Akku-Kompressor li-on - Compresseur GLORIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Akku-Kompressor li-on GLORIA au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GLORIA Akku-Kompressor li-on - page 1
Caractéristiques techniques Compresseur sans fil à batterie lithium-ion
Pression maximale 8 bars
Capacité de la batterie Non spécifié
Temps de charge Non spécifié
Poids Non spécifié
Dimensions Non spécifié
Utilisation Idéal pour le gonflage de pneus, équipements de sport, et petits travaux de bricolage
Maintenance Vérifier régulièrement la pression et l'état de la batterie
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation
Informations générales Portable et léger, idéal pour une utilisation en extérieur

FOIRE AUX QUESTIONS - Akku-Kompressor li-on GLORIA

Quel est le temps de charge de la batterie du GLORIA Akku-Kompressor li-on ?
Le temps de charge de la batterie est d'environ 2 à 3 heures.
Comment savoir si la batterie est complètement chargée ?
Un témoin lumineux sur le compresseur s'allume en vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Quel type de pression peut atteindre le GLORIA Akku-Kompressor li-on ?
Le compresseur peut atteindre une pression maximale de 3,5 bars.
Est-il possible d'utiliser le compresseur pendant qu'il est en charge ?
Non, il n'est pas recommandé d'utiliser le compresseur pendant qu'il est en charge pour des raisons de sécurité.
Comment nettoyer le filtre du GLORIA Akku-Kompressor li-on ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le délicatement, rincez-le à l'eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Le compresseur est-il bruyant ?
Le GLORIA Akku-Kompressor li-on est conçu pour être relativement silencieux, avec un niveau sonore d'environ 70 dB.
Quelle est la garantie du produit ?
Le GLORIA Akku-Kompressor li-on est généralement couvert par une garantie de 2 ans.
Comment stocker le GLORIA Akku-Kompressor li-on correctement ?
Il est recommandé de le stocker dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries et des températures extrêmes.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si elle est chargée et qu'il ne démarre toujours pas, contactez le service client.
Le GLORIA Akku-Kompressor li-on peut-il être utilisé pour gonfler des pneus de voiture ?
Oui, il peut être utilisé pour gonfler des pneus de voiture, mais assurez-vous que la pression ne dépasse pas la capacité maximale du compresseur.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Akku-Kompressor li-on - GLORIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Akku-Kompressor li-on de la marque GLORIA.

MODE D'EMPLOI Akku-Kompressor li-on GLORIA

SOMMAIRE 1 Informations générales concernant le présent mode d’emploi... 33

1.1 Symboles figurant sur l’appareil ainsi que dans le mode d’emploi . . . . . . . . 33

1.2 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1.3 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

1.4 Mauvais usage raisonnablement prévisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

1.5 Risques résiduels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 1.6 Limites de responsabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

2.1 Consignes élémentaires de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

2.2 Consignes de sécurité relatives au chargeur et à la batterie. . . . . . . . . . . . . . . 36

2.3 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique . . . . . . . . . . . . . . 37

3 Avant de pouvoir utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3.1 Etat à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

7.1 Mise en place de la batterie et mise en service l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Problèmes avec l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 10 Elimination des déchets et législation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

10.1 Protection de l’environnement et élimination de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 46

Elimination de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

  • Transport des batteries p. 46
  • 10.4 Elimination de l’emballage p. 47
  • 11 Accessories / Spare parts p. 47
  • 12 Garantie légale et garantie fabricant 1 Informations générales concernant le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi est partie constituante de l’appareil GLORIA et doit être constamment disponible sur ou à proximité de l’appareil. Le mode d’emploi fournit d’importantes remarques et informations nécessaires à la sécurité d’utilisation de l’appareil ! Toute personne chargée de la manipulation / l’utilisation / la maintenance de l’appareil doit avoir lu le mode d’emploi dans sa totalité. Conserver le mode d’emploi et le transmettre au propriétaire suivant ! Toutes les mises en garde contribuent aussi à votre sécurité personnelle ! p. 47

1.1 Symboles figurant sur l’appareil ainsi que dans le mode d’emploi

Chargeur utilisable à l'intérieur uniquement ! Lire le mode d'emploi ! NE PAS éliminer les appareils électriques et électroniques usagés avec les ordures ménagères. Élimination conforme à l'environnement ! Matériaux d'emballage recyclables ! Recyclable / Point de collecte pour batteries Indication pour l’élimination des batteries – Il ne faut pas chauffer la batterie à plus de +45 °C. – Protégez la batterie du rayonnement solaire direct. – Protégez la batterie du feu. – Il ne faut pas mettre la bat- terie à la poubelle avec les déchets ménagers.

