MultiBrush li-ion - Outils multifonctions GLORIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MultiBrush li-ion GLORIA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Alimentation : Batterie lithium-ion, 36V |
|---|---|
| Puissance | Puissance nominale : 600 W |
| Poids | Poids : 3,5 kg |
| Dimensions | Dimensions : 120 x 25 x 25 cm |
| Accessoires inclus | Différents accessoires pour le nettoyage et l'entretien |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces variées : terrasses, allées, murs |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la batterie et les accessoires, nettoyer après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - MultiBrush li-ion GLORIA
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MultiBrush li-ion - GLORIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MultiBrush li-ion de la marque GLORIA.
MODE D'EMPLOI MultiBrush li-ion GLORIA
SOMMAIRE 1 Informations générales concernant le présent mode d’emploi... 37
1.1 Symboles figurant sur l’appareil ainsi que dans le mode d’emploi . . . . . . . . 37
1.2 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1.3 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.4 Mauvais usage raisonnablement prévisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.5 Risques résiduels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1.6 Limites de responsabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.1 Consignes élémentaires de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2 Consignes de sécurité relatives au chargeur et à la batterie. . . . . . . . . . . . . . . 40
2.3 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Avant de pouvoir utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.1 Etat à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.2 Parties constituantes de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
- 4 Caractéristiques techniques p. 44
- 5 Montage p. 44
- 6 Avant la première mise en service p. 44
- 6.1 Chargement p. 45
- 7 Mise en service p. 45
- 7.1 Fonctionnement p. 46
- 7.2 Instructions d’utilisation p. 49
7.3 Remplacement de la brosse à joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
- 8 Mise hors service et entreposage p. 50
- 8.1 Mise hors service p. 50
- 8.2 Entreposage p. 50
- 9 Maintenance & Nettoyage p. 50
- 9.1 Nettoyage p. 51
- 9.2 Usure des brosses p. 51
- 10 Elimination des déchets et législation p. 51
10.1 Protection de l’environnement et élimination de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 51
Elimination de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
- Transport des batteries p. 52
- 10.4 Elimination de l’emballage p. 52
- 11 Accessories / Spare parts p. 52
- 12 Garantie légale et garantie fabricant 1 Informations générales concernant le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi est partie constituante de l’appareil GLORIA et doit être constamment disponible sur ou à proximité de l’appareil. Le mode d’emploi fournit d’importantes remarques et informations nécessaires à la sécurité d’utilisation de l’appareil ! Toute personne chargée de la manipulation / l’utilisation / la maintenance de l’appareil doit avoir lu le mode d’emploi dans sa totalité. Conserver le mode d’emploi et le transmettre au propriétaire suivant ! Toutes les mises en garde contribuent aussi à votre sécurité personnelle ! p. 52
1.1 Symboles figurant sur l’appareil ainsi que dans le mode d’emploi
Ne pas toucher ! Risque de brûlure sur les surfaces chaudes ! A protéger de la pluie et de l’humidité! Danger de happement ! RZ_MULTIBRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979162.qxp_Text_FR 04.03.20 17:02 Seite 3738
Chargeur utilisable à l'inté- rieur uniquement !
Lire le mode d'emploi !
Porter des lunettes de pro- tection ! Porter protection auditive ! Porter des gants de protec- tion ! Porter des chaussures de sécurité ! Ne pas saisir par dessous !
Rester à distance ! Risque de projections de pièces !
NE PAS éliminer les appareils électriques et électroniques usagés avec les ordures ménagères. Élimination conforme à l'environnement !
Matériaux d'emballage recyclables ! Recyclable / Point de collecte pour batteries Indication pour l’élimination des batteries – Il ne faut pas chauffer la batterie à plus de +45 °C. – Protégez la batterie du rayon- nement solaire direct. – Protégez la batterie du feu. – Il ne faut pas mettre la batterie à la poubelle avec les déchets ménagers.
DANGER Un avertissement à ce niveau de danger caractérise une situation créant d'un dan- ger de mort. Suivre les instructions de cet avertissement afin d’éviter de graves blessures ou le danger de mort.
MISE EN GARDE ! Un avertissement à ce niveau de danger caractérise une situation potentiellement dangereuse. Suivre les instructions de cet avertissement afin d’éviter de graves blessures ou le danger de mort.
