CALED100 - Éclairage Schwaiger - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CALED100 Schwaiger au format PDF.
| Marque | Schwaiger |
| Modèle | CALED100 |
| Type de produit | Lampe multifonctions avec haut-parleur Bluetooth et unités lumineuses amovibles |
| Dimensions (L x l x H) | 125 x 125 x 270 mm |
| Matériau du boîtier | ABS |
| Indice de protection | IP44 (protégé contre les projections d'eau) |
| Température ambiante de fonctionnement | -20°C à +60°C |
| Humidité ambiante maximale | ≤95% |
| Éclairage principal | LED 6W, 400 lumens, luminosité réglable de 5% à 100% |
| Unités lumineuses amovibles (x2) | LED 1W, 100 lumens chacune, modes 100% / 50% / lampe frontale |
| Durée d'éclairage principale | 4 à 70 heures selon le mode choisi |
| Durée d'éclairage unités amovibles | 6 à 8 heures selon le mode choisi |
| Haut-parleur Bluetooth | 1x 5W, version 4.2, portée 10 m, nom d'appairage CALED100 |
| Batterie principale | Lithium-Ion 5000 mAh (3,7 V), rechargeable |
| Batteries unités amovibles | Lithium-Ion 1800 mAh (3,7 V) chacune, rechargeables |
| Batterie haut-parleur | Lithium Polymère 1100 mAh (3,7 V), rechargeable |
| Alimentation d'entrée | 5 V, 1 A via Micro USB |
| Alimentation de sortie (Powerbank) | 5 V, 1 A via port USB (fonction d'urgence) |
| Temps de charge (principal) | 6 à 7 heures |
| Fonctions supplémentaires | Powerbank de secours, arrêt automatique après 6 minutes sans connexion Bluetooth ou batterie faible |
| Bande de fréquence radio | 2,402 – 2,480 GHz, puissance 4,0 dBm |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon doux, non pelucheux et légèrement humide |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ; ne pas démonter ; garder hors de portée des enfants |
| Garantie | Selon justificatif d'achat (ticket de caisse, facture, etc.) |
FOIRE AUX QUESTIONS - CALED100 Schwaiger
Questions des utilisateurs sur CALED100 Schwaiger
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CALED100 - Schwaiger et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CALED100 de la marque Schwaiger.
MODE D'EMPLOI CALED100 Schwaiger
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l'achat de ce produit Schwaiger.
Ce mode d'emploi est destiné à vous aider dans la manipulation et l'utilisation de ce produit.
Par conséquement, lisez-le attentivement. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l'utilisateur ou au propriétaire suivant.
Vérifiez que le contenu de l'emballage est complet et assurez-vous qu'aucun élément n'est manquant ou abîmé.
1. ⒽINSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN !
- Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commerciale.
- Il s'agit d'un produit électronique, qui n'est pas destiné aux enfants. Pour cette raison, conservez-le hors de portée des enfants.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient été instruites par vos soins sur l'utilisation du produit.
- N'exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid extrême. Veuillez respecter les limites de température de fonctionnement indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Ne faites pas tomber intentionnellement le produit et ne l'exposez pas à des chocs très violents.
- N'introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du produit.
- Ne démontez pas le produit. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
- Toute modification du produit entraîne automatiquement la déchéance de la garantie.
- N'éblouissez jamais d'autres personnes ou des animaux.
- Une mauvaise utilisation de la lanterne peut blesser les yeux, car elle émet une lumière très forte.
Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), vous ne devez pas transformer ni modifier le produit. Une utilisation pour d'autres buts que celui qui est décrit précédemment risque de l'endommager. Une utilisation incorrecte peut également présenter des dangers, par ex. de court circuit, d'incendie ou de décharge électrique.

Conseils particuliers relatifs à la batterie
- La batterie est intégrée dans le boîtier du produit et ne peut pas être remplacée.
- Ne jetez jamais le produit dans un feu. La batterie présente un risque d'incendie et d'explosion!
- Rechargez régulièrement la batterie du produit, même si vous n'en avez pas besoin (à peu près tous les 3 mois). Le risque existe, sinon, que la batterie subisse une décharge profonde susceptible, à terme, de la rendre inutilisable. Du fait de la technologie utilisée, il n'est pas nécessaire de procéder à une décharge préalable de la batterie avant de la recharger.
- Lors de la recharge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Un réchauffement sensible pendant le processus de charge est normal.
- Les batteries présentant des fuites ou étant détériorées peuvent, en cas de contact avec la peau, provoquer des brûlures ; utilisez par conséquent des gants de protection appropriés pour les manipuler.
- Les liquides s'échappant de batteries sont chimiquement très agressifs. Les objets ou les surfaces exposés au contact avec ces liquides peuvent, dans certains cas, faire l'objet de détériorations massives.