DANGER Un avertissement à ce niveau de danger caractérise une situation créant d'un dan- ger de mort. Suivre les instructions de cet avertissement afin d’éviter de graves blessures ou le danger de mort.

MISE EN GARDE ! Un avertissement à ce niveau de danger caractérise une situation potentiellement dangereuse. Suivre les instructions de cet avertissement afin d’éviter de graves blessures ou le danger de mort.

PRUDENCE Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible de provoquer des bles- sures. Suivre les instructions de cet aver- tissement afin d’éviter le risque de bles- sures. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque potentiel qui, s’il n’est pas évité, est susceptible de provoquer un dommage matériel. Suivre les instruc- tions de cet avertissement afin d’éviter des dommages matériels. REMARQUE ! Une remarque signale des informations supplémentaires ou des illustrations cen- sées vous faciliter la manipulation et la compréhension de l’appareil.

1.3 Utilisation conforme

Cet appareil GLORIA convient UNIQUEMENT aux pulvérisateurs sous pression GLORIA (3-/5-/8-litres) fonctionnant à une pression de service de 3 bars max. Le bon usage de l’appareil implique le respect du mode d’emploi joint. Le mode d’emploi contient également les conditions de fonctionnement, d’entretien et de maintenance. À une pression de service max. de 3 bars, l'appareil peut-être utilisé dans le domaine industriel et artisanal ainsi que dans le domaine privé. PRUDENCE

RISQUE INHÉRENT À L’UTILISATION

NON CONFORME À L’USAGE PRÉVU ! L’appareil recèle des risques lorsqu’il n’est pas utilisé de façon conforme. Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après:

Utiliser l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu !

raisonnablement prévisible L'appareil ne doit pas être utilisé pour pulvé- riser des liquides explosifs, très inflamma- bles, inflammables ainsi que combustibles. Veuillez également tenir compte des consignes relatives aux liquides correspon- dants, énoncées dans les modes d'emploi des pulvérisateurs utilisés. Les modica- tions eectuées de votre propre chef sur l’appareil ou tout utilisation non conforme exclue toute garantie du constructeur pour les dommages pou- vant en résulter.

1.5 Risques résiduels

Cet appareil répond aux règles de l’art et satisfait toutes les dispositions de sécurité applicables ! Cependant, l’utilisation de l’appareil peut engendrer :

des dangers pour la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’autres personnes.

des nuisances sur l’appareil.

des nuisances sur d’autres biens matériels.

1.6 Limites de responsabilité

Nous vous signalons expressément que nous ne sommes pas responsables des dommages causés par notre appareil, dans la mesure où ces dommages seraient causés par le non respect du mode d’emploi, une utilisation non conforme à l’usage prévu, une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’ori- gine du fabricant n’auraient pas été utili- sées, ou si la réparation n’a pas été effec- tuée par le Service Après-Vente ou par un professionnel agréé. Ceci est également valable pour les accessoires. 2 Pour votre sécurité Ce chapitre contient des avertisse- ments et des consignes de sécurité importantes que vous devez absolu- ment respecter lors de la manipulation et l’utilisation de l’appareil.

2.1 Consignes élémentaires

de sécurité Respecter les consignes élémentaires de sécurité ci-après afin de manipuler et utiliser l’appareil en toute sécurité : Avant de monter le COMPRESSEUR SANS FIL, ou avant de travail avec le COMPRESSEUR SANS FIL, veuillez lire le mode d'emploi accompagnant l'appareil utilisé et respectez les consignes de sécurité qui y figurent.

Lire tous les avertissements de sécu- rité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instruc- tions énumérées ci-dessous peut pro- voquer un choc électrique, un incen- die et/ou une blessure sérieuse.

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques produi- sent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Confier les réparations d’appareils pour usage domestique et le jardin uniquement aux ateliers de service. Veuillez commander les pièces de rechange auprès de votre conces- sionnaire. S’il n’a pas ces pièces en stock, il vous les procurera dans les plus brefs délais. Cet appareil répond aux règles de l’art et satisfait toutes les disposi- tions de sécurité ! Des enfants à partir de 16 ans ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne possèdent pas d'expérience ou de connaissances de l'appareil peuvent utiliser celui-ci sous surveillance ou après avoir été avisés de l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les risques suscep- tibles d'en résulter. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil. Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. RZ_AUTOPUMP_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979489-11.qxp_Text_FR 05.07.21 18:33 Seite 3536

Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisa- tion de l’outil électrique. Les distrac- tions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance tant qu'il fonctionne. La mise hors service n'est garantie que si l'interrupteur (A) se trouve sur la position « 0 ». Protéger l’appareil contre toute exposition prolongée au soleil et contre le gel. Afin d’éviter des dommages et risques découlant d’une utilisation non conforme, vous devez respecter le mode d’emploi et le conserver soigneusement! En cas de cession de l’appareil à une autre personne, lui transmettre aussi le mode d’emploi ! Utiliser pour l’appareil uniquement des pièces de rechange et des accessoires GLORIA d’origine. N’utiliser jamais de pièces de rechange / d’accessoires usés, modifiés ou défectueux !

