT ou approuvés par D
WALT. D’autres utilisations ou la modification de l’accessoire peuvent endommager celui-ci et/ou entraîner une mauvaise installation. Les mauvaises installations peuvent entraîner des défaillances, blesser les installateurs et endommager les biens.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez cette fixation
de la presse à pinces à sertir PEX pour installer des raccords, la préparation de la coupe et l’installation du raccord doivent suivre les recommandations du fabricant du raccord concernant les procédures d’installation appropriées. La préparation et l’installation correctes relèvent de la responsabilité de l’installateur.
- Seulement le personnel qualifié doit utiliser cet outil.
- Gardez toutes les parties de votre corps hors de portée des accessoires durant l’utilisation et en tout lorsque Définitions : Symboles et mots liés aux alertes de sécurité Ce guide d’utilisation comporte les symboles et les mots suivants liés aux alertes de sécurité pour vous avertir des situations dangereuses et de votre risque de blessures corporelles ou de dommages matériels.
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou une blessure grave.
ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer une blessure mineure ou modérée.
(Utilisé sans mot) Indique un message lié à la sécurité. REMARQUE: Indique une pratique non liée à une blessure corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des dommages matériels. Utilisation prévue La DWAPXCIR est conçue pour installer des pinces à sertir en cuivre qui répondent aux exigences de la norme ASTMF1807. Seulement le personnel qualifié doit utiliser cet outil. La DWAPXCIR est conçue pour être utilisée avec des visseuses à chocs dont la vitesse de fonctionnement est inférieure à 4000 tr/min et dont le couple maximal est inférieur à 280 Nm (2500 po-lb). Si vous utilisez une visseuse à chocs plus performante, sélectionnez un mode dont la vitesse est inférieure à 4 000 tr/min et dont le couple maximal est inférieur à 280 Nm (2500 po-lb). nE PAs utiliser cet accessoire avec une perceuse/visseuse. Cet accessoire n’est approuvé que pour une utilisation avec une visseuse à chocs. nE PAs utiliser en présence de liquides ou de gaz inflammables. nE PAs laisser les enfants toucher l’outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs non expérimentés utilisent cet outil. Français (traduction de la notice d’instructions originale)FRANÇAIS
Balayez le code QR pour voir la vidéo d’installation. Fixation du support de renfort universel (Fig. B–D)
1. Retirez la pile de la visseuse à chocs.
REMARQUE: NE RÉINSTALLEZ PAS la pile AVANT d’avoir installé le support de renfort.
2. Desserrez le bouton noir
jusqu’à ce que le support de renfort
puisse s’ouvrir suffisamment pour faire glisser la visseuse à chocs à travers, comme illustré dans la Fig. B.
3. Glissez la visseuse à chocs dans le support de renfort à
partir du haut, comme illustré dans la Fig. C.
4. Placez la visseuse à chocs et le support de renfort sur une
5. Comprimez l’extrémité avant jusqu’à ce que le support
de renfort soit bien ajusté autour du pied de la visseuse à chocs, puis serrez le bouton noir. Les deux côtés doivent demeurer parallèles durant le serrage, comme illustré dans la Fig. D. Fixez le bras du renfort et l’accessoire Connect à chocs (Fig. E–G)
1. Desserrez les boutons jaunes du manche
d’un tour et insérez la tige pour accessoires
dans le mandrin de la visseuse à chocs
, comme illustré dans la Fig. E.
2. Tournez le joint du manche
et l’élément coulissant
clique dans le canal de la barre
Il y a aura un clic audible pendant que vous tournerez. Le verrou coulissant jaune
devrait sécuriser la barre en place , comme illustré dans la Fig. F.
3. Assurez-vous que la tige est parallèle au sol et serrez tous
les boutons à la main, comme illustré dans la Fig. G.