Avertissements concernant la batterie (en cas de fuite)
Ce produit est alimenté par une batterie au lithium intégrée. En utilisation normale, la batterie se trouve à l'intérieur de l'appareil, qui la protège. Si du liquide de batterie s'échappe de l'appareil, suivez ces consignes de sécurité :
- En cas d'ingestion de liquide de batterie, consultez immédiatement un médecin ! Ne faites pas vomir la personne concernée et ne la faites pas manger ou boire.
- Si vous avez inhalé du liquide de batterie, sortez respirer de l'air frais immédiatement et consultez un médecin.
- En cas de contact de la peau avec le liquide de batterie, rincez abondamment à l'eau et évitez le contact avec les yeux.
- Si du liquide de batterie est entré en contact avec vos yeux, rincez vous les yeux immédiatement et abondamment à l'eau courante pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.

IMPORTANT ! Ne regardez jamais le faisceau lumineux directement out de près) !
2. UTILISATION PRÉVUE
Cette lampe multifonctions avec unités lumineuses et haut-parleur Bluetooth® amovibles est spécialement conçue pour une utilisation en voyage et à l'extérieur. La certification IP44 signifie que la lampe est protégée contre les projections d'eau provenant de toutes les directions. Le produit se charge exclusivement via Micro USB. Le produit est conçu pour un usage privé et n'est pas destiné à être utilisé dans des environnements commerciaux ou industriels.

Cette lampe n'est pas adaptée à l'éclairage domestique classique !
Informations sur la classe de protection
Ce produit est certifié et protégé selon IP44.
Le premier chiffre de ce code indique que le produit est protégé contre le contact avec des outils ou des fils et contre les corps étrangers de ≥1,0 mm. Le deuxième chiffre indique que le produit est protégé contre la pulvérisation d'eau provenant de toutes les directions.
3. LE PRODUIT EN DÉTAIL
- Interrupteur marche/arrêt (commande rotative)
- Connecteur de chargement avec couvercle en caoutchouc
- Haut-parleur Bluetooth® amovible
- Lampes amovibles
- Poignée de transport pliable et divisible

Vue avant Vue arrière Vue latérale
4. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
4.1. Chargement du produit

Ce produit a été conçu pour que l'alimentation électrique des unités latérales soit assurée par l'unité principale via des contacts magnétiques.
Chargez l'unité principale à l'aide du câble de connexion micro-USB fourni. Vous aurez besoin d'un adaptateur de charge de 230 V avec une puissance de sortie d'au moins 1 A.
La batterie fournie n'est chargée que partiellement et doit par conséquent être entièrement rechargée avant de l'utiliser pour la première fois. Le temps de charge est d'environ 6 – 6 1/2 heures.
Pendant le processus de charge, la LED d'état (à côté du port USB) clignote rapidement, et une fois que la batterie est complètement chargée, s'allume en permanence.
i ATTENTION!
Pour assurer une flexibilité maximale, les unités latérales peuvent également être rechargées directement via Micro USB.
4.2. Fonction Powerbank de secours
Le produit peut également servir de chargeur de secours par sa prise USB. Celle-ci peut être utilisée pour charger des appareils mobiles tels que des smartphones (max. 1 A).
Les deux fonctions (éclairage et charge) peuvent également être utilisées simultanément.
i ATTENTION!
La fonction chargeur est uniquement une fonction d'urgence, son utilisation entraîne une décharge accélérée de la batterie. La durée d'éclairage maximale du produit se réduit en conséquence.
5. FONCTIONS
i ATTENTION!
Les unités montées latéralement peuvent être échangées entre elles. Par conséquent, le haut-parleur Bluetooth® peut être posé et chargé aussi bien à l'arrière que sur le côté.
5.1. Unité principale
Pour allumer la lumière de l'unité principale, appuyez sur le bouton sur le devant de l'appareil pendant env. 2 secondes.
Vous pouvez maintenant régler la luminosité comme vous le souhaitez (5% - 100%) à l'aide du bouton rotatif. Pour éteindre la lumière, appuyez à nouveau sur le bouton pendant environ 2 secondes.
5.2. Unités lumineuses latérales
Les lampes latérales ont plusieurs modes d'éclairage. Pour allumer la lumière, appuyez sur le bouton sur le devant de la lampe pendant environ 2 secondes. Vous pouvez ensuite passer d'un mode à l'autre à l'aide de ce même bouton. Pour éteindre la lumière, appuyez de nouveau sur ce bouton pendant 2 secondes.
5.3. Haut-parleur Bluetooth®
Le produit est également doté d'un haut-parleur Bluetooth ^® qui se trouve à l'arrière du produit. Pour activer cette fonction, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé sur le devant du produit en le maintenant enfoncé pendant 2 à 3 secondes.
Pendant la mise en marche, une mélodie retentit et le haut-parleur se met en mode d'appairage.
Sur votre smartphone ou tablette, dans les réglages Bluetooth®, cherchez le nom de modèle "CALED100" et connectez-vous-y. Si la connexion est établie avec succès, un signal sonore retentit à nouveau.
Pendant la lecture de la musique, vous pouvez également arrêter / reprendre la lecture à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
Signification des couleurs de LED
| LED rouge La batterie est en charge | |
| LED verte La batterie est complètement chargée | |
| LED bleue (clignotement rapide) Mode d'appairage | |
| LED bleue (clignotant en permanence) L'appareil est connecté via Bluetooth |
Arrêt automatique
Le produit est doté d'un dispositif d'arrêt automatique, permettant d'éviter une décharge inutile de la batterie.
L'arrêt automatique se produit dans les cas suivants :
- Après 6 minutes sans connexion active ou sans établissement de connexion
- Si la batterie est faible ou dans un état critique

ATTENTION!
Assurez-vous d'avoir préalablement pris connaissance des fonctions Bluetooth® de votre lecteur afin de pouvoir exclure les sources d'erreurs possibles.