Consignes de sécurité rela- tives au chargeur et à la batterie DANGER

DANGER DE MORT PAR CHOC

ÉLECTRIQUE! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension! Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après:

La tension du secteur doit correspon- dre à la tension (V~) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur !

Les enfants ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou manquant d'expérience et de connaissances, ne sont pas autori- sées à utiliser la batterie.

En cas d'endommagement du câble d'alimentation du chargeur, vous devez changer le chargeur au complet !

Ne brancher la station de charge que sur courant alternatif.

Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

La tension de la batterie doit corres- pondre à la tension de chargement de batterie débitée par le chargeur. N'utilisez que des chargeurs BOSCH 18 V de la série « POWER 4 ALL ». GLORIA et Bosch vous proposent un vaste assortiment d'accus adaptés offrant différentes capacités (Ah) (voir le chapitre 11 « Accessoires / Pièces de rechange »).

N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batte- ries endommagées ou modifiées peu- vent avoir un comportement imprévisi- ble provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.

Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas uti- lisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trom- bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peu- vent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.

Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une tempé- rature supérieure à 130°C peut provo- quer une explosion.

Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incor- rect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. DANGER

D'EXPLOSION ! Pour éviter des situations présentant un danger de mort : max. 45 °C RZ_AUTOPUMP_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979489-11.qxp_Text_FR 05.07.21 18:33 Seite 3637

avant chaque utilisation, le chargeur, le connecteur de charge et la fiche secteur doivent être en bon état de fonctionnement.

ne jamais toucher les contacts.

vous ne devez pas recouvrir les fentes d'aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.

il faut protéger le chargeur et la bat- terie de la chaleur et de l’humidité.

il ne faut immerger ni le chargeur ni la batterie dans du liquide.

il faut utiliser le chargeur seulement pour charger les batteries Li-ion originales.

il ne faut jamais ouvrir le chargeur ni la batterie.

il ne faut pas utiliser le chargeur sur une surface combustible.

il ne faut pas utiliser le chargeur à proximité de matériaux facilement inflammables.

il faut protéger la batterie de la cha- leur, du rayonnement solaire perma- nent et du feu. N’entreposez la batte- rie que dans une plage de tempéra- ture de 0 °C jusqu’à max. + 45 °C. Ne posez pas la batterie sur un radiateur.

le chargeur doit être utilisé avec un disjoncteur différentiel (RCD) disjonc- tant dès que le différentiel d'intensité dépasse 30 mA. Consultez votre élec- tricien installateur ! PRUDENCE RISQUE DE BLESSURE ! Introduisez la batterie seulement quand l’appareil est éteint. L’introduction des batteries dans un appareil en marche peut cau- ser des accidents. PRUDENCE

RISQUE DE BLESSURE PAR LIQUIDES OU

VAPEURS CAUSTIQUES ! Dans de mau- vaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

2.3 Avertissements de sécurité

généraux pour l’outil électrique MISE EN GARDE ! Lire tous les avertissements de sécu- rité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique ali- menté par le secteur (avec cordon d’ali- mentation) ou votre outil électrique fonc- tionnant sur batterie (sans cordon d’ali- mentation). Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adap- tés réduisent le risque de choc élec- trique.

Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. RZ_AUTOPUMP_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979489-11.qxp_Text_FR 05.07.21 18:33 Seite 3738

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec- trique.

Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’uti- lisation d’un cordon adapté à l’utilisa- tion extérieure réduit le risque de choc électrique.

Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévita- ble, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant diffé- rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. PROTECTION ANTI-SURCHARGE !

Votre COMPRESSEUR SANS FIL est équipé d'une protection antisurcharge. En cas de sollicitation excessive, l'appareil s'éteint automatiquement. Dans ce cas, éteignez l'appareil par l'interrupteur Marche/Arrêt (A). Résorbez la pression dans le réservoir en actionnant la vanne de dégazage sur le réservoir et démarrez ensuite à nou- veau le COMPRESSEUR SANS FIL. PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE !

Votre COMPRESSEUR SANS FIL est équipé d'une protection anti-surchauffe pour l'accu. Si l'appareil est utilisé pen- dant une période prolongée en exerçant une contrainte proche du maximum, ou en présence de températures ambiantes élevées, les cellules de l'accu risquent de surchauffer. Au-dessus de 70 °C, un déchargement n'est plus possible. Dans ce cas, l'appareil s'éteint automatique- ment. Après le refroidissement de l'accu, il est possible de faire redémarrer le COMPRESSEUR SANS FIL. COUPURE EN CAS DE BASSE TENSION !

Votre COMPRESSEUR SANS FIL est doté d'une fonction coupant l'accu en cas de basse tension. Cette fonction éteint automatiquement l'appareil lorsque la tension descend en dessous d'une valeur spécifiée (voir l'affichage en haut à droite sur l'écran). Dans ce cas, rechar- gez l'accu ou mettez un accu chargé dans l'appareil. Sécurité des personnes

Utilisez l’appareil conformément à l’usage prévu ! Ne travaillez que dans la plage de puissance indiquée.

Vérifiez avant chaque mise en ser- vice que l’appareil est en bon état. Il ne doit pas être mis en service si : - l‘appareil présente des dommages visibles. - l’appareil a fait une chute.

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fati- gué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisa- tion d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une pro- tection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utili- sés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en posi- tion arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrup- teur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.

Ne pas se précipiter. Garder une posi- tion et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. RZ_AUTOPUMP_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979489-11.qxp_Text_FR 05.07.21 18:33 Seite 3839

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vête- ments à distance des parties en mou- vement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve- ment.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- sières.

Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une bles- sure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique

Ne pas forcer l’outil électrique. Utili- ser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil électrique si l’in- terrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inverse- ment. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

Débrancher la fiche de la source d’ali- mentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage acci- dentel de l’outil électrique.

Conserver les outils électriques à l’ar- rêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonc- tionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nom- breux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus

Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tran- chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil électrique, les acces- soires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil élec- trique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhen- sion glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uni- quement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

Ne jamais effectuer d'opération d'en- tretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre- tien des blocs de batteries ne soit effec- tué que par le fabricant ou les fournis- seurs de service autorisés. PRUDENCE

RISQUE DE BLESSURE PAR MISE EN

MARCHE INVOLONTAIRE ! Une mise en marche involontaire peut entraîner des blessures. Pour éviter ce risque, retirez la batterie si: - vous laissez l’appareil sans surveillance. - vous effectuez l’entretien, le contrôle ou le nettoyage de l’appareil. - l’appareil présente des défauts de fonc- tionnement. RZ_AUTOPUMP_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979489-11.qxp_Text_FR 05.07.21 18:33 Seite 3940

3 Avant de pouvoir utiliser l’appareil Ce chapitre vous fournit des informa- tions concernant l’état à la livraison.

3.1 Etat à la livraison

L’appareil est livré en standard comme suit :

Le COMPRESSEUR SANS FIL est fini de monter

2 x housse de protection pour accus POWER FOR ALL 2,5 Ah / 4,0 Ah [sans illustration]

1 x mode d’emploi et informations sur le produit Des outils éventuels sont joints séparé- ment dans l’emballage.

3.2 Parties constituantes de

l’appareil A Interrupteur à bascule Marche/Arrêt B Affichage C Touche « Pression + » D Touche « Pression - » E Touche « SET » F Touche « Marche/Arrêt Moteur »

Chargeur (AL 1810 CV) [sans illustration et N'ACCOMPAGNE PAS l'article 000920.0000]

2 x housse de protection pour accus POWER FOR ALL 2,5 Ah / 4,0 Ah [sans illustration]

G Indicateur d’état de charge (Symbole d'accu) H Affichage de pression I Unité de pression BAR / PSI J Pression MAX K Affichage d'état de charge en pour cent

REMARQUE ! Votre appareil est livré fini de monter. Commencez par chasser complète- ment l'air du réservoir : exercez une traction au niveau du manomètre à vanne de sécurité intégrée et laissez l'intégralité de l'air s'échapper. Remplissez le pulvérisateur sous pression avec du produit à pulvériser.

Retirez le COMPRESSEUR SANS FIL de l'emballage et vissez-le bien à la main dans le réservoir rempli de liquide à pulvériser. 6 Avant la première mise en service MISE EN GARDE ! AVANT LA MISE EN SERVICE, LISEZ LE

CHAPITRE 2 « POUR VOTRE SÉCURITÉ » .

Aussi, respectez les consignes de sécu- rité ci-après:

La tension du secteur doit correspon- dre à la tension (V~) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Le chargeur doit être utilisé seulement dans des endroits secs. REMARQUE !