4. Remettez la pile APRÈS l’installation et avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures graves,
N’UTILISEZ PAS le support universel de fixation ou le bras de fixation pour attacher ou sécuriser l’outil à une personne ou à un objet lorsqu’il est utilisé en hauteur.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures
graves, retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage, de retirer/installer le support de fixation, les fixations ou les accessoires, et pendant le transport. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: Ne jamais modifier ce produit
ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages ou une blessure corporelle. L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Voici ces symboles et leur signification : V ......................... volts Hz .......................hertz min ..................... minutes ou CC ..... courant continu ...................... Fabrication de classe I (relié à la terre) …/min ..............par minute BPM .................... battements par minute IPM ..................... impacts par minute OPM .................... oscillations par minute TR/MIN ............... tours par minute sfpm ................... pieds surface par minute SPM .................... coups par minute A ......................... ampères W ........................watts Wh ......................watts/heure Ah ....................... ampères/heure ou CA ..........courant alternatif ou CA/CC ... courant alternatif ou continu ...................... Fabrication de classe II (double isolation)
.......................vitesse à vide n .........................vitesse nominale PSI ........................ livres par pouce carré ......................borne de terre .....................symbole d'alerte de sécurité ..................... rayonnement visible –ne regardez pas la lumière ..................... portez une protection respiratoire ..................... portez une protection oculaire
portez des protections auditives ..................... lisez toute la documentation ..................... ne pas exposer à la pluie Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien aéré et travaillez avec un équipement de sécurité approuvé, comme les masques anti‑poussière spécialement conçus pour filtrer les particulesmicroscopiques.
- Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l’eau. Permettre à la poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et ducorps.
- Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l’environnement de travail ou représenter un risque accru pour la santé de l’utilisateur et ceux qui sont àproximité.
- Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre le corps rend la pièce instable et risque de provoquer une perte de maîtrise del’outil.
- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces quidéplacent.
ATTENTION: lorsque vous ne l’utilisez pas, placez l’outil sur le côté sur une surface stable là où cela n’entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs‑piles se tiendront debout sur le bloc‑piles, mais ils peuvent facilement êtrerenversés.FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil et retirez le blocs-piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer desblessures. Votre chariot DeWALT a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend de l’entretien approprié et d’un nettoyage régulier del’outil. Utilisation de la jauge de fonctionnement (Fig. M)
1. Retirez le bloc-piles de l’outil.
2. Après l’installation de chaque pince PEX, la qualité
du pincement doit être vérifiée à l’aide de la jauge de fonctionnement
3. Insérer la pince à sertir pressée
dans la jauge de fonctionnement
pour le diamètre de la pince à sertir correspondant.
4. Si la jauge de fonctionnement
ne peut pas être insérée jusqu’à la position GO
, l’outil devra être ajusté en réduisant le réglage numérique de la came excentrique.
5. Si la pince à sertir
glisse dans la fente et s’arrête sur l’épaulement de la plage GO
, le sertissage est bon.
6. Si la pince glisse entièrement dans la fente, la bague de
sertissage est comprimée trop étroitement et ne fonctionne pas. L’outil devra être ajusté en augmentant le réglage numérique sur le cadran excentrique
jusqu’à ce qu’un clic audible se fasse entendre de la DWAPXCIR.
2. Faites glisser la nouvelle pince à sertir
et insérez le raccord
3. Positionnez la pince à sertir
à environ 3-6 mm (1/8-1/4 po) de l’extrémité du tube PEX et du raccord
conformément aux instructions du fabricant du raccord, comme indiqué dans la Fig. L. REMARQUE: Avant de procéder au sertissage, assurez- vous que la pince à sertir
s’adapte correctement au raccord
4. Fixez le tube PEX pour éviter qu’il ne bouge pendant
DWAPXCIR ouverture des mâchoires
correspondant à la taille de la pince à sertir
sur la pince à sertir
comme indiqué dans la Fig. L.
6. Réglez la visseuse à chocs en position avant (sens des
aiguilles d’une montre). Appuyez sur la gâchette de la visseuse à chocs.