PRUDENCE Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible de provoquer des bles- sures. Suivre les instructions de cet aver- tissement afin d’éviter le risque de bles- sures. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque potentiel qui, s’il n’est pas évité, est susceptible de provoquer un dommage matériel. Suivre les instruc- tions de cet avertissement afin d’éviter des dommages matériels. REMARQUE ! Une remarque signale des informations supplémentaires ou des illustrations cen- sées vous faciliter la manipulation et la compréhension de l’appareil. Li-Ion max. 45 °C RZ_MULTIBRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979162.qxp_Text_FR 04.03.20 17:02 Seite 3839
1.3 Utilisation conforme
Cet appareil GLORIA est prévu pour une utilisation privée à l’intérieur dans une cour extérieure ainsi que sur des surfaces pavées d'un jardin d'agrément. Le bon usage de l’appareil implique le respect du mode d’emploi joint. Le mode d’emploi contient également les conditions de fonctionnement, d’entretien et de maintenance. L’appareil sert exclusivement d’appareil de nettoyage et d’entretien commandé à la main pour nettoyer des joints et des surfaces, sur et entre des revêtements à l’extérieur, p. ex. dalles de pierre, carrelages, pavés, revêtements en bois. PRUDENCE
RISQUE INHÉRENT À L’UTILISATION
NON CONFORME À L’USAGE PRÉVU ! L’appareil recèle des risques lorsqu’il n’est pas utilisé de façon conforme. Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après:
Utiliser l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu !
Respecter toutes les remarques et informations figurant dans le mode d’emploi.
raisonnablement prévisible
L’appareil ne convient pas pour une utili- sation à l’horizontale (façades), travail en hauteur (plafonds), pour matériaux non appropriés de sol ou de joints ou pour d’autres domaines d’utilisation que ceux indiqués. Ne pas utiliser l’appareil par temps humide, pluie, ni dans/sous l’eau. Les modications eectuées de votre pro- pre chef sur l’appareil ou tout utilisation non conforme exclue toute garantie du constructeur pour les dommages pou- vant en résulter.
1.5 Risques résiduels
Cet appareil répond aux règles de l’art et satisfait toutes les dispositions de sécurité applicables ! Cependant, l’utilisation de l’appareil peut engendrer :
des dangers pour la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’autres personnes.
des nuisances sur l’appareil.
des nuisances sur d’autres biens matériels.
1.6 Limites de responsabilité
Nous vous signalons expressément que nous ne sommes pas responsables des dommages causés par notre appareil, dans la mesure où ces dommages seraient causés par le non respect du mode d’emploi, une utilisation non conforme à l’usage prévu, une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’ori- gine du fabricant n’auraient pas été utili- sées, ou si la réparation n’a pas été effec- tuée par le Service Après-Vente ou par un professionnel agréé. Ceci est également valable pour les accessoires. 2 Pour votre sécurité Ce chapitre contient des avertisse- ments et des consignes de sécurité importantes que vous devez absolu- ment respecter lors de la manipulation et l’utilisation de l’appareil.
2.1 Consignes élémentaires
de sécurité Respecter les consignes élémentaires de sécurité ci-après afin de manipuler et utiliser l’appareil en toute sécurité :
Confier les réparations d’appareils pour usage domestique et le jardin uniquement aux ateliers de service. Veuillez commander les pièces de rechange auprès de votre conces- sionnaire. S’il n’a pas ces pièces en stock, il vous les procurera dans les plus brefs délais.
Cet appareil répond aux règles de l’art et satisfait toutes les disposi- tions de sécurité !
Des enfants à partir de 16 ans ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales RZ_MULTIBRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979162.qxp_Text_FR 04.03.20 17:02 Seite 3940
sont réduites ou qui ne possèdent pas d'expérience ou de connais- sances de l'appareil peuvent utiliser celui-ci sous surveillance ou après avoir été avisés de l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les risques susceptibles d'en résulter. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne peu- vent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
En cas de fatigue, de maladie ou sous l’emprise de l’alcool ou autre drogues ou médicaments, cet appareil ne doit pas être utilisé.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance tant qu'il fonctionne.
Protéger l’appareil contre toute exposition prolongée au soleil et contre le gel.
Afin d’éviter des dommages et risques découlant d’une utilisation non conforme, vous devez respecter le mode d’emploi et le conserver soigneusement!