Chargez la batterie complètement avant la première utilisation. Veillez à effectuer le chargement à température ambiante. C'est une condition pour permettre une longue durée de vie de la batterie.

Si la durée de fonctionnement est sensi- blement réduite malgré un chargement complet, la batterie est usée et doit être remplacée. N’utilisez que les BOSCH bat- teries Li-ion originales que vous pouvez commander auprès du service après- vente du fabricant.

Le chargeur et la batterie peuvent chauffer pendant le chargement. C’est normal et ne signifie pas qu’il y a un défaut technique.

La batterie Li-ion peut être chargée à tout moment, indépendamment de l’état de charge. Une interruption du chargement ne nuit pas à la batterie. Un

4 Caractéristiques techniques COMPRESSEUR SANS FIL li-on Kit – Numéro d'article(s) (sans la batterie et le chargeur) : 000920.0000 Batterie (NON inclus dans l'article 000920.0000) Type : Lithium-Ion (Bosch PBA 18V 2.5 Ah) Tension nominale : 18,0 V Capacité nominale : 2,5 Ah Station de charge (AL 1810 CV) (NON inclus dans l'article 000920.0000) D'entrée : 220-240 V~ / 50/60 Hz Sortie : 14,4-18,0 V / DC / 1,0 A Durée de chargement de la batterie: 154 Min. Plage admissible de températures de chargement : 0 – + 45 °C Classe de protection :

(Ces chiffres se rapportent au chargeur AL 1810 CV)

COMPRESSEUR SANS FIL

Unités de pression : bar / psi Plage de pressions disponibles : entre 1,5 - 2,5 bars [21,75 psi - 36,25 psi] Rempli à pleine charge avec la batterie 2,5 Ah: 16 x á 5 Liter (prima 5), total 80 Liter Rempli à pleine charge avec la batterie 4,0 Ah: 26 x á 5 Liter (prima 5), total 130 Liter La vitesse du moteur: 3900 U/min Poids de l'appareil sans accu : 0,76 kg Poids de l'appareil avec accu : 1,20 kg RZ_AUTOPUMP_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979489-11.qxp_Text_FR 05.07.21 18:33 Seite 4142

circuit de protection dans le COMPRES- SEUR SANS FIL empêche une décharge profonde de la batterie.

La batterie est équipée d'une surveil- lance de la température n'autorisant son chargement que dans une plage de températures comprise entre 0 °C et +45 °C. Cela permet de conférer une longue durée de vie à la batterie.

Après l'extinction automatique de l'appa- reil, ne continuez pas d'appuyer sur l'in- terrupteur marche/arrêt. La batterie risque d'être endommagée. Respectez les consignes de mise au rebut de la batterie.

Ces illustrations se réfèrent à la batterie 18,0 V / 2,5 Ah et au chargeur AL 1810 CV. Le chargement commence dès que la fiche mâle du chargeur est enfoncée dans la prise et que la batterie est mise en place dans le chargeur. Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge opti- mal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours complètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur. Indicator statuses: Le processus de charge est signalé par le clignotement de l’indicateur de charge . L’allumage permanent de l’indica- teur de charge signale que l’accu est com- plètement chargé ou que la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de températures de charge admissible et que l’accu ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de températures admis- sible est atteinte, l’accu est chargé. En l’ab- sence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent de l’indicateur de charge indique que le câble d’alimentation sec- teur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel. Après avoir achevé le chargement, com- mencez par débrancher la fiche mâle du chargeur de la prise de courant. Ensuite, retirez l'accu du chargeur. 7 Mise en service

7.1 Mise en place de la batterie et

mise en service l'appareil Figures

ATTENTION La batterie livrée d'origine ne résiste pas à l'eau ! Pour protéger la batterie contre des dommages, utilisez la housse de protection livrée d'origine. Enfilez la housse de protection sur la batterie. Veillez, ce faisant, à ce que la housse de protection ne soit pas endommagée et soit correctement en assise.. Assurez-vous que lors de la mise en place de la batterie les contacts de l'ap- pareil et ceux de la batterie sont secs. Glissez la batterie chargée dans l'appa- reil, comme illustré, jusqu'à ce qu'il se verrouille. Veillez ce faisant à ce que la housse de protection ne soit pas endommagée et qu'elle étanchéise la batterie périmétriquement par rap- port à l'appareil. Maintenant, allumez l'appareil par l'inter- rupteur à bascule Marche/Arrêt (A). À l'af- fichage (B) apparaît maintenant, pendant env. 5 secondes, l'indicateur (K) d'état de charge de la batterie, en pour cent. L'appareil est maintenant prêt à fonctionner (ce faisant le moteur ne tourne pas encore et la pression N'AUGMENTE PAS) et il est possi- ble d'effectuer les réglages souhaités. En usine, l'appareil a été réglé sur l'unité de pression « bar ». Pour passer sur l'unité de pression « psi », appuyez sur la touche (E) pendant env. 3 secondes jusqu'à que l'unité change. Par les touches (C/D), alternez entre « bar » et « psi ».