7. Le sertissage est terminé lorsque vous entendez un
clic audible et que les fenêtres de visualisation
sont entièrement vertes. Relâchez la gâchette.
8. Placez la visseuse à chocs en position inverse (sens
inverse des aiguilles d’une montre) et appuyez sur la gâchette de la visseuse à chocs pour permettre le retrait de la pince à sertir des mâchoires
jusqu’à ce qu’un clic audible se fasse entendre à partir de DWAPXCIR. Position correcte des mains (Fig. H)
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessure
corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessure
grave, tenez TOUJOURS fermement l’outil en prévision d’une réaction soudaine. Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale
de la visseuse à chocs. La DWAPXCIR pince à sertir PEX utilise une visseuse à chocs compatible pour actionner une vis motorisée qui comprime mécaniquement une pince à sertir. Réglage vers l’avant: ‑ En appuyant sur la gâchette alors que la visseuse à chocs est réglée sur la position avant (dans le sens des aiguilles d’une montre), vous faites avancer la came et comprimez lesmâchoires. ‑ Le relâchement complet de l’interrupteur à gâchette arrête l’avancement du mécanisme. Réglage vers l’arrière: ‑ En appuyant sur la gâchette alors que la visseuse à chocs est réglée en sens inverse (dans le sens des aiguilles d’une montre), les mâchoires s’ouvrent. ‑ Le relâchement complet de l’interrupteur à gâchette arrête la rétractation du mécanisme.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’ÉCRASEMENT.
Gardez vos doigts à l’écart de la zone de serrage. Ne pas le faire peut causer une blessure.
AVERTISSEMENT: La préparation et l’installation
appropriées du matériel sont la responsabilité de l’entrepreneur effectuant l’installation.
AVERTISSEMENT: La préparation et l’installation
appropriées du matériel sont la responsabilité de l’entrepreneur effectuant l’installation.
AVERTISSEMENT: La tuyauterie et le matériel
doivent être utilisés conformément aux codes de bâtiment applicables tels qu’approuvés par les autorités compétentes. Pour des procédures d’installation et pour réduire le risque de défaillance entraînant une blessure ou des dommages matériels, suivez toutes les instructions d’installation et de sécurité publiées.
ATTENTION: Risque de pincement. Gardez vos doigts hors de portée des mâchoires pendant l’utilisation. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessure corporelle grave, éteignez l’outil et retirez le bloc-piles avant de transporter, d’effectuer tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer desblessures. Presser une pince à sertir PEX (Fig. I–L) À utiliser avec: ‑ Tube PEX-B. ‑ Raccords en laiton ou en alliage de polyéthylène.
1. Réglez la visseuse à chocs en marche arrière (sens
inverse des aiguilles d’une montre) et appuyez sur la gâchette de la visseuse à chocs pour ouvrir complètementFRAnçAis
Réparations Tout outil qui doit être réparé, qui présente de l’usure ou qui fonctionne anormalement DOIT ÊTRE RETIRÉ DU SERVICE JUSQU’À CE QU’IL SOIT RÉPARÉ. Il est recommandé que les réparations nécessaires soient effectuées par un atelier de réparations autorisé du fabricant si les réparations sont permises par le fabricant.
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et l’ajustement (incluant l’inspection et le remplacement de la brosse, s’il y a lieu) doivent être effectués par un centre de services de l’usine ou un centre de services autorisé. Utilisez toujours des pièces de rechange identiques. Accessoires
n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par DeWALT doivent être utilisés avec ceproduit. Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d’aide pour localiser un accessoire, contactez DeWALT. Appelez au 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) ou consultez notre site web: www.dewalt.com. Entreposage Entreposez toujours la DWAPXCIR avec la pile retirée de la visseuse à chocs. Entreposez la DWAPXCIR dans un endroit aussi frais et sec que possible. Nettoyage
enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSIZ87.1lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide.
et l’adaptateur défectueux.
de l’outil et appliquez une petite quantité de graisse DeWALT N017298 sur la surface extérieure du collier de support
, puis réinstallez l’adaptateur dans l’outil.
