Medicinalis 305019 - Tensiomètre

305019 - Tensiomètre Medicinalis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 305019 Medicinalis au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Medicinalis 305019 - page 31
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Oxymètre de pouls
Modèle 305019
Marque Medicinalis
Alimentation 2 piles 1,5 V, type AAA
Consommation d'énergie < 30 mA
Température de fonctionnement 5 °C - 40 °C
Température de stockage -10 °C - 40 °C
Humidité ambiante (fonctionnement) 15 % - 80 %
Humidité ambiante (stockage) 10 % - 80 %
Pression atmosphérique 70 kPa - 106 kPa
Plage de mesure SpO2 70 % - 99 %
Plage de mesure pouls (PR) 30 bpm - 240 bpm
Précision SpO2 ± 2 %
Précision pouls ± 1 BPM ou ± 2 %
Contenu de la livraison Oxymètre de pouls, mode d'emploi, lanière
Affichage Écran avec 6 orientations possibles
Fonctions principales Mesure non invasive de SpO2 et pouls, alarmes réglables, indice de perfusion
Entretien et nettoyage Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux et sec ; le tapis en caoutchouc avec alcool médical
Sécurité Ne pas ouvrir, ne pas réparer soi-même ; tenir hors de portée des enfants ; éviter les environnements inflammables
Piles Retirer les piles si inutilisé plus d'un mois ; éliminer selon la réglementation DEEE
Indice de perfusion (IP) Estimation relative de la force du pouls au point de mesure
Classification Dispositif médical classe IIb (directive 93/42/EEC)
Normes Conforme à IEC60601-1-2 (CEM)

FOIRE AUX QUESTIONS - 305019 Medicinalis

Comment mettre en service l'oxymètre de pouls Medicinalis 305019 ?
Sortez l'appareil de l'emballage, retirez le matériel d'emballage. Ouvrez le compartiment à piles au verso, insérez 2 piles AAA 1,5 V en respectant la polarité. Vous pouvez fixer la lanière fournie si souhaité.
Comment utiliser l'oxymètre de pouls ?
Insérez un doigt dans l'ouverture, ongle vers le haut (direction de l'écran). Appuyez sur le bouton ON/OFF. Restez immobile pendant la mesure. Les résultats SpO2 et pouls apparaissent en quelques secondes.
Comment changer l'orientation de l'affichage ?
Pendant la mesure, appuyez brièvement sur le bouton ON/OFF. L'écran change d'orientation parmi 6 positions possibles.
Comment régler les alarmes ?
Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé 3 secondes pour entrer dans le menu des paramètres. Utilisez le bouton pour naviguer. Sélectionnez 'Sound-Settings' ou 'Standard-Settings' (ou 'ALM Configuration') et maintenez 3 secondes pour modifier les seuils d'alarme.
Que faire en cas de niveau de pile faible ?
L'icône de pile basse s'affiche. Remplacez immédiatement les piles par deux nouvelles piles AAA 1,5 V en respectant la polarité. Retirez les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus d'un mois.
Comment nettoyer l'oxymètre de pouls ?
Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. Pour le tapis en caoutchouc à l'intérieur, utilisez un chiffon doux humide imbibé d'alcool médical.
Quelles sont les limites d'utilisation ?
Ne pas utiliser sur des doigts mouillés, avec des faux ongles, du vernis, ou si le doigt est trop gros (largeur >20 mm, épaisseur >15 mm). Éviter les environnements inflammables, les appareils IRM, CT ou MRT. Ne pas regarder directement la lumière infrarouge.
Que signifient les valeurs SpO2 ?
SpO2 est la saturation en oxygène du sang. 94-99 % est normal, 90-93 % est bas (consultez un médecin), <90 % est critique (consultez immédiatement). Utilisez ces valeurs comme aide, pas comme diagnostic.
Comment éliminer l'appareil en fin de vie ?
Conformément à la directive DEEE 2012/19/UE, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. Déposez-le gratuitement dans un point de collecte public ou chez un revendeur. Les piles usagées doivent être retirées et recyclées séparément.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas correctement ?
Vérifiez les piles, la position du doigt, et que l'appareil est propre. Si le problème persiste, ne réparez pas vous-même. Contactez le service client WD Plus GmbH (adresse dans la notice) ou consultez le site http://downloads.ganzeinfach.de.