Pour régler ensuite sur la pression vou- lue, appuyez 1 fois sur la touche (E). Par les touches (C/D) , réglez la pression maximale souhaitée qui sera ensuite affichée. Allumez le COMPRESSEUR SANS FIL par la touche (F). La pompe commence à fonctionner et fait monter la pression dans l'appareil. REMARQUE ! Une fois que la pression de service maximale réglée est atteinte, le pressostat intégré éteint la pompe. Maintenant, l'opération de pulvérisation peut commencer. Une fois que la pression du réservoir a diminué de 0,3 à 0,5 bars ou de 4,35 à 7,25 psi, la pompe se rallume automatiquement et fait remonter la pression jusqu'à que la pres- sion de service maximale soit atteinte. Il est pos- sible de travailler continuellement avec le pulvé- risateur pendant que la pression remonte. La durée de fonctionnement de la pompe dépend fortement de la quantité de produit de pulvérisation encore présente dans le réser- voir. Lorsque le contenu du réservoir diminue, la durée de fonctionnement de la pompe s'al- longe pour rétablir la pression de service maxi- male réglée. Si le COMPRESSEUR SANS FIL devait ne pas s'éteindre après avoir fonctionné 15 minutes d'affilée, c'est qu'il y a une fuite sur le pulvérisateur utilisé ou au niveau du COM PRESSEUR SANS FIL. Dans ce cas, éteindre le COMPRESSEUR SANS FIL et déterminer à quel endroit le pulvérisateur ou le COMPRESSEUR SANS FIL fuit. Si après avoir allumé l'appareil ce dernier reste plus de 15 min. sans servir, il s'éteint automati- quement. Pour reprendre le travail, actionner 1 fois l'interrupteur à bascule Marche/Arrêt (A) pour éteindre et allumer. Ensuite, redémarrer le COMPRESSEUR SANS FIL par la touche (F).

7.1.1 Affichage d'état de la batterie

Figures Après l'allumage de l'appareil par l'in- terrupteur à bascule Marche/Arrêt (A), l'état de charge de la batterie s'affiche en pour cent pendant 5 secondes. Ensuite, l'état de charge peut être lu via le symbole d'accu (G) en haut à gauche de l'affichage. Capacité de la batterie (Symbole d'accu) : 0% ≤ 30% ≤ 60% 100%

REMARQUE ! Après l'enlèvement de l'accu suivi de sa remise en place, il peut arriver dans des cas rares que l'affichage de l'état de charge indique une puissance plus élevée qu'avant l'enlèvement. La raison est que la puissance d'accu détectée en dernier pendant le fonc- tionnement est enregistrée dans l'appareil. Après l'enlèvement et la remise en place de l'accu dans l'appareil, la puissance de l'accu est à nouveau mesurée, ce qui peut conduire à l'affichage d'une puissance plus élevée.

7.1.2 Durée de fonctionnement de

la batterie L’autonomie de la batterie est essentielle- ment fonction de l’utilisation de l’appareil. Le fait de travailler dans la plage de pres- sion maximale ainsi qu'avec une petite quantité de liquide dans le réservoir rac- courcit l'autonomie de la batterie. Utilisez la batterie et l'appareil comme décrit dans les instructions.

Figure REMARQUE ! Veuillez tenir compte, pendant la pulvérisa- tion, des remarques figurant dans le mode d'emploi de l'appareil de pulvérisation ainsi que les indications publiées par le fabricant du produit. Faites fonctionner votre pulvérisateur sous pression GLORIA correspondant (3-/5-/8-litres) à une pression de service de 2,5 bars max., pour le travail avec le COMPRES- SEUR SANS FIL. 8 Mise hors service & Entreposage

8.1 Mise hors service

Figures – Mettre l'appareil hors service en ame- nant l'interrupteur à bascule Marche / Arrêt (A) sur « 0 » puis éteindre complè- tement l'appareil.

ATTENTION Une utilisation non conforme de l’ap- pareil peut entraîner des dégâts maté- riels ! Aussi, respectez le consigne de sécurité suivantes :

Pour éviter que la batterie se décharge, enlevez la batterie de l'appareil pendant une période prolongée de non-utilisation. Pour ce faire, retirer l'accu de l'adaptateur. Pour ce faire, procédez comme suit :

1. Essuyez et séchez les surfaces tout

autour du logement de la batterie avec un chiffon sec et propre.