4. Réinstallez un nouvel adaptateur de douille hexagonale
de 1/4 po à douille carrée de 3/8 po dans l’ouverture du collier de support
sur la tige, contre le rebord inférieur de l’adaptateur de douille carrée de 3/8 po.
6. Réinstallez le capuchon du collier de support
insérez les deux vis T20
doivent être serrées à 2,0-2,6 Nm (18-23 po-lb). Réglage de l’étalonnage de la cheville excentrique (Fig. N–Q)
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures
graves, retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout réglage, de retirer/installer le support de fixation, les fixations ou les accessoires, et pendant le transport. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. REMARQUE: Les pinces à sertir DeWALT PEX sont réglées en usine. L’étalonnage du cadran excentrique
est nécessaire si la pince à sertir ne passe pas le test de la jauge de fonctionnement
1. Posez le DWAPXCIR sur une surface plane et sûre
et retirez les deux vis T10
3. Desserrez l’écrou
opposé au cadran excentrique marqué numériquement
En tournant le cadran vers le côté +, vous augmentez l’écart de sertissage. En tournant le cadran vers le côté -, vous diminuez l’écart de sertissage.
4. Pour augmenter le réglage numérique du cadran
, utilisez une pièce de monnaie, une clé ou un embout fendu pour tourner la cheville excentrique
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Pour diminuer le réglage numérique du cadran
, utilisez une pièce de monnaie, une clé ou un embout fendu pour tourner la cheville excentrique
dans le sens des aiguilles d’une montre. REMARQUE: Le réglage numérique ne doit être ajusté que d’un incrément de un, puis testé à nouveau à l’aide de la jauge de fonctionnement
6. Une fois le cadran excentrique
réglé, serrez l’écrou
opposé au cadran excentrique
à 2,8-3,4 Nm (25-30 po-lb).
7. Réinstallez le couvercle
doivent être serrées à 1,0-1,2 Nm (9-11 po-lb). Les huit vis T20
doivent être serrées à 2,0-2,6 Nm (18-23 po-lb). Lubrification de la tige filetée (Fig. N, R)
1. Votre DWAPXCIR peut nécessiter le graissage de la tige
après une longue durée de vie.
2. Posez le DWAPXCIR sur une surface plane et sûre et
retirez les deux vis T10
et les quatre vis T20
pour révéler la tige filetée
4. Appliquez une petite quantité de graisse
sur les zones de la tige filetée
comme indiqué sur la Fig.R.
et installez les quatre vis T20
. Serrez les deux vis T10
à 1-1,2 Nm (9-11 po-Ib) et serrez les quatre vis T20
à 2-2,6 Nm (18-23 po-Ib). Remplacement de l’adaptateur de douille hexagonale de 1/4 po à douille carrée de 3/8 po (Fig.
L’adaptateur de douille hexagonale de 1/4 po à douille carrée de 3/8 po
est conçu pour être remplacé en cas de défaillance.
1. Retirez les deux vis T20
du capuchon du collier de support
et tirez sur le capuchon du collier de support pour l’écarter du boîtier
Garantie limitée de trois ans Pour connaître les conditions de la garantie, consultez www.dewalt.com/support/warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez: Service à la clientèle chez DeWALT Industrial Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD 21286ou appelez le 1800-4- DeWALT (1800433-9258). AMÉRIQUE LATINE: La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de la garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT: Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez le 1800-4- DeWALT (1800433-9258) pour un remplacement gratuit. Enregistrez-vous en ligne Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour:
- SERVICE DE GARANTIE: l’enregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votreproduit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de pertes liées aux assurances telles qu’un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votreachat.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d’une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer SafetyAct. Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com /account-login. Modifications
AVERTISSEMENT: En raison des dangers potentiels
associés à ce type d’équipement, aucune modification ne doit être effectuée sur le produit.EsPAñOl
Notice Facile