Questions des utilisateurs sur 305019 Medicinalis

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 305019 - Medicinalis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 305019 de la marque Medicinalis.

MODE D'EMPLOI 305019 Medicinalis

FRA: Vous trouvez les dernières informations,les pilotes,les notices et les fiches techniques dans l'espace de telechargement sur notre site www. ganzeinfach.de.

Importantes consignes de sécurité

  • Lisez attentivement le mode d'emploi. Utilisez seulement l'entreprise si vous avez lu intégralement et bien compris le mode d'emploi.

  • N'utilisez pas l'appareil à proximité de mélanges de gaz inflammables ou exposifs.

  • Ce produit est réservé à un usage prisé !

  • L'appareil n'est indiqué que pour la surveillance constante de la saturation d'oxygène dans le sang. En règle générale, la durée de traitement maximal ne doit pas dépasser 30 jours.

  • Les faux ongles adaptés, les vernis, les mycoses des ongles, les bandes adhéssives ou les vernis à ongles peuvent fausser les valeurs de mesure !

  • Ne l'utilisez pas l'appareil avec/ou à proximé d'un équipement MRI, CT ou MRT.

  • Gardez toujours le calme avec les corps, les mains et les doigts pendant la mesure. L'appareil est très reactif aux mouvements.
  • Si la mesure sur un doigt n'aboutit pas, utilisez un autre doigt.
  • Une bonne circulation sanguine est indispensable pour une bonne mesure. La mesure peut être influencée par des mains froides ou une circulation sanguine qui n'est pas optimale pour d'autres raisons. Les pansements compressifs, les brassards de tension arterielle ou d'autres objets qui peuvent influencer la circulation sanguine peuvent fausser les valeurs de mesure.

  • Prenez soit de maintainir la propriété des mains et de l'appareil pour effectuer une mesure irréprochable.
    Voici les facteurs des résultats de mesure imprecis :

  • Arrêt cardiaque ou états de chocol

  • Faux ongles
  • Grands mouvements
  • Taux d'hémoglobine bas
  • Troubles de la circulation sanguine
  • Un environnement lumineux
  • L'utilisation simultanée de par ex.

des brassards de tension arterielle ou de cathéters

  • Hypertension, vasoconstriction, anémie ou hypothermie

  • L'appareil n'est qu'une simple aide à l'évaluation de l'état du patient. Une évaluation complète de l'état de santé ne peut être menée que si d'autres

examens cliniques ou professionnels sont effectués par un médecin.

  • Cet apparéil n'est destiné qu'au nettoyage avec des liquides ou à une sterilisation.
  • L'oxymètre de pouls ne doit pas etre exploité à proximite, pres d'autres appar兼ils ou en même temps que ces derniers.
  • Ce produit ne doit pas etre exploite avec des pieces accessoires ou des pieces de fixation, des accessoires ou d'autres apparereils qui ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi.
  • En cas de pannes ou de défaut de l'appareil, ne réparez jamais l'appareil par vous-même. Réglez l'utilisation de l'appareil et contactez notre service à la clientèle.

  • Les matières utilisées, qui entrent en contact avec la peau, ont passé des tests de résistance. Si vous constatiez quand même des irritations cutanées ou similaires, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre médecin.

  • Vous ne pouvez ni ouvrir, ni réparer l'appareil, sinon un fonctionnement irréprochable ne pourra pas être garanti. Tout manquement peut mener à l'exclusion de la garantie!
    L'ingestion de petites pieces comme l'emballage, la pile, le couvercle du compartment à piles etc. peut provoquer des suffocations.
  • Ne laissez pas les enfants ou les nourrissons jouer avec l'appareil!
  • Tenez-le à l'abri de la poussière, des secousses, de l'humidité et des températures extrêmes.

  • Veuillez ne pas regarder directement à l'intérieur du boîtier au cours du processus de mesure. La lumière rouge tout comme la lumière infrarouge invisible sont nuisibles aux yeux.

N'utilisez pas l'oxymetre de pouls,

  • si vous étés allergique aux produits en caoutchouc
  • si l'appareil ou le doigt utilisé est mouillé
  • sur les doigts avec une grande épaisseur, qui ne peuvent pas etre introduits dans l'appareil (pointe des doigs : Largeur env. >20~mm , épaiseur env. >15~mm )
  • sur les doigts avec des changements anatomiques, des oedèmes, des cicatrices ou des brûlures

Nous vous remercions d'avoircision un produit de MEDICINALIS. Pour que vous quaisiez profiter longtemps de votre apparéil acquis, veuillez dire attentivement le mode d'emploi suivant.

1. Contenu de la livraison

  • Oxymètre de pouls
    Mode d'emploi

2. Caracteristiques techniques

Alimentation électrique2x piles 1,5 V, type AAA
Consommation d'énergie< 30 mA
Température de service°C - 40 °C
Température de stockage-10 °C - 40 °C
Humidité ambiente• 15 % - 80 % pendant le fonctionnement • 10 % - 80 % pendant le stockage
Pression atmosphérique70 kPa - 106 kPa
Plages de mesure• SpO2 (saturation en oxygène) : 70 % - -99% • PR (pouls) : 30 bpm - 240 bpm
Précision ± 1BPM ou ± 2 %

3. Fonction

L'oxymètre de pouls aux pointes des doigs est un apparéil destiné à la détermination PR (fréquence cardiaque/pouls) non-invasive et continue de SpO (saturation en oxygène). Il est possible de mesurer précisément et rapidement les valeurs SpO2 et PR. La saturation en oxygène indique le pourcentage d'hémoglobine qui sontChargees en oxygène dans le sang arteriel. Elle est pour cela un paramètre important d'évaluation de la fonction respiratoire. L'oxymètre de pouls aux pointes de doigs utilise pour la mesure des rayons de lumière à différentes longueurs d'ondes qui rencontres les doigs insérés dans le boîtier. Le produit n'est pas indiqué pour la surveillance durable des patients.

4. Particularités du produit

Recto Verso
Medicinalis 305019 - Particularités du produit - 1
Compartiment a piles

Medicinalis 305019 - Particularités du produit - 2
OFF

4.1 Écran

Medicinalis 305019 - Écran - 1

5. Mise en service

Sortez le produit de l'emballage et retirez tout matériel d'emballage. Ouvrez le compartment à piles au verso de l'appareil et placez 2 piles AAA de 1,5 V. Faites attention à une polarité correcte des contacts. Vérifiez régulièrement l'oxymètre de pouls pour veiller à ce que l'appareil ne présente pas de signes de détérioration visibles et que les piles soient suffisamment charges avant l'utilisation. Si vous le souhaitez, vous pouvez monter et nouer la lanière fournie sur le support correspondant.

6. Utilisation

  1. Insérez un doigt, comme indiqué ci-dessous, dans l'ouverture de l'oxymètre de pouls. Gardez toujours le calme avec les corps, les mains et les doigts. Assurez-vous que l'ongle vers le haut indique dans la direction de l'écran.

Medicinalis 305019 - Utilisation - 1

  1. Appuyez sur la « touche ON/OFF ». L'appareil commence la mesure. Ne bougez pas pendant le processus de mesure.

  2. Les données mesurées s'affichent quelques secondes après à l'écran.

Pour changer l'orientation d'affichage de l'écran, appuyez brièvement sur la touche « ON/OFF » pendant la mesure. Il y a 6 différentes orientations d'affichage qui sont commutées dans l'ordre.

Remarque: ÀpRES avoir fait glisser votre doigt sur l'appareil, alors celui-ci se met en mode veille au bout d'environ 6 secondes.

6.1 Réglages des paramètres (« Sound-Settings » / « Standard-Settings »)

  1. Appuyez et maintenez la « touche ON/OFF » enforcée pendant env. 3 secondes pour acceder au menu des paramètres.

Medicinalis 305019 - Réglages des paramètres (« Sound-Settings » / « Standard-Settings ») - 1

  1. Appuyez brièvement sur la touche « Marche/arrêt » pour faire défiler vers le bas. Le symbole “*”-avance d'une ligne vers le bas à chaque fois que vous appuyez sur la « touche ON/OFF » et indique les paramètres que vous pouvez déjà modifier.

  2. Sélectionnez l'option de configuration souhaïée et maintenez la « touche ON/OFF » enforcée pendant env. 3 secondes, pour modifier les paramètres correspondants.

6.2 Reglages de paramètres (Configuration ALM)

  1. Appuyez et maintenez la « touche ON/OFF » enforcée pendant env. 3 secondes pour acceder au menu des paramétres. Maintenez ensuite la touche enforcée pendant 3 secondes afin que vous puissiez ouvrir la « Configuration ALM »

Medicinalis 305019 - Reglages de paramètres (Configuration ALM) - 1

  1. Appuyez brievement sur la touche « Marche/arrêt » pour faire défiler vers le bas. Le symbole “*”-avance d'une ligne vers le bas à chaque fois que vous appuyez sur la « touche ON/OFF » et indique les paramètres que vous pouvez déjà modifier.
  2. Sélectionnez l'option de configuration souhaitation et maintenez la « touche ON/OFF » enforcée pendant env. 3 secondes, pour modifier les paramétres correspondants. Si vous devez modifier les valeurs un peu plus rapidement, maintenez la touche « ON/OFF » enforcée.

Remarque : Lorsque vous mettez la fonction « +/ - » sur « +», les valeurs décrites au paragraphe 3 sont augmentées. Si la fonction se trouve sur « -», les valeurs peuvent baisser ( comme évoqué au paragraphe 3).

  1. Si I'oxymetre de pouls n'atteint pas le seuil d'alarme correspondant, un bip retentit tant que le seuil d'alarme n'est pas dépasse!

7. Indice de fusion

L'indice de perfusion (IP) est une estimation relative de la force du pouls au point de mesure de l'oxymètre de pouls.

8. Évaluation des résultats de mesure

Le tableau suivant comporte une évaluation approximative. Cette évaluation n'est qu'une simple aide. Pour une évaluation plus détaillée, vous devez consulter un médecin.

Saturation en oxygène (SpO2)Évaluation
94 % - 99 % Plage normalemale
90 % - 93 %Plage basse (consultation d'un médecin recom-mandée)
<90 %Plage critique (consulter immédiatement un médecin)

Veuillez retenir que les hauteurs enormes peuvent avoir un fort impact sur la saturation en oxygène! Demandez toujours conseil à votre médecin au préalable.

Le tableau suivant montre les répercussions des différentes hauteurs. Ce tableau ne vaut pas pour les personnes avec des antécédents Médicaux, comme par ex. les maladies respiratoires, les insuffisances cardiaques etc. Chez ces personnes, les symptômes de maladie apparaissent déjà à des plus faibles altitudes.

HauteurSaturation en oxygène imprécise à prévoirConsequences
1500-2500 m>90En règle générale, pas de mal des montagnes
2500-3500 m~90Mal des montagnes, adaptation recommendée
3500-5800 m<90Une très⩽fréquence apparition d'un mal des montagnes, adaptation impérative
5800-7500 m<80Séjour à durée limitée possible, hypox- ie sévère
7500-8850 m<70 Grave danger de mort immédiatImmédiat

9.Nettoyage, entretien et maintenance

9.1 Nettoyage

Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec après chaque utilisation. Vous nettoyez le tapis en caoutchouc dans la « plage de mesure » à l'aide d'alcool Médical et d'un chiffon doux humide.

9.2 Changement de pile

Dès que l'appareil affiche à l'écran un niveau bas de pile, vous doivent remplaner immédiatement les piles. Faites toujours attention à une polarité correcte des contacts.

Si le produit n'est pas utilisé pendant plus d'un moins, enlevez les piles de l'appar-eil pour éviter toute eventuelle décharge.

42 Français

10. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité

N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser des réparations ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du secteur, l'appareil n'est sans tension que lorsque la fiche est débranchée. Ne court-circuitez pas le produit. Veuillez débrancher la fiche secteur en cas de non-utilisation ou durant un orage.

L'appareil n'est pas autorisé pour l'utilisation en extérieur, utilisez-le uniquement au sec. Protegez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées. N'expose pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pouraient endommager les pieceslectroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détector des dommages. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommaged. Veuillez respecter les dispositions et restrictions nationales. N'utilise pas le produit à d'autres fins que celles décrites dans le mode d'emploi.

Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparation ou modification qui n'est pas effectué par le fournisseur initial entraine l'annulation de la garantie. L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les specifications de l'appareil peuvent être modifiées sans indication préalable.

11. Informations sur la mise au rebut de vos apparêils

Les apparèils electrométriques et électroniques ne doivent pas, selon la directive européenne DEEE, être jetés dans les ordures menagères. Leurs composants doivent être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'élimination incorructe.

En tant que consommateur vous étés obligé, en vertu de la loi allemande sur les équipements électriques etlectroniques (ElektroG), de returner gratuitement les apparciels électriques et electroniques à la fin de leur durée de vie soit au fabricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique prévus à cet effet. Les détails sont régis par le droit national correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces dispositions. Avec la séparation de matières, le recyclage et l'élimination d'appareils usages, vous apportez une contribution importante à la protection de l'environnement.

12. Indications pour l'élimination des batteries

En relation avec la vente de batteries ou de la livraison d'appareils contenant des batteries, le fournisseur est obligé d'informer le client sur les points suivants : Le Client est légalement tenu, en tant qu'utilisateur final, de restituer les batteries usages. Il peut restituer gratuitement à l'entrepôt d'expédition (adresse d'expédition) du fournisseur des batteries usages que le fournisseur offre ou a offert comme piles neuves dans son assortment. Les symboles figurant sur les batteries ont les significations suivantes : Pb = la batterie contient plus de 0,004 % en poids de plomb, Cd = la batterie contient plus de 0,002 % en poids de cadmium, Hg = la batterie contient plus de 0,0005 % en poids de mercure.

13. Déclaration de conformité du fabricant

Le fabricant confirme sous sa seule responsabilité que leprésent apparéil est conforme aux exigences fondamentales de la directive 93/43/EEC concernant les dispositifs médicaux. L'oxymètre de pouls de doigt est classé dans la catégorie IIb au titre de l'annexe IX de la directive 93/42/EEC concernant les dispositifs médicaux. La compatibilité electromagnétique de cet apparéil est conforme à la norme IEC60601-1-2.

Medicinalis 305019 - Déclaration de conformité du fabricant - 1

Le symbole de la poubelle barrée signifie que la batterie ne doit pas etre eliminee avec les ordures menagères.

Medicinalis 305019 - Déclaration de conformité du fabricant - 2

Directive DEE 2012/19/UE
Numero de registre DEE: DE 67896761

Par la presente, WD Plus GmbH déclare que l'appareil 305019/20200928SZ286 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 93/42/EEC. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre, http://downloads.ganziinfach.de/search/model/305019

Medicinalis 305019 - Déclaration de conformité du fabricant - 3

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Medicinalis

Modèle : 305019

Catégorie : Tensiomètre