2. Maintenant, retirez la batterie et

séchez à nouveau les surfaces des contacts de l'accu et de l'appareil.

Vidange et nettoyage Figures

MISE EN GARDE ! Danger pour la santé en cas d’écoule- ment de produit phytosanitaires! Res- pecter les consignes de sécurité du pré- sent mode d’emploi. Pour l’élimination des quantités résiduelles, se conformer aux lois en vigueur et aux recomman- dations du fabricant du produit. Commencez par chasser complètement l'air du réservoir : exercez une traction au niveau du manomètre à vanne de sécu- rité intégrée et laissez l'intégralité de l'air s'échapper. Ensuite, dévisser le COM- PRESSEUR SANS FIL prudemment dans le sens antihoraire et seulement de quelques tours au début afin que l'air comprimé resté dans le réservoir puisse s'échapper. Ensuite seulement vous pou- vez dévisser le COMPRESSEUR SANS FIL complètement et la retirer. NE VERSEZ PAS la quantité résiduelle dans l'évier mais, via l'orifice de remplis- sage, dans un jerrycan approprié. Nettoyez le COMPRESSEUR SANS FIL de l’extérieur avec un chiffon humide ou une brosse douce. N’utilisez aucun agent de nettoyage dur ou abrasif. ATTENTION Une utilisation non conforme du COM- PRESSEUR SANS FIL peut entraîner des dégâts matériels ! Aussi, respectez les consignes de sécurité suivantes : Retirez la batterie avant chaque nettoyage.

Ne pas plonger le COMPRESSEUR SANS FIL dans l’eau ni le nettoyer à l’eau ou l’asperger. L’appareil doit être protégé de l’humidité.

MISE EN GARDE ! Conservez donc l’appareil ainsi que les produits phytosanitaires hors de por- tée des enfants.

Vider et nettoyer l’appareil comme indi- qué à la section 8.2.

Entreposer l’appareil sec et à l’abri du gel.

8.3.1 Stocker correctement la

batterie et le chargeur Observez strictement aussi les “Consignes de sécurité relatives au chargeur et à la batterie” au chapitre “Consignes de sécurité importantes”. ATTENTION Une utilisation non conforme de l’appa- reil peut entraîner des dégâts matériels ! Il ne faut pas entreposer une batterie vide sans la recharger. Bien que la décharge spontanée soit assez faible, une batterie vide peut être détruite si elle est entreposée trop longtemps. Veuillez donc observer les consignes suivantes pour une période prolongée de non-utili- sation (p.ex. dans les mois d’hiver) :

entreposez la batterie avec une charge d’env. 40 - 60 %.

rangez la batterie séparément dans un endroit sec, situé en hauteur, fermé, protégé du gel, à des températures entre 0 °C et + 45 °C. A une tempéra- ture d’entreposage de +15 °C, la décharge spontanée et le vieillisse- ment chimique sont minimaux. Evitez une exposition directe au rayonne- ment solaire.

si la batterie reste inutilisée pendant plus de 6 mois, vérifiez l'état de charge dans la station de charge à l'aide de l'affichage d'état. Le cas échéant, rechargez la bat- terie à environ 40 - 60% de sa capacité.

Respectez toutes les directives nationales en ce qui concerne la sécurité y compris celle de la sécurité de travail. Enduire régulièrement les joints de graisse silicone GLORIA. Confier les réparations uniquement aux ateliers de service GLORIA. Utiliser uniquement des pièces de rechange GLORIA d’origine pour effec- tuer des réparations (voir la boutique GLORIA en ligne https://shop.gloriagar- ten.de). Vous trouverez d’autres accessoires sur le site www.gloriagarten.de 9 Problèmes avec l'appareil Dérangement Cause Suppression L'appareil ne démarre pas Batterie pas correctement mise en place Puissance de la batterie trop faible Batterie défectueuse Batterie surchauffée Insérer la batterie dans la fixation jusqu'à ce qu'elle encrante Charger la batterie Remplacez la batterie ! Laissez la batterie refroidir L'appareil s'éteint après avoir fonctionné une période prolongée dans la plage supérieu- re de sollicitations. La protection antisurcharge a éteint l'appareil Éteindre l'appareil par l'interrupteur Marche/Arrêt puis le faire redémar- rer L'appareil s'éteint après avoir fonctionné une période prolongée dans la plage supérieu- re de sollicitations ou en cas de fonctionne- ment par température extérieure élevée. L'accu a surchauffé, la protection antisurchauffe a éteint l'appareil Laisser refroidir l'accu ; ensuite, l'appareil peut redémarrer L'appareil s'éteint pen- dant le fonctionne- ment. Accu vide, le système de disjoncti- on basse tension a éteint l'appareil Recharger l'accu ou mettre un accu chargé en place Le compresseur sans fil ne s'éteint pas au bout de 15 minutes de fonctionnement per- manent Fuite au niveau du pulvérisateur ou du compresseur sans fil Éteindre le compresseur sans fil, dégazer le pulvérisateur et contrôler l'absence de fuite sur les deux. RZ_AUTOPUMP_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979489-11.qxp_Text_FR 05.07.21 18:33 Seite 4546