ATTENTION!
Si votre smartphone / tablette vous invite à entrer un mot de passe, veuillez saisir "0000" ou "1234".

ATTENTION!
La musique ne peut être lue qu'à partir d'un seul appareil à la fois.

DANGER! INTERFACE RADIO!
Éteignez l'appareil dans les avions, les hôpitaux, les salles d'opération ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les signaux radio transmis peuvent affecter le fonctionnement des appareils électroniques sensibles.

DANGER ! INFLUENCE SUR LES PACEMAKERS
Les champs magnétiques générés par le produit peuvent affecter les pacemakers et les défibrillateurs implantés. Par conséquent, respectez une distance minimale de 10 à 15 cm entre le produit et le pacemaker / défibrillateur.
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Généralités | |
| Matière du boîtier ABS | |
| Classe de protection IP44 | |
| Température ambiante -20° à +60° | |
| Humidité ambiante ≤ 95% | |
| Dimensions 125 x 125 x 270 mm | |
| Unité principale | |
| Agent lumineux LED 6W (réglable) | |
| Lumen max. 400 lm | |
| Durée d'éclairage (max.) 4-70 heures (selon le mode d'éclairage) | |
| Durée de vie (agent lumineux) 20 000 heures | |
| Type de batterie Lithium-Ion (rechargeable) | |
| Capacité de la batterie 5 000 mAh (3,7V) | |
| Puissance d'entrée (via Micro USB) : CC 5,0 V - 1 000 mA | |
| Sortie (via USB) : CC 5,0 V - 1 000 mA | |
| Temps de charge (via Micro USB) : 6-7 heures | |
| Unités d'éclairage (amovibles) | |
| Type d'agent lumineux LED 1W | |
| Lumen 100 lm | |
| Durée d'éclairage (max.) 6-8 heures (selon le mode d'éclairage) | |
| Durée de vie (agent lumineux) 20 000 heures | |
| Modes 100% / 50% / lampe frontale | |
| Type de batterie Lithium-Ion (rechargeable) | |
| Capacité de la batterie 1 800 mAh (3,7V) | |
| Puissance d'entrée (via Micro USB) : CC 5,0 V - 200 mA | |
| Puissance d'entrée (par contact magnétique) : CC 5,0 | V - 200 mA |
| Haut-parleur Bluetooth® | |
| Haut-parleur 1x 5W | |
| Version Bluetooth® | 4.2 |
| Portée Bluetooth® | 10 m |
| Nom d'affichage Bluetooth® | CALED100 |
| Bande de fréquences 20 Hz - 20 000 Hz | |
| Type de batterie Polymère de lithium (rechargeable) | |
| Capacité de la batterie 1 100 mAh (3,7V) | |
| Puissance d'entrée (via Micro USB) : CC 5,0 V - 200 mA | |
| Puissance d'entrée (par contact magnétique) : CC 5,0 V - 200 mA | |
| Temps de charge (via Micro USB) | 4 heures |
| Temps de charge (par contact magnétique) : | 4 heures |
| Bande de fréquences 2.402 - 2.480 GHz | |
| Puissance de transmission | 4.0 dBm |
7. NETTOYAGE
Lors du nettoyage, assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans le produit. Il est interdit d'utiliser des produits de nettoyage agressifs ou à base de solvant ainsi que de l'alcool ou des diluants, car cela pourrait endommager le revêtement ou la surface du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, non pelucheux et très légèrement humide.

ATTENTION! LED
Ce produit est sans entretien. Il n'est pas possible de changer l'agent lumineux.
8. ÉLIMINATION
Pour le protéger pendant le transport, le produit est fourni dans un emballage en matériaux recyclables. Débarrassez-vous en dans les conteneurs prévus à cet effet. Pour savoir où le faire sans nuire à l'environnement, renseignez-vous auprès de la société locale de traitement des déchets ou à la mairie.
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légalement tenu de remettre les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage reportent expressément cette disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d'une installation ou d'un assemblage incorrect, d'une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n'a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d'assistance technique. Notre support technique est disponible en allemand ou en anglais.
Déclaration de conformité simplifiée selon la directive RED
Schwaiger GmbH déclare par la présente que le type d'équipement radio décrit est conforme à la directive 2014/53/EU et aux autres directives applicables au produit. Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible à l'adresse Internet suivante : http://konform.schwaiger.de
Horaires d'ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
Garantie
La période de garantie court à compter de la date d'achat du produit. Vous êtes prié de prouver cette date de prise d'effet de la garantie par un justificatif d'achat (ticket de caisse, facture, bordereau de livraison etc.). Conservez soigneusement ces documents. Les prestations fournies au titre de la garantie sont soumises aux conditions en vigueur à partir de la date d'achat.