Pendant le nettoyage, porter des vêtements de travail appropriés, tels que chaussures robustes, lunettes de protection, pantalons longs et éventuellement des gants. Ne pas travailler à pieds nus ou avec des sandales légères.
En cas de cession de l’appareil à une autre personne, lui transmettre aussi le mode d’emploi !
Utiliser pour l’appareil uniquement des pièces de rechange et des accessoires GLORIA d’origine. N’utiliser jamais de pièces de rechange / d’accessoires usés, modifiés ou défectueux !
Consignes de sécurité rela- tives au chargeur et à la batterie DANGER
TRIQUE! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension! Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après:
La tension du secteur doit correspon- dre à la tension (V~) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur !
Compatible avec les batteries BOSCH 18 V pour la maison et le jardin. Capacités possibles : 2,5Ah (Bosch PBA 18V 2.5Ah) / 4,0Ah (Bosch PBA 18V 4.0Ah). La tension de la batterie doit correspondre à la tension de chargement de batterie débitée par le chargeur. Ne tentez jamais de recharger des piles. Il y a sinon risque d'incendie et d'explosion.
Les enfants ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou manquant d'expérience et de connaissances, ne sont pas autori- sées à utiliser la batterie.
Si le câble d'alimentation secteur de la station de charge est endommagé, celui-ci ne doit être remplacé que par un atelier de réparation désigné par le constructeur afin d'éviter toute mise en danger! Veuillez vous adres- ser au constructeur ou à son service après-vente.
PLOSION ! Pour éviter des situations présentant un danger de mort :
avant chaque utilisation, le chargeur, le connecteur de charge et la fiche secteur doivent être en bon état de fonctionnement.
ne jamais toucher les contacts.
vous ne devez pas recouvrir les fentes d'aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
il faut protéger le chargeur et la bat- terie de la chaleur et de l’humidité.
il ne faut immerger ni le chargeur ni la batterie dans du liquide.
il faut faire fonctionner l’appareil seulement avec les batteries Li-ion originales.
il faut utiliser le chargeur seulement pour charger les batteries Li-ion originales.
il ne faut jamais ouvrir le chargeur ni la batterie.
il ne faut pas utiliser le chargeur sur une surface combustible. max. 45 °C RZ_MULTIBRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979162.qxp_Text_FR 04.03.20 17:02 Seite 4041
il ne faut pas utiliser le chargeur à proximité de matériaux facilement inflammables.
il faut protéger la batterie de la cha- leur, du rayonnement solaire perma- nent et du feu. N’entreposez la batte- rie que dans une plage de tempéra- ture de 0 °C jusqu’à max. + 45 °C. Ne posez pas la batterie sur un radiateur.
vous ne devez jamais toucher les contacts.
l'appareil doit être utilisé avec un dis- joncteur différentiel (RCD) disjonc- tant dès que le différentiel d'intensité dépasse 30 mA. Consultez votre élec- tricien installateur ! PRUDENCE RISQUE DE BLESSURE ! Introduisez la batterie seulement quand l’appareil est éteint. L’introduction des batteries dans un appareil en marche peut cau- ser des accidents. PRUDENCE
RISQUE DE BLESSURE PAR LIQUIDES OU
VAPEURS CAUSTIQUES! N'exposez pas la batterie à des conditions extrêmes, comme la chaleur ou un choc. Il existe un risque de blessure par écoulement de solution électrolytique ou de vapeurs caustiques ! Si la peau ou les yeux entrent en contact avec l'acide de la batterie, il faut immédiatement rin- cer les endroits touchés avec de l'eau abondante et consulter un médecin. Respirez de l'air frais et consultez un médecin en cas d'irritations des voies respiratoires, de la peau ou des yeux.
2.3 Consignes de sécurité rela-
tives à l’utilisation de l’appareil
ATTENTION Danger de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ! Aussi, respectez la consigne de sécu- rité suivante :
Ne pas utiliser l’appareil les mains mouillées.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni le nettoyer à l’eau ou l’asperger. L’appareil doit être protégé de l’hu- midité.
Ne faites JAMAIS marcher l'appareil à une température inférieure à 0°C. PROTECTION ANTI-SURCHARGE !