10 Elimination des déchets & législation

10.1 Protection de l'environne-

ment & élimination d'appareils

Ce symbole inscrit sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage indique qu'à la fin de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être mis à la poubelle avec les déchets ménagers.

Ne jetez jamais les appareils électriques à la poubelle des ordures ménagères ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/UE sur les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et introduits dans une filière de valorisation respectueuse de l'environnement. Recy- clage - Alternative à la demande de renvoi. Le propriétaire de l'appareil électrique renonçant à la propriété de ce dernier a l'obligation, s'il ne renvoie pas l'appa- reil, de participer à son recyclage cor- rect. À cette fin, l'appareil usagé peut être rapporté à un centre de reprise qui se chargera de l'éliminer dans l'esprit de la législation nationale sur l'écono- mie circulaire et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et moyens auxiliaires accompagnant les appareils mais qui ne comportent pas de pièces électriques.

Il faut éliminer la batterie Li-ions sépa- rément du reste de l'appareil. REMARQUE !

Pour connaître l'adresse d'un point de collecte, adressez-vous à votre muni- cipalité.

10.2 Elimination de la batterie

Vous en tant que consommateur et/ou l'entreprise de dépollution, les points de collecte municipaux compris, avez l'obli- gation légale d'éliminer les piles et batte- ries comme des déchets spéciaux. PRUDENCE

S’ÉCOULE ! La batterie utilisée contient des subs- tances qui peuvent causer des blessures par le contact avec la peau ou par la res- piration. Au cas où une batterie dont le liquide s’est écoulé se trouve dans votre appareil, vous devez l’enlever seule- ment avec des gants en caoutchouc et l’éliminer dans une boîte fermée conformément à la réglementation.

Conformément à la directive euro- péenne 2013/56/EU, les batteries et piles défectueuses doivent être collectées séparément et recyclées de manière res- pectueuse de l'environnement. Pour l’élimination, vous avez les possibili- tés suivantes : – par le commerce spécialisé – dans un point de collecte prévu à cet effet – dans les conteneurs pour les déchets dangereux prévus par les communes Pour tout renseignement concernant l’éli- mination, veuillez vous adresser à votre municipalité.

Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplé- mentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez égale- ment respecter les réglementations sup- plémentaires éventuellement en vigueur. Veuillez vous assurer de respecter les informations ci-dessous : www.gloriagar- ten.de/returns Li-Ion RZ_AUTOPUMP_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979489-11.qxp_Text_FR 05.07.21 18:33 Seite 4647

Les matériaux d'emballage sont sélec- tionnés dans un souci de non pollution et en vue du traitement des déchets et sont donc recyclables. Le retour de l'emballage dans le circuit des maté- riaux permet d'économiser des matières premières et de réduire la quantité des déchets.

Eliminez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin selon les prescriptions locales en vigueur. 11 Accessories / Spare parts – 729101.0000 Lithium-Ion accu 2,5Ah (BOSCH PBA 18V 2.5Ah) – 729102.0000 Lithium-Ion accu 4,0Ah (BOSCH PBA 18V 4.0Ah)

– 729103.0000 Chargeur rapide (BOSCH AL 1830CV) Autres accus de la société BOSCH

W-C Vous trouverez d'autres accessoires sur le site www.gloriagarten.de

En cas d'emploi des accus de 4,0 Ah, 5,0 Ah et 6,0 Ah, il ne faudrait utiliser que des pulvérisateurs sous pression à anneau de piètement (par ex. FM 30, n° de réf. 65.0000 ; FM 50, n° de réf. 660.0000 ; Primex 5, n° de réf. 83.0000 ; Hobby exclusiv, n° de réf. 262.0000 ou Prima 8, n° de réf. 99.0000) 12 Garantie légale et garantie fabricant GLORIA consent 24 mois de garantie fabricant dans le cadre des conditions de garantie (www.gloriagarten.de). Cela n'affecte pas vos droits légaux à garantie vis-à-vis de votre vendeur. Sous réserve de modifications techniques !

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GLORIA

Modèle : Akku-Kompressor li-on

Catégorie : Compresseur