305019 - Tensiomètre Medicinalis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 305019 Medicinalis au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Medicinalis 305019 - page 1
Caractéristiques techniques Tensiomètre électronique, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, affichage numérique.
Utilisation Facile à utiliser, convient pour un usage domestique, instructions fournies avec l'appareil.
Maintenance et réparation Nettoyer avec un chiffon doux, vérifier régulièrement la batterie, consulter le manuel pour les réparations.
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes cardiaques sans avis médical, suivre les instructions d'utilisation.
Informations générales Garantie limitée, vérifier la date d'expiration des accessoires, ne pas exposer à des températures extrêmes.

FOIRE AUX QUESTIONS - 305019 Medicinalis

Comment calibrer le tensiomètre Medicinalis 305019 ?
Pour calibrer votre tensiomètre, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Généralement, vous devez le comparer à un tensiomètre de référence et ajuster les paramètres si nécessaire.
Que faire si l'écran du tensiomètre reste noir ?
Vérifiez si les piles sont correctement installées et si elles ne sont pas déchargées. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil selon les instructions du manuel.
Pourquoi les mesures de pression artérielle varient-elles d'une utilisation à l'autre ?
Les variations peuvent être dues à des facteurs tels que le stress, l'activité physique, ou même la position du bras lors de la mesure. Assurez-vous de suivre les recommandations pour une mesure précise.
Comment nettoyer le tensiomètre Medicinalis 305019 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer le boîtier. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de plonger l'appareil dans l'eau.
Que faire si le tensiomètre affiche un message d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier le message d'erreur. En général, vous devrez vérifier les piles, le positionnement du brassard ou effectuer une réinitialisation.
Le brassard du tensiomètre est-il ajustable ?
Oui, le brassard du Medicinalis 305019 est ajustable. Assurez-vous qu'il est bien placé et ajusté pour obtenir des mesures précises.
Est-ce que ce tensiomètre nécessite une connexion à une application mobile ?
Non, le tensiomètre Medicinalis 305019 fonctionne de manière autonome et ne nécessite pas de connexion à une application mobile pour fonctionner.
Quelle est la durée de vie des piles du tensiomètre ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation. En général, elles peuvent durer plusieurs mois. Remplacez-les lorsque l'écran indique un faible niveau de batterie.
Comment interpréter les résultats de la pression artérielle affichés par le tensiomètre ?
Les résultats sont affichés sous forme de deux chiffres : la pression systolique sur la pression diastolique. Consultez un professionnel de santé pour une interprétation appropriée.

Questions des utilisateurs sur 305019 Medicinalis

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 305019 - Medicinalis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 305019 de la marque Medicinalis.