Votre MultiBrush li-on est équipé d'une protection anti-surcharge. Si vous appli- quez une trop forte contrainte sur l'ap- pareil (force d'applique excessive sur la brosse), il s'éteint automatiquement. Dans ce cas, relâchez l'interrupteur Mar- che/Arrêt de sécurité (D) ; ce geste réar- me la protection anti-surcharge. Pour pouvoir immédiatement continuer à tra- vailler avec l'appareil MultiBrush li-on, allumez-le à nouveau par l'interrupteur Marche/Arrêt de sécurité (D). N'appuyez plus autant sur la brosse. PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE !
Votre MultiBrush li-on est équipé d'une protection anti-surchauffe pour l'accu. Si l'appareil est utilisé pendant une période prolongée en exerçant une contrainte proche du maximum, ou en présence de températures ambiantes élevées, les cel- lules de l'accu risquent de surchauffer. Au-dessus de 70 °C, un déchargement n'est plus possible. Dans ce cas, l'appa- reil s'éteint automatiquement (les 4 affi- chages clignotent, voir aussi le chapitre
Votre MultiBrush li-on est doté d'une fonction coupant l'accu en cas de basse tension. Cette fonction éteint automati- quement l'appareil lorsque la tension descend en dessous d'une valeur spéci- fiée (les 4 affichages clignotent, voir aussi le chapitre 7.1.1). Dans ce cas, rechargez l'accu (C) ou mettez un accu chargé dans l'appareil. PRUDENCE RISQUE DE BRÛLURE SUR LES PIÈCES CHAUDES DE L’APPAREIL!
Pendant l’utilisation, des pièces de l’appareil risquent de chauffer et d’en- traîner des brûlures. Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après : RZ_MULTIBRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979162.qxp_Text_FR 04.03.20 17:02 Seite 4142
Portez des gants de protection lors d'opérations de montage et de net- toyage ! Respectez les mesures de sécurité sui- vantes afin d’éviter des blessures et des dommages matériels par un mau- vaise usage et une manipulation non sécurisée de l’appareil. Un mauvais usage peut entraîner des BLESSURES.
Utilisez l’appareil conformément à l’usage prévu ! Ne travaillez que dans la plage de puissance indiquée.
Vérifiez avant chaque mise en ser- vice que l’appareil est en bon état. Il ne doit pas être mis en service si : -les dispositifs de sécurité (interrup- teur de démarrage, caches de pro- tection) et/ou les brosses sont endommagés ou usés. - l‘appareil présente des dommages visibles. - l’appareil a fait une chute. - des corps étrangers se sont enroulés autour de l'arbre d'entraînement. Ne désactivez jamais les dispositifs de sécurité.
Avant de commencer le nettoyage, parcourez la surface que vous sou- haitez nettoyer afin d’éviter tout dommage au niveau de l’appareil ou d’autres objets et tout danger pour les êtres vivants. Les pierres, mor- ceaux de bois, fils de fer et autres corps étrangers doivent être retirés. Les objets saisis par l’outil de brosse risquent d’être projetés de manière incontrôlée. Tenez les tiers à l’écart de la zone dangereuse. Afin d’éviter des blessures, veillez à la sécurité dans la zone de travail.
Ne jamais utiliser l’appareil sur des façades ou autres surfaces similaires mais toujours travailler à la verticale de sorte que les brosses pointent en direction du sol.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient libres de toute saleté. PRUDENCE
Ne démarrez jamais l’appa- reil en position basculée !
Ne placez jamais les mains et les pieds à proximité de l’ou- til de brosse en rotation ! Gardez une distance suffi- sante des mains et des pieds par rapport àl’outil de brosse. Les outils de brosse tour- nent par inertie.
Ne soulevez ou ne portez jamais l’appareil pendant que le moteur tourne ! Si vous devez transporter l'ap- pareil vers la zone de travail ou l'en éloigner ou si vous devez incliner l'appareil, arrêtez le moteur et retirez la batterie.
N’enlevez jamais les capots de protection fournis. PRUDENCE
Ne démarrez ou n’actionnez pas l’appa- reil, si des tiers se trouvent dans la zone de danger.
Démarrez ou actionnez l’appareil comme décrit dans le mode d’emploi.
L’interrupteur de démarrage de sécurité ne peut jamais être fixé ni mis en court-circuit.
Nettoyez uniquemen à la lumière du jour ou avec un éclairage artificiel suffisant.
