305047 - Oxymetre de pouls Medicinalis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 305047 Medicinalis au format PDF.
| Type de produit | Oxymètre de pouls de doigt |
| Marque | Medicinalis |
| Modèle | 305047 |
| Alimentation | 2 piles AAA 1,5 V |
| Consommation électrique | < 30 mA |
| Température de fonctionnement | 5 °C à 40 °C |
| Température de stockage | -10 °C à 40 °C |
| Humidité ambiante (fonctionnement) | 15 % à 75 % |
| Humidité ambiante (stockage) | 10 % à 80 % |
| Pression atmosphérique | 70 kPa à 106 kPa |
| Plage de mesure SpO2 | 35 % à 100 % |
| Plage de mesure pouls (PR) | 30 à 250 bpm |
| Précision SpO2 et PR | ± 2 % ou ± 2 bpm |
| Dimensions approximatives | 30 x 30 x 30 mm |
| Poids approximatif | 50 g (sans piles) |
| Affichage | Écran LED orientable |
| Fonctions principales | Mesure SpO2, pouls, indice de perfusion, alarmes réglables, orientation d'affichage, mise en veille automatique |
| Contenu de la livraison | Oxymètre, lanière, mode d'emploi |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux et sec ; capteur avec un chiffon humide et alcool médical |
| Sécurité | Usage privé uniquement ; ne pas utiliser près d'IRM, CT ou MRT ; éviter les mouvements pendant la mesure ; ne pas ouvrir ni réparer soi-même |
| Pièces détachées et réparabilité | Piles AAA remplaçables ; lanière remplaçable ; appareil non réparable par l'utilisateur |
| Informations générales | Classe IIb selon directive 93/42/EEC ; compatible CE ; ne pas jeter aux ordures ménagères |
FOIRE AUX QUESTIONS - 305047 Medicinalis
Questions des utilisateurs sur 305047 Medicinalis
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Oxymetre de pouls au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 305047 - Medicinalis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 305047 de la marque Medicinalis.
MODE D'EMPLOI 305047 Medicinalis
FRA: Vous trouverez les dernières informations, les pilotes, les notices et les fiches techniques dans l'espace de téléchargement sur notre site www.ganzeinfach.de.
Importantes consignes de sécurité
- Lisez attentivement le mode d'emploi. Utilisez seulement l'appareil si vous avez lu intégralement et bien compris le mode d'emploi.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de mélanges de gaz inflammables ou explosifs.
- Ce produit est réservé à un usage privé !
- L'appareil n'est indiqué que pour la surveillance constante de la saturation d'oxygène dans le sang. En règle générale, la durée de traitement maximale ne doit pas dépasser 30 jours.
- Les faux ongles adaptés, les vernis, les mycoses des ongles, les bandes adhé-sives ou les vernis à ongles peuvent fausser les valeurs de mesure !
- Ne l’utilisez pas l’appareil avec/ou à proximité d’un équipement MRI, CT ou MRT.
- Gardez toujours le calme avec les corps, les mains et les doigts pendant la mesure. L'appareil est très réactif aux mouvements.
- Si la mesure sur un doigt n'aboutit pas, utilisez un autre doigt.
-
Une bonne circulation sanguine est indispensable pour une bonne mesure. La mesure peut être influencée par des mains froides ou une circulation sanguine qui n'est pas optimale pour d'autres raisons. Les pansements compressifs, les brassards de tension artérielle ou d'autres objets qui peuvent influencer la circulation sanguine peuvent fausser les valeurs de mesure.
-
Prenez soin de maintenir la propreté des mains et de l'appareil pour effectuer une mesure irréprochable.
-
Voici les facteurs des résultats de mesure imprécis :
-
Arrêt cardiaque ou états de choc
- Faux ongles
- Grands mouvements
- Taux d'hémoglobine bas
- Troubles de la circulation sanguine
- Un environnement lumineux
- L'utilisation simultanée de par ex.
des brassards de tension artérielle ou de cathéters
- Hypertension, vasoconstriction, anémie ou hypothermie
- L'appareil n'est qu'une simple aide à l'évaluation de l'état du patient. Une évaluation complète de l'état de santé ne peut être menée que si d'autres
examens cliniques ou professionnels sont effectués par un médecin.
- Cet appareil n'est destiné qu'au nettoyage avec des liquides ou à une stérilisation.
- L'oxymètre de pouls ne doit pas être exploité à proximité, près d'autres appareils ou en même temps que ces derniers.
- Ce produit ne doit pas être exploité avec des pièces accessoires ou des pièces de fixation, des accessoires ou d'autres appareils qui ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi.
- En cas de pannes ou de défaut de l'appareil, ne réparez jamais l'appareil par vous-même. Réglez l'utilisation de l'appareil et contactez notre service à la clientèle.
- Les matières utilisées, qui entrent en contact avec la peau, ont passé des tests de résistance. Si vous constatez quand même des irritations cutanées ou similaires, arrêtez d’utiliser l’appa-reil et contactez votre médecin.
- Vous ne pouvez ni ouvrir, ni réparer l'appareil, sinon un fonctionnement irréprochable ne pourra pas être garanti. Tout manquement peut mener à l'exclusion de la garantie !
- L'ingestion de petites pièces comme l'emballage, la pile, le couvercle du compartiment à piles etc. peut provoquer des suffocations.
- Ne laissez pas les enfants ou les nour- rissons jouer avec l'appareil !
- Tenez-le à l'abri de la poussière, des secousses, de l'humidité et des températures extrêmes.
- Veuillez ne pas regarder directement à l'intérieur du boîtier au cours du processus de mesure. La lumière rouge tout comme la lumière infrarouge invisible sont nuisibles aux yeux.
N'utilisez pas l'oxymètre de pouls,
- si vous êtes allergique aux produits en caoutchouc
- si l'appareil ou le doigt utilisé est mouillé
- sur les doigts avec une grande épaisseur, qui ne peuvent pas être introduits dans l'appareil (pointe des doigts : Largeur env.
20 mm, épaisseur env. >15 mm)
- sur les doigts avec des changements anatomiques, des œdèmes, des cicatrices ou des brûlures
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de MEDICINALIS. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant.
1. Contenu de la livraison
- Oxymètre de pouls
- Lanière
- Mode d'emploi
2. Caractéristiques techniques
| Alimentation électrique 2x piles 1,5 V, type AAA | |
| Consommation d'énergie < 30 | mA |
| Température de service 5 °C - | 40 °C |
| Température de stockage -10 | °C - 40 °C |
| Humidité ambiante | • 15 % - 75% pendant le fonctionnement• 10 % - 80 % pendant le stockage |
| Pression atmosphérique 70 kPa - 106 kPa | |
| Plages de mesure | • SpO2 (saturation en oxygène) : 35 %-100 %• PR (pouls) : 30 bpm - 250 bpm |
| Précision ± 2BPM ou ± 2 % | |
3. Fonction
L'oxymètre de pouls aux pointes des doigts est un appareil destiné à la détermination PR (fréquence cardiaque/pouls) non-invasive et continue de SpO (saturation en oxygène). Il est possible de mesurer précisément et rapidement les valeurs SpO2 et PR. La saturation en oxygène indique le pourcentage d'hémoglobine qui sont chargées en oxygène dans le sang artériel. Elle est pour cela un paramètre important d'évaluation de la fonction respiratoire. L'oxymètre de pouls aux pointes de doigts utilise pour la mesure des rayons de lumière à différentes longueurs d'ondes qui rencontrent les doigts insérés dans le boîtier. Le produit n'est pas indiqué pour la surveillance durable des patients.
4. Particularités du produit

4.1 Écran

5. Mise en service
Sortez le produit de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Ouvrez le compartiment à piles au verso de l'appareil et placez 2 piles AAA de 1,5 V. Faites attention à une polarité correcte des contacts. Vérifiez régulièrement l'oxymètre de pouls pour veiller à ce que l'appareil ne présente pas de signes de détérioration visibles et que les piles soient suffisamment chargées avant l'utilisation. Si vous le souhaitez, vous pouvez monter et nouer la lanière fournie sur le support correspondant.
6. Utilisation
- Insérez un doigt, comme indiqué ci-dessous, dans l'ouverture de l'oxymètre de pouls. Gardez toujours le calme avec les corps, les mains et les doigts. Assurez-vous que l'ongle vers le haut indique dans la direction de l'écran.

-
Appuyez sur la « touche ON/OFF ». L'appareil commence la mesure. Ne bougez pas pendant le processus de mesure.
-
Les données mesurées s'affichent quelques secondes après à l'écran.
Pour changer l'orientation d'affichage de l'écran, appuyez brièvement sur la touche « ON/OFF » pendant la mesure. Il y a différentes orientations d'affichage qui sont commutées dans l'ordre.
Remarque : Après avoir fait glisser votre doigt sur l'appareil, alors celui-ci se met en mode veille au bout d'environ 6 secondes.
6.1 Configuration de paramètres
- Appuyez et maintenez la « touche ON/OFF » enfoncée pendant env. 3 secondes pour accéder au menu des paramètres.

flowchart
graph LR
A["Alarme"] --> B["Alm"]
A --> C["Pulse Beep"]
A --> D["SPO2 Lo"]
A --> E["PR Hi"]
A --> F["PR Lo"]
A --> G["Restore"]
H["Signal sonore à impulsions"] --> B
I["Saturation en oxygène Lo"] --> C
J["Fréquence du pouls Hi"] --> D
K["Fréquence du pouls Lo"] --> E
L["Paramètres par défaut"] --> G
M["+/-"] --> N["+/-"]
O["Exit/Quitter"] --> P["Exit"]
Q["on"] --> B
R["on"] --> C
S["on"] --> D
T["on"] --> E
U["on"] --> F
V["off"] --> G
W["+"] --> N
-
Appuyez brièvement sur la touche « Marche/arrêt » pour faire défiler vers le bas. Le (jaune) marqué avance d'une ligne vers le bas à chaque fois que vous appuyez sur la « touche ON/OFF » et indique les paramètres que vous pouvez déjà modifier.
-
Sélectionnez l'option de configuration souhaitée et maintenez la « touche ON/OFF » enfoncée pendant env. 3 secondes, pour modifier les paramètres correspondants.
Remarque : Lorsque vous mettez la fonction « +/- » sur « + », les valeurs décrites au paragraphe 3 sont augmentées. Si la fonction se trouve sur « - », les valeurs peuvent baisser.
- Si l'oxymètre de pouls n'atteint pas le seuil d'alarme correspondant, un bip retentit tant que le seuil d'alarme n'est pas dépassé !
7. Indice de perfusion
L'indice de perfusion (IP) est une évaluation relative de l'intensité du pouls sur le point de mesure de l'oxymètre du pouls.
8. Évaluation des résultats de mesure
Le tableau suivant comporte une évaluation approximative. Cette évaluation n'est qu'une simple aide. Pour une évaluation plus détaillée, vous devez consulter un médecin.
| Saturation en oxygène (SpO2) Évaluation | |
| 94 % - 99 % Plage normale | |
| 90 % - 93 % | Plage basse (consultation d’un médecin recommandée) |
| <90 % | Plage critique (consulter immédiatement un médecin) |
Veuillez retenir que les hauteurs énormes peuvent avoir un fort impact sur la saturation en oxygène ! Demandez toujours conseil à votre médecin au préalable.
Le tableau suivant montre les répercussions des différentes hauteurs. Ce tableau ne vaut pas pour les personnes avec des antécédents médicaux, comme par ex. les maladies respiratoires, les insuffisances cardiaques etc. Chez ces personnes, les symptômes de maladie apparaissent déjà à des plus faibles altitudes.
| Hauteur | Saturation en oxygène imprécise à prévoir | Conséquences |
| 1500-2500 m | >90 | En règle générale, pas de mal des montagnes |
| 2500-3500 m | ~90 | Mal des montagnes, adaptation recommandée |
| 3500-5800 m | <90 | Une très fréquente apparition d’un mal des montagnes, adaptation impérative |
| 5800-7500 m | <80 | Séjour à durée limitée possible, hypoxie sévère |
| 7500-8850 m | <70 Grave danger de mort immédiat | immédiat |
9 Nettoyage, entretien et maintenance
9.1 Nettoyage
Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec après chaque utilisation. Vous nettoyez le tapis en caoutchouc dans la « plage de mesure » à l'aide d'alcool médical et d'un chiffon doux humide.
9.2 Changement de pile
Dès que l'appareil affiche à l'écran un niveau bas de pile, vous devez remplacer immédiatement les piles. Faites toujours attention à une polarité correcte des contacts.
Si le produit n'est pas utilisé pendant plus d'un moins, enlevez les piles de l'appareil pour éviter toute éventuelle décharge.
10. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser des réparations ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du secteur, l'appareil n'est sans tension que lorsque la fiche est débranchée. Ne court-circuitez pas le produit. Veuillez débrancher la fiche secteur en cas de non-utilisation ou durant un orage.
L'appareil n'est pas autorisé pour l'utilisation en extérieur, utilisez-le uniquement au sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les dispositions et restrictions nationales. N'utilisez pas le produit à d'autres fins que celles décrites dans le mode d'emploi.
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparation ou modification qui n'est pas effectuée par le fournisseur initial entraîne l'annulation de la garantie. L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spécifications de l'appareil peuvent être modifiées sans indication préalable.
11. Informations sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la directive européenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'élimination incorrecte.
En tant que consommateur vous êtes obligé, en vertu de la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), de retourner gratuitement les appareils électriques et électroniques à la fin de leur durée de vie soit au fabricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique prévus à cet effet. Les détails sont régis par le droit national correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces dispositions. Avec la séparation de matières, le recyclage et l'élimination d'appareils usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l'environnement.
12. Indications pour l'élimination des batteries
En relation avec la vente de batteries ou de la livraison d'appareils contenants des batteries, le fournisseur est obligé d'informer le client sur les points suivants : Le Client est légalement tenu, en tant qu'utilisateur final, de restituer les batteries usagées. Il peut restituer gratuitement à l'entrepôt d'expédition (adresse d'expédition) du fournisseur des batteries usagées que le fournisseur offre ou a offert comme piles neuves dans son assortiment. Les symboles figurant sur les batteries ont les significations suivantes : Pb = la batterie contient plus de 0,004 % en poids de plomb, Cd = la batterie contient plus de 0,002 % en poids de cadmium, Hg = la batterie contient plus de 0,0005 % en poids de mercure.
13. Déclaration de conformité du fabricant
Le fabricant confirme sous sa seule responsabilité que le présent appareil est conforme aux exigences fondamentales de la directive 93/43/EEC concernant les dispositifs médicaux. L'oxymètre de pouls de doigt est classé dans la catégorie IIb au titre de l'annexe IX de la directive 93/42/EEC concernant les dispositifs médicaux. La compatibilité électromagnétique de cet appareil est conforme à la norme IEC60601-1-2.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que la batterie ne doit pas être éliminée avec les ordures ménagères.

Directive DEEE 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761
Par la présente, WD Plus GmbH déclare que l'appareil 305047/20201014DG061 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 93/42/EEC. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre, http://downloads.ganzeinfach.de/search/model/305047