MODE D'EMPLOI 305019 Medicinalis

  • Lisez aenvement le mode d’emploi. Ulisez seulement l'appareil si vous avez lu intégralement et bien compris le mode d'emploi.
  • N'ulisez pas l'appareil à proximité de mélanges de gaz inammables ou ex- plosifs.
  • Ce produit est réservé à un usage pri- vé !
  • L'appareil n'est indiqué que pour la surveillance constante de la saturaon d’oxygène dans le sang. En règle géné- rale, la durée de traitement maximale ne doit pas dépasser 30 jours.
  • Les faux ongles adaptés, les vernis, les mycoses des ongles, les bandes adhé- sives ou les vernis à ongles peuvent fausser les valeurs de mesure !32 Français
  • Ne l’ulisez pas l’appareil avec/ou à proximité d’un équipement MRI, CT ou MRT.
  • Gardez toujours le calme avec les corps, les mains et les doigts pendant la mesure. L’appareil est très réacf aux mouvements.
  • Si la mesure sur un doigt n’about pas, ulisez un autre doigt.
  • Une bonne circulaon sanguine est in- dispensable pour une bonne mesure. La mesure peut être inuencée par des mains froides ou une circulaon sanguine qui n'est pas opmale pour d’autres raisons. Les pansements com- pressifs, les brassards de tension arté- rielle ou d’autres objets qui peuvent inuencer la circulaon sanguine peuvent fausser les valeurs de mesure.33Français
  • Prenez soin de maintenir la propreté des mains et de l'appareil pour eec- tuer une mesure irréprochable.
  • Voici les facteurs des résultats de me- sure imprécis : - Arrêt cardiaque ou états de choc - Faux ongles - Grands mouvements - Taux d’hémoglobine bas - Troubles de la circulaon sanguine - Un environnement lumineux - L’ulisaon simultanée de par ex. des brassards de tension artérielle ou de cathéters - Hypertension, vasoconstricon, ané- mie ou hypothermie
  • L'appareil n'est qu’une simple aide à l’évaluaon de l’état du paent. Une évaluaon complète de l'état de san- té ne peut être menée que si d’autres34 Français examens cliniques ou professionnels sont eectués par un médecin.
  • Cet appareil n'est desné qu’au net- toyage avec des liquides ou à une sté- rilisaon.
  • L’oxymètre de pouls ne doit pas être exploité à proximité, près d’autres ap- pareils ou en même temps que ces derniers.
  • Ce produit ne doit pas être exploité avec des pièces accessoires ou des pièces de xaon, des accessoires ou d’autres appareils qui ne sont pas dé- crits dans ce mode d’emploi.
  • En cas de pannes ou de défaut de l’ap- pareil, ne réparez jamais l'appareil par vous-même. Réglez l’ulisaon de l'appareil et contactez notre service à la clientèle.35Français
  • Les maères ulisées, qui entrent en contact avec la peau, ont passé des tests de résistance. Si vous constatez quand même des irritaons cutanées ou similaires, arrêtez d’uliser l’appa- reil et contactez votre médecin.
  • Vous ne pouvez ni ouvrir, ni réparer l’appareil, sinon un fonconnement irréprochable ne pourra pas être ga- ran. Tout manquement peut mener à l'exclusion de la garane !
  • L’ingeson de petes pièces comme l’emballage, la pile, le couvercle du comparment à piles etc. peut provo- quer des suocaons.
  • Ne laissez pas les enfants ou les nour- rissons jouer avec l'appareil !
  • Tenez-le à l’abri de la poussière, des secousses, de l’humidité et des tem- pératures extrêmes.36 Français
  • Veuillez ne pas regarder directement à l’intérieur du boîer au cours du pro- cessus de mesure. La lumière rouge tout comme la lumière infrarouge in- visible sont nuisibles aux yeux. N'ulisez pas l'oxymètre de pouls, - si vous êtes allergique aux produits en caoutchouc - si l’appareil ou le doigt ulisé est mouillé - sur les doigts avec une grande épaisseur, qui ne peuvent pas être introduits dans l’appareil (pointe des doigts : Largeur env. > 20 mm, épaisseur env. >15 mm) - sur les doigts avec des changements anatomiques, des œdèmes, des cicatrices ou des brûlures37Français Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de MEDICINALIS. Pour que vous puissiez proter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'emploi suivant.

1. Contenu de la livraison

2. Caractérisques techniques

L’oxymètre de pouls aux pointes des doigts est un appareil desné à la détermina- on PR (fréquence cardiaque/pouls) non-invasive et connue de SpO (saturaon en oxygène). Il est possible de mesurer précisément et rapidement les valeurs SpO2 et PR. La saturaon en oxygène indique le pourcentage d’hémoglobine qui sont chargées en oxygène dans le sang artériel. Elle est pour cela un paramètre important d'évaluaon de la foncon respiratoire. L’oxymètre de pouls aux pointes de doigts ulise pour la mesure des rayons de lumière à diérentes lon- gueurs d’ondes qui rencontrent les doigts insérés dans le boîer. Le produit n'est pas indiqué pour la surveillance durable des paents. Alimentaon électrique 2x piles 1,5 V, type AAA Consommaon d'énergie < 30 mA Température de service 5 °C - 40 °C Température de stockage -10 °C - 40 °C Humidité ambiante

  • 15 % - 80 % pendant le fonconnement
  • 10 % - 80 % pendant le stockage Pression atmosphé- rique 70 kPa - 106 kPa Plages de mesure
  • SpO2 (saturaon en oxygène) : 70 % - -99 %
  • PR (pouls) : 30 bpm - 240 bpm Précision ± 1BPM ou ± 2 %38 Français

4. Parcularités du produit

Écran d’af- chage Touche ON/ OFF Compar- ment à piles Recto Verso Achage du niveau de baerie Saturaon en oxygène en % Fréquence cardiaque en bpm (bat- tements par minute) Colonne de pouls Indice de perfu- sion39Français

Sortez le produit de l’emballage et rerez tout matériau d’emballage. Ouvrez le comparment à piles au verso de l’appareil et placez 2 piles AAA de 1,5 V. Faites aenon à une polarité correcte des contacts. Vériez régulièrement l’oxymètre de pouls pour veiller à ce que l'appareil ne présente pas de signes de détériora- on visibles et que les piles soient susamment chargées avant l’ulisaon. Si vous le souhaitez, vous pouvez monter et nouer la lanière fournie sur le support correspondant.

1. Insérez un doigt, comme indiqué ci-dessous, dans l’ouverture de l’oxymètre

de pouls. Gardez toujours le calme avec les corps, les mains et les doigts. Assurez-vous que l’ongle vers le haut indique dans la direcon de l’écran.

2. Appuyez sur la « touche ON/OFF ». L’appareil commence la mesure. Ne

bougez pas pendant le processus de mesure.

3. Les données mesurées s’achent quelques secondes après à l’écran.

Pour changer l'orientaon d'achage de l’écran, appuyez brièvement sur la touche « ON/OFF » pendant la mesure. Il y a 6 diérentes orientaons d’achage qui sont commutées dans l’ordre. Remarque : Après avoir fait glisser votre doigt sur l'appareil, alors celui-ci se met en mode veille au bout d’environ 6 secondes.40 Français

6.1 Réglages des paramètres (« Sound-Sengs » / « Standard-Sengs »)

1. Appuyez et maintenez la « touche ON/OFF » enfoncée pendant env. 3

secondes pour accéder au menu des paramètres.

2. Appuyez brièvement sur la touche « Marche/arrêt » pour faire déler vers

le bas. Le symbole “*”-avance d’une ligne vers le bas à chaque fois que vous appuyez sur la « touche ON/OFF » et indique les paramètres que vous pouvez déjà modier.

3. Séleconnez l'opon de conguraon souhaitée et maintenez la « touche

ON/OFF » enfoncée pendant env. 3 secondes, pour modier les paramètres correspondants.

6.2 Réglages de paramètres (Conguraon ALM)

1. Appuyez et maintenez la « touche ON/OFF » enfoncée pendant env. 3

secondes pour accéder au menu des paramètres. Maintenez ensuite la touche enfoncée pendant 3 secondes an que vous puissiez ouvrir la « Conguraon ALM ». Alarme Signal sonore à impulsions Paramètres d’usine Saturaon en oxygène Hi Saturaon en oxygène Lo Fréquence du pouls Hi Fréquence du pouls Lo

Réglages de l'alarme41Français

2. Appuyez brièvement sur la touche « Marche/arrêt » pour faire déler vers

le bas. Le symbole “*”-avance d’une ligne vers le bas à chaque fois que vous appuyez sur la « touche ON/OFF » et indique les paramètres que vous pouvez déjà modier.

3. Séleconnez l'opon de conguraon souhaitée et maintenez la « touche

ON/OFF » enfoncée pendant env. 3 secondes, pour modier les paramètres correspondants. Si vous devez modier les valeurs un peu plus rapidement, maintenez la touche « ON/OFF » enfoncée. Remarque : Lorsque vous meez la foncon « +/- » sur « + », les valeurs décrites au paragraphe 3 sont augmentées. Si la foncon se trouve sur « - », les valeurs peuvent baisser (comme évoqué au paragraphe 3).

4. Si l’oxymètre de pouls n'aeint pas le seuil d’alarme correspondant, un bip

retent tant que le seuil d'alarme n’est pas dépassé !

L’indice de perfusion (IP) est une esmaon relave de la force du pouls au point de mesure de l’oxymètre de pouls.

8. Évaluaon des résultats de mesure

Le tableau suivant comporte une évaluaon approximave. Cee évaluaon n'est qu’une simple aide. Pour une évaluaon plus détaillée, vous devez consulter un médecin. Saturaon en oxygène (SpO2) Évaluaon 94 % - 99 % Plage normale 90 % - 93 % Plage basse (consultaon d’un médecin recom- mandée) <90 % Plage crique (consulter immédiatement un médecin)42 Français Veuillez retenir que les hauteurs énormes peuvent avoir un fort impact sur la saturaon en oxygène ! Demandez toujours conseil à votre médecin au préalable. Le tableau suivant montre les répercussions des diérentes hauteurs. Ce tableau ne vaut pas pour les personnes avec des antécédents médicaux, comme par ex. les maladies respiratoires, les insusances cardiaques etc. Chez ces personnes, les symptômes de maladie apparaissent déjà à des plus faibles altudes.

Neoyez le boîer de l’appareil avec un chion doux et sec après chaque ulisa- on. Vous neoyez le tapis en caoutchouc dans la « plage de mesure » à l’aide d’alcool médical et d’un chion doux humide.

9.2 Changement de pile

Dès que l'appareil ache à l’écran un niveau bas de pile, vous devez remplacer immédiatement les piles. Faites toujours aenon à une polarité correcte des contacts. Si le produit n’est pas ulisé pendant plus d’un moins, enlevez les piles de l’appar- eil pour éviter toute éventuelle décharge. Hauteur Saturaon en oxygène imprécise à prévoir Conséquences 1500-2500 m >90 En règle générale, pas de mal des montagnes 2500-3500 m ~90 Mal des montagnes, adaptaon recommandée 3500-5800 m <90 Une très fréquente apparion d’un mal des montagnes, adaptaon impérave 5800-7500 m <80 Séjour à durée limitée possible, hypox- ie sévère 7500-8850 m <70 Grave danger de mort immédiat43Français

10. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité

N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des transfor- maons. Évitez le contact avec les tensions du secteur, l’appareil n’est sans tension que lorsque la che est débranchée. Ne court-circuitez pas le produit. Veuillez dé- brancher la che secteur en cas de non-ulisaon ou durant un orage. L'appareil n'est pas autorisé pour l'ulisaon en extérieur, ulisez-le uniquement au sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des chan- gements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endom- mager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été au- trement endommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane. L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.

11. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro- péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor- recte. En tant que consommateur vous êtes obligé, en vertu de la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), de retourner gratuitement les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie soit au fa- bricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique prévus à cet eet. Les détails sont régis par le droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous ap- portez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.44 Français Par la présente, WD Plus GmbH déclare que l'appareil 305019/20200928SZ286 est conforme aux exigences essenelles et autres disposions pernentes de la direcve 93/42/EEC. Pour obtenir une déclaraon de conformité com- plète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre, hp://downloads.ganzeinfach.de/search/model/305019 Direcve DEEE 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761 Le symbole de la poubelle barrée signie que la baerie ne doit pas être éliminée avec les ordures ménagères.

12. Indicaons pour l'éliminaon des baeries

En relaon avec la vente de baeries ou de la livraison d'appareils contenants des baeries, le fournisseur est obligé d'informer le client sur les points suivants : Le Client est légalement tenu, en tant qu'ulisateur nal, de restuer les baeries usagées. Il peut restuer gratuitement à l'entrepôt d'expédion (adresse d'expé- dion) du fournisseur des baeries usagées que le fournisseur ore ou a oert comme piles neuves dans son assorment. Les symboles gurant sur les baeries ont les signicaons suivantes : Pb = la baerie conent plus de 0,004 % en poids de plomb, Cd = la baerie conent plus de 0,002 % en poids de cadmium, Hg = la baerie conent plus de 0,0005 % en poids de mercure.

13. Déclaraon de conformité du fabricant

Le fabricant conrme sous sa seule responsabilité que le présent appareil est conforme aux exigences fondamentales de la direcve 93/43/EEC concernant les disposifs médicaux. L’oxymètre de pouls de doigt est classé dans la catégorie IIb au tre de l’annexe IX de la direcve 93/42/EEC concernant les disposifs médicaux. La compabilité électromagnéque de cet appareil est conforme à la norme IEC60601-1-2.45Italiano Informazioni importan sulla sicurezza

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Medicinalis

Modèle : 305019

Catégorie : Tensiomètre