N’utilisez jamais l’appareil par temps de pluie. N’effectuez jamais de nettoyage lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité ! Veillez à toujours avoir une position stable et sûre. N’avancez l’appareil qu’au pas. RZ_MULTIBRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979162.qxp_Text_FR 04.03.20 17:02 Seite 4243
MARCHE INVOLONTAIRE ! Une mise en marche involontaire peut entraîner des blessures. Pour éviter ce risque, retirez la batterie si: - vous laissez l’appareil sans surveillance. - vous effectuez l’entretien, le contrôle ou le nettoyage de l’appareil. - l’appareil présente des défauts de fonctionnement. 3 Avant de pouvoir utiliser l’appareil Ce chapitre vous fournit des informa- tions concernant l’état à la livraison.
3.1 Etat à la livraison
L’appareil est livré en standard comme suit :
Appareil monté avec tube télescopique
Chargeur (AL 1810 CV) (NON inclus dans l'article 000.297.0000)
Poignée additionnelle pour tube téles- copique
Brosse pour surfaces avec capot de pro- tection et roue de guidage
Brosse à joints avec capot de protection
1 x mode d’emploi et informations sur le produit Des outils éventuels sont joints séparé- ment dans l’emballage.
3.2 Parties constituantes de
l’appareil A Poignée ergonomique B Témoins d'état de charge C Batterie : 18,0 V / 4,0 Ah (NON inclus dans l'article 000.297.0000) D Interrupteur Marche/Arrêt de sécurité E Poignée supplémentaire F Tube télescopique G Vissage du tube télescopique H Capot de protection brosse à joints I Roue de guidage J Unité de brosse à joints K Verrouillage (2 x à gauche/à droite) L Unité moteur/engrenage M Bras de guidage (amovible) N Brosse pour surfaces O Capot de protection réglable P Bras d’entraînement (amovible) Q Bouton de blocage R Chargeur (NON inclus dans l'article
S Roue de réglage pour la régulation de la vitesse (Speed control)
4 Caractéristiques techniques MultiBrush li-on Kit – Numéro d'article(s) : 000297.0000 (sans la batterie et le chargeur) Batterie (NON inclus dans l'article 000.297.0000) Type : Lithium-Ion (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Tension nominale : 18,0 V Capacité nominale : 4,0 Ah Station de charge (AL 1810 CV) (NON inclus dans l'article 000.297.0000) D'entrée : 220-240 V~ / 50/60 Hz Sortie : 14,4-18,0 V / DC / 1,0 A Durée de chargement de la batterie: 244 Min. Plage admissible de températures de chargement : 0 – + 45 °C Classe de protection : II (Ces chiffres se rapportent au chargeur AL 1810 CV) Dimensions & Vitesses Largeur de l'appareil : Brosse pour surfaces 24,0 cm // Brosse à joints 28 cm Hauteur de l'appareil (min.) : Brosse pour surfaces 1,15 m // Brosse à joints 1,04 m Hauteur de l'appareil (max.) : Brosse pour surfaces 1,35 m // Brosse à joints 1,24 m Vitesse sur la brosse à joints : 630-1260 U/min (tours par minute) Vitesse sur la brosse pour surfaces : 450-900 U/min (tours par minute) Poids de l'appareil avec brosse à joints : 2,7 kg sans batterie / 3,4 kg avec batterie Poids de l'appareil avec brosse pour surfaces : 3,4 kg sans batterie / 4,1 kg avec batterie Classe de protection : II 5 Montage Figures 1 - 6
REMARQUE ! Votre appareil est livré avec la brosse pour surfaces montée prête à l’em- ploi. Pour travailler avec la brosse à joints, les éléments fournis séparément doivent être montés en conséquence.
Après avoir sorti l’appareil de l’emballage, desserrer la vis (G) . Ensuite, tourner la poignée (A) comme décrit dans la figure d'encore 45° et régler la longueur du tube télescopique (F) à votre hauteur de travail conformément aux figures. 5 niveaux de blocage sont possibles. Au niveau choisi, tourner la poignée (A) d'encore 45° et caler fermement la hauteur du tube télescopique (F) avec le vissage (G).
Étant donné que l’appareil doit tou- jours être guidé et utilisé à 2 mains, monter la poignée supplémentaire (E) comme l’indique la figure , la régler en hauteur et la visser fermement . 6 Avant la première mise en service
CHAPITRE 2 « POUR VOTRE SÉCURITÉ » .
Aussi, respectez les consignes de sécu- rité ci-après:
La tension du secteur doit correspon- dre à la tension (V~) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Le chargeur doit être utilisé seulement dans des endroits secs.
