Medicinalis 305043 - Tensiomètre

305043 - Tensiomètre Medicinalis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 305043 Medicinalis au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Medicinalis 305043 - page 30
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Tensiomètre
Mesure de la pression artérielle Oui, systolique et diastolique
Affichage Écran numérique
Unités de mesure mmHg
Fonctionnalités supplémentaires Détection de battements irréguliers
Alimentation Piles ou adaptateur secteur
Utilisation Utilisation domestique, facile à manipuler
Maintenance Nettoyage régulier de l'appareil, vérification des piles
Sécurité Ne pas utiliser sur des zones blessées, suivre les instructions du fabricant
Garantie Vérifier les conditions de garantie auprès du vendeur

FOIRE AUX QUESTIONS - 305043 Medicinalis

Comment utiliser le tensiomètre Medicinalis 305043 ?
Pour utiliser le tensiomètre, placez le brassard autour de votre bras au niveau du cœur, assurez-vous qu'il est bien ajusté. Appuyez sur le bouton de démarrage et restez calme pendant la mesure. Les résultats s'afficheront sur l'écran.
Que faire si le tensiomètre n'affiche pas de résultats ?
Vérifiez que le tensiomètre est bien chargé et que le brassard est correctement positionné. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil ou consultez le manuel d'utilisation.
Comment interpréter les résultats de la mesure de la pression artérielle ?
Les résultats affichent la pression systolique (le chiffre supérieur) et la pression diastolique (le chiffre inférieur). Une pression normale est généralement considérée comme étant autour de 120/80 mmHg. Consultez un professionnel de santé pour une interprétation précise.
Le tensiomètre peut-il être utilisé par plusieurs personnes ?
Oui, le tensiomètre peut être utilisé par plusieurs personnes, mais il est recommandé de nettoyer le brassard après chaque utilisation et de noter les résultats séparément pour chaque utilisateur.
Comment entretenir le tensiomètre Medicinalis 305043 ?
Nettoyez le brassard avec un chiffon doux et humide. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne l'exposez pas à des températures extrêmes. Rangez-le dans un endroit sec et sûr.
Que faire si le tensiomètre indique une pression anormale ?
Si le tensiomètre indique une pression artérielle anormale, reposez-vous pendant quelques minutes et réessayez. Si les résultats sont toujours élevés ou bas, consultez un professionnel de santé.
Quelle est la durée de vie de la batterie du tensiomètre ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer plusieurs mois. Remplacez les piles lorsque l'indicateur de batterie est faible.
Le tensiomètre est-il précis ?
Oui, le tensiomètre Medicinalis 305043 est conçu pour être précis. Pour garantir des mesures fiables, suivez les instructions d'utilisation et mesurez votre pression artérielle dans des conditions similaires à chaque fois.

Questions des utilisateurs sur 305043 Medicinalis

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 305043 - Medicinalis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 305043 de la marque Medicinalis.

MODE D'EMPLOI 305043 Medicinalis

FRA: Vous trouverez les dernières informations, les pilotes, les notices et les fiches techniques dans l'espace de téléchargement sur notre site www.ganzeinfach.de.

Importantes consignes de sécurité

- Lisez attentivement le mode d'emploi. Utilisez seulement l'appareil si vous avez lu intégralement et bien compris le mode d'emploi.

- N'utilisez pas l'appareil à proximité de mélanges de gaz inflammables ou explosifs.

- Ce produit est réservé à un usage privé !

- L'appareil n'est indiqué que pour la surveillance constante de la saturation d'oxygène dans le sang. En règle générale, la durée de traitement maximale ne doit pas dépasser 30 jours.

- Les faux ongles adaptés, les vernis, les mycoses des ongles, les bandes adhé-sives ou les vernis à ongles peuvent fausser les valeurs de mesure !

  • Ne l'utilisez pas l'appareil avec/ou à proximité d'un équipement MRI, CT ou MRT.
  • Gardez toujours le calme avec les corps, les mains et les doigts pendant la mesure. L'appareil est très réactif aux mouvements.
  • Si la mesure sur un doigt n'aboutit pas, utilisez un autre doigt.
  • Une bonne circulation sanguine est indispensable pour une bonne mesure. La mesure peut être influencée par des mains froides ou une circulation sanguine qui n'est pas optimale pour d'autres raisons. Les pansements compressifs, les brassards de tension artérielle ou d'autres objets qui peuvent influencer la circulation sanguine peuvent fausser les valeurs de mesure.

- Prenez soin de maintenir la propreté des mains et de l'appareil pour effectuer une mesure irréprochable.

- Voici les facteurs des résultats de mesure imprécis :

  • Arrêt cardiaque ou états de choc
  • Faux ongles
  • Grands mouvements
  • Taux d'hémoglobine bas
  • Troubles de la circulation sanguine
  • Un environnement lumineux
  • L'utilisation simultanée de par ex.
    des brassards de tension artérielle ou de cathéters
  • Hypertension, vasoconstriction, anémie ou hypothermie

- L'appareil n'est qu'une simple aide à l'évaluation de l'état du patient. Une évaluation complète de l'état de santé ne peut être menée que si d'autres

examens cliniques ou professionnels sont effectués par un médecin.

  • Cet appareil n'est destiné qu'au nettoyage avec des liquides ou à une stérilisation.
  • L'oxymètre de pouls ne doit pas être exploité à proximité, près d'autres appareils ou en même temps que ces derniers.
  • Ce produit ne doit pas être exploité avec des pièces accessoires ou des pièces de fixation, des accessoires ou d'autres appareils qui ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi.
  • En cas de pannes ou de défaut de l'appareil, ne réparez jamais l'appareil par vous-même. Réglez l'utilisation de l'appareil et contactez notre service à la clientèle.

  • Les matières utilisées, qui entrent en contact avec la peau, ont passé des tests de résistance. Si vous constatez quand même des irritations cutanées ou similaires, arrêtez d’utiliser l’appa-reil et contactez votre médecin.

  • Vous ne pouvez ni ouvrir, ni réparer l'appareil, sinon un fonctionnement irréprochable ne pourra pas être garanti. Tout manquement peut mener à l'exclusion de la garantie !
  • L'ingestion de petites pièces comme l'emballage, la pile, le couvercle du compartiment à piles etc. peut provoquer des suffocations.
  • Ne laissez pas les enfants ou les nour- rissons jouer avec l'appareil !
  • Tenez-le à l'abri de la poussière, des secousses, de l'humidité et des températures extrêmes.

- Veuillez ne pas regarder directement à l'intérieur du boîtier au cours du processus de mesure. La lumière rouge tout comme la lumière infrarouge invisible sont nuisibles aux yeux.

N'utilisez pas l'oxymètre de pouls,

  • si vous êtes allergique aux produits en caoutchouc
  • si l'appareil ou le doigt utilisé est mouillé
  • sur les doigts avec une grande épaisseur, qui ne peuvent pas être introduits dans l'appareil (pointe des doigts : Largeur env.

    20 mm, épaisseur env. >15 mm)

  • sur les doigts avec des changements anatomiques, des œdèmes, des cicatrices ou des brûlures

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de MEDICINALIS. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant.

1. Contenu de la livraison

  • Oxymètre de pouls
  • Mode d'emploi

2. Caractéristiques techniques

Alimentation électrique 2x piles 1,5 V, type AAA
Consommation d'énergie < 30 mA
Température de service 5 °C - 40 °C
Température de stockage -10 °C - 40 °C
Humidité ambiante• 15 % - 80 % pendant le fonctionnement• 10 % - 80 % pendant le stockage
Pression atmosphérique 70 kPa - 106 kPa
Plages de mesure• SpO2 (saturation en oxygène) : 70 % - -99 %• PR (pouls) : 30 bpm - 240 bpm
Précision ± 1BPM ou ± 2 %

3. Fonction

L'oxymètre de pouls aux pointes des doigts est un appareil destiné à la détermination PR (fréquence cardiaque/pouls) non-invasive et continue de SpO (saturation en oxygène). Il est possible de mesurer précisément et rapidement les valeurs SpO2 et PR. La saturation en oxygène indique le pourcentage d'hémoglobine qui sont chargées en oxygène dans le sang artériel. Elle est pour cela un paramètre important d'évaluation de la fonction respiratoire. L'oxymètre de pouls aux pointes de doigts utilise pour la mesure des rayons de lumière à différentes longueurs d'ondes qui rencontrent les doigts insérés dans le boîtier. Le produit n'est pas indiqué pour la surveillance durable des patients.

4. Particularités du produit

Medicinalis 305043 - Particularités du produit - 1

4.1 Écran
Medicinalis 305043 - Particularités du produit - 2

other | Component | Value | | ---------------------- | ----- | | Colonne de pouls | 99 | | Saturation en oxygène | 94 | | Indice de perfusion | 99 | | SpO₂ | 2.6 | | PR | 2.6 | | bpm | 2.6 | | Tements par minute | 2.6 |

Affichage du niveau de batterie

5. Mise en service

Sortez le produit de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Ouvrez le compartiment à piles au verso de l'appareil et placez 2 piles AAA de 1,5 V. Faites attention à une polarité correcte des contacts. Vérifiez régulièrement l'oxymètre de pouls pour veiller à ce que l'appareil ne présente pas de signes de détérioration visibles et que les piles soient suffisamment chargées avant l'utilisation. Si vous le souhaitez, vous pouvez monter et nouer la lanière fournie sur le support correspondant.

6. Utilisation

  1. Insérez un doigt, comme indiqué ci-dessous, dans l'ouverture de l'oxymètre de pouls. Gardez toujours le calme avec les corps, les mains et les doigts. Assurez-vous que l'ongle vers le haut indique dans la direction de l'écran.

Medicinalis 305043 - Utilisation - 1

  1. Appuyez sur la « touche ON/OFF ». L'appareil commence la mesure. Ne bougez pas pendant le processus de mesure.
  2. Les données mesurées s'affichent quelques secondes après à l'écran.

Pour changer l'orientation d'affichage de l'écran, appuyez sur la touche « ON/OFF » pendant la mesure. Il y a 6 différentes orientations d'affichage qui sont commutées dans l'ordre.

Remarque : Après avoir fait glisser votre doigt sur l'appareil, alors celui-ci se met en mode veille au bout d'environ 6 secondes.

6.1 Réglages des paramètres (« Sound-Settings » / « Standard-Settings »)

  1. Appuyez et maintenez la « touche ON/OFF » enfoncée pendant env. 3 secondes pour accéder au menu des paramètres.

Medicinalis 305043 - Réglages des paramètres (« Sound-Settings » / « Standard-Settings ») - 1

flowchart
graph LR
    A["Alarme"] --> B["Signal sonore à impulsions"]
    B --> C["Mode démo"]
    C --> D["Paramètres d'usine"]
    D --> E["Luminosité d'écran d'af-fichage"]
    B --> F["ALM Setup *"]
    F --> G["ALM ON"]
    F --> H["Beep OFF"]
    F --> I["Demo OFF"]
    F --> J["Restore"]
    F --> K["Brightness 3"]
    K --> L["Exit"]
  1. Appuyez brièvement sur la touche « Marche/arrêt » pour faire défiler vers le bas. Le symbole « * »-avance d'une ligne vers le bas à chaque fois que vous appuyez sur la « touche ON/OFF » et indique les paramètres que vous pouvez déjà modifier.
  2. Sélectionnez l'option de configuration souhaitée et maintenez la « touche ON/OFF » enfoncée pendant env. 3 secondes, pour modifier les paramètres correspondants.

6.2 Réglages de paramètres (ALM Settings)

  1. Appuyez et maintenez la « touche ON/OFF » enfoncée pendant env. 3 secondes pour accéder au menu des paramètres. Maintenez ensuite la touche enfoncée pendant 3 secondes afin que vous puissiez ouvrir la « Configuration ALM ».

Medicinalis 305043 - Réglages de paramètres (ALM Settings) - 1

flowchart
graph LR
    A["Saturation en oxygène Hi"] --> B["SpO2 ALM Hi"]
    C["Saturation en oxygène Lo"] --> D["SpO2 ALM Low"]
    E["Fréquence du pouls Hi"] --> F["PR ALM Hi"]
    G["Fréquence du pouls Lo"] --> H["PR ALM Low"]
    I["+/-"] --> J["+/-"]
    K["Sounds Setup"] --> L["*"]
    M["Exit"] --> N["Exit"]
  1. Appuyez brièvement sur la touche « Marche/arrêt » pour faire défiler vers le bas. Le symbole « * »-avance d'une ligne vers le bas à chaque fois que vous appuyez sur la « touche ON/OFF » et indique les paramètres que vous pouvez déjà modifier.
  2. Sélectionnez l'option de configuration souhaitée et maintenez la « touche ON/OFF » enfoncée pendant env. 3 secondes, pour modifier les paramètres correspondants. Si vous devez modifier les valeurs un peu plus rapidement, maintenez la touche « ON/OFF » enfoncée.

Remarque : Lorsque vous mettez la fonction « +/- » sur « + », les valeurs décrites au paragraphe 3 sont augmentées. Si la fonction se trouve sur « - », les valeurs peuvent baisser (comme évoqué au paragraphe 3).

  1. Si l'oxymètre de pouls n'atteint pas le seuil d'alarme correspondant, un bip retentit tant que le seuil d'alarme n'est pas dépassé !

7. Évaluation des résultats de mesure

Le tableau suivant comporte une évaluation approximative. Cette évaluation n'est qu'une simple aide. Pour une évaluation plus détaillée, vous devez consulter un médecin.

Saturation en oxygène (SpO2)Évaluation
94 % - 99 % Plage normale
90 % - 93 %Plage basse (consultation d’un médecin recommandée)
<90 %Plage critique (consulter immédiatement un médecin)

Veuillez retenir que les hauteurs énormes peuvent avoir un fort impact sur la saturation en oxygène ! Demandez toujours conseil à votre médecin au préalable.

Le tableau suivant montre les répercussions des différentes hauteurs. Ce tableau ne vaut pas pour les personnes avec des antécédents médicaux, comme par ex. les maladies respiratoires, les insuffisances cardiaques etc. Chez ces personnes, les symptômes de maladie apparaissent déjà à des plus faibles altitudes.

HauteurSaturation en oxygène imprécise à prévoirConséquences
1500-2500 m >90En règle générale, pas de mal des montagnes
2500-3500 m ~90Mal des montagnes, adaptation recommandée
3500-5800 m <90Une très fréquente apparition d’un mal des montagnes, adaptation impérative
5800-7500 m <80Séjour à durée limitée possible, hypoxie sévère
7500-8850 m <70 Grave danger de mort immédiat

8 Nettoyage, entretien et maintenance

8,1 Nettoyage

Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec après chaque utilisation. Vous nettoyez le tapis en caoutchouc dans la « plage de mesure » à l'aide d'alcool médical et d'un chiffon doux humide.

8.2 Changement de pile

Dès que l'appareil affiche à l'écran un niveau bas de pile, vous devez remplacer immédiatement les piles. Faites toujours attention à une polarité correcte des contacts.

Si le produit n'est pas utilisé pendant plus d'un moins, enlevez les piles de l'appareil pour éviter toute éventuelle décharge.

9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité

N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser des réparations ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du secteur, l'appareil n'est sans tension que lorsque la fiche est débranchée. Ne court-circuitez pas le produit. Veuillez débrancher la fiche secteur en cas de non-utilisation ou durant un orage.

L'appareil n'est pas autorisé pour l'utilisation en extérieur, utilisez-le uniquement au sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les dispositions et restrictions nationales. N'utilisez pas le produit à d'autres fins que celles décrites dans le mode d'emploi.

Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparation ou modification qui n'est pas effectuée par le fournisseur initial entraîne l'annulation de la garantie. L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spécifications de l'appareil peuvent être modifiées sans indication préalable.

10. Informations sur la mise au rebut de vos appareils

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la directive européenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'élimination incorrecte.

En tant que consommateur vous êtes obligé, en vertu de la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), de retourner gratuitement les appareils électriques et électroniques à la fin de leur durée de vie soit au fabricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique prévus à cet effet. Les détails sont régis par le droit national correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces dispositions. Avec la

séparation de matières, le recyclage et l'élimination d'appareils usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l'environnement.

11. Indications pour l'élimination des batteries

En relation avec la vente de batteries ou de la livraison d'appareils contenants des batteries, le fournisseur est obligé d'informer le client sur les points suivants : Le Client est légalement tenu, en tant qu'utilisateur final, de restituer les batteries usagées. Il peut restituer gratuitement à l'entrepôt d'expédition (adresse d'expédition) du fournisseur des batteries usagées que le fournisseur offre ou a offert comme piles neuves dans son assortiment. Les symboles figurant sur les batteries ont les significations suivantes : Pb = la batterie contient plus de 0,004 % en poids de plomb, Cd = la batterie contient plus de 0,002 % en poids de cadmium, Hg = la batterie contient plus de 0,0005 % en poids de mercure.

12. Déclaration de conformité du fabricant

Le fabricant confirme sous sa seule responsabilité que le présent appareil est conforme aux exigences fondamentales de la directive 93/43/CEE concernant les dispositifs médicaux. L'oxymètre de pouls de doigt est classé dans la catégorie IIb au titre de l'annexe IX de la directive 93/42/CEE concernant les dispositifs médicaux. La compatibilité électromagnétique de cet appareil est conforme à la norme IEC60601-1-2.

Medicinalis 305043 - Déclaration de conformité du fabricant - 1

Le symbole de la poubelle barrée signifie que la batterie ne doit pas être éliminée avec les ordures ménagères.

Medicinalis 305043 - Déclaration de conformité du fabricant - 2

Medicinalis 305043 - Déclaration de conformité du fabricant - 3

Directive DEEE 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761

Par la présente, WD Plus GmbH déclare que l'appareil 305043/20201013JS006 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 93/42/EEC. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre, http://downloads.ganzeinfach.de/search/model/305043

Medicinalis 305043 - Déclaration de conformité du fabricant - 4

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Medicinalis

Modèle : 305043

Catégorie : Tensiomètre