Chargez la batterie (C) complètement avant la première utilisation. Veillez à effectuer le chargement à température ambiante. C'est une condition pour per- mettre une longue durée de vie de la batterie.
Si la durée de fonctionnement est sensi- blement réduite malgré un chargement complet, la batterie est usée et doit être remplacée. N’utilisez que les batteries Li-ion originales que vous pouvez com- mander auprès du service après-vente du fabricant.
Le chargeur et la batterie peuvent chauffer pendant le chargement. C’est normal et ne signifie pas qu’il y a un défaut technique.
La batterie Li-ion peut être chargée à tout moment, indépendamment de l’état de charge. Une interruption du chargement ne nuit pas à la batterie. Un circuit de pro- tection dans l’appareil empêche une décharge profonde de la batterie.
La batterie est équipée d'une surveil- lance de la température n'autorisant son chargement que dans une plage de températures comprise entre 0 °C et +45 °C. Cela permet de conférer une longue durée de vie à la batterie.
Après l'extinction automatique de l'appa- reil, ne continuez pas d'appuyer sur l'in- terrupteur marche/arrêt. La batterie risque d'être endommagée. Respectez les consignes de mise au rebut de la batterie.
Figures 7a - 7b Ces illustrations se réfèrent à la batterie 18,0 V / 4,0 Ah et au chargeur AL 1810 CV. Le chargement commence dès que la fiche mâle du chargeur est enfoncée dans la prise et que la batterie (C) est mise en place dans le chargeur (G). Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge opti- mal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours complètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur. Indicator statuses: Le processus de charge est signalé par le clignotement de l’indicateur de charge .
L’allumage permanent de l’indica- teur de charge signale que l’accu est com- plètement chargé ou que la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de températures de charge admissible et que l’accu ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de températures admis- sible est atteinte, l’accu est chargé. En l’ab- sence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent de l’indicateur de charge indique que le câble d’alimentation sec- teur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel. Une fois le chargement terminé, com- mencez par détacher la batterie du char- geur. Débranchez ensuite la fiche char- geur de la prise. 7 Mise en service
CHAPITRE 2 « POUR VOTRE SÉCURITÉ ».
Nettoyez la brosse circulaire/à joints (N/J) avant chaque opération de nettoyage.
Les « ouïes d’aspiration d’air » sur l’unité moteur/engrenage (L) ne peuvent pas être bouchées ni recouvertes.
Vérifiez sur une petite surface, si possible non visible, si le sol que vous désirez nettoyer n’est pas endommagé par l’activité des brosses.
Ne pas utiliser l’appareil trop longtemps sur la même surface, toujours le faire avancer au pas.
Recommandations de vitesse pour les brosses GLORIA Position 1-2 brosse douce (brosse en bois) Position 3-4 brosse dure (brosse en pierre) Position 5-6 joint brosse (brosse métallique)
Figures 8 - 11 Glissez la batterie chargée dans l'adapta- teur de batterie, comme illustré, jusqu'à ce qu'il se verrouille avec un «clic». Placez l’appareil toujours en parallèle au sol qui doit être nettoyé. Détermi- nez l’angle de travail le plus agréable pour vous mais aussi le plus efficace et réglez ensuite le capot de protection (O) à 5 crans de blocage de telle sorte que la lèvre en caoutchouc se trouve juste au-dessus du sol.
Assurez-vous que les surfaces à nettoyer soient libres de tout objet, tel que pierres, vis, etc. susceptibles d’être projetés en hauteur. PRUDENCE
Ne démarrez jamais l’appareil en position basculée !
Ne démarrez ou n’actionnez pas l’ap- pareil si des tiers se trouvent dans la zone de danger.
Ne placez jamais les mains et les pieds à proximité de l’outil de brosse en rotation !
N’effectuez jamais de nettoyage lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trou- vent à proximité !
N’utilisez jamais l’appareil en cas de pluie. Vous pouvez régler la vitesse de la brosse en actionnant la régulation de la vitesse sur la roue de réglage (S).
Tenez fermement l’appareil par la poignée (A) ainsi que par la poignée supplémentaire (E) et allumez l’appa- reil en actionnant et maintenant l’interrupteur Marche / Arrêt de sécurité (D) situé dans la poignée (A).
Si vous interrompez le travail ou en cas de danger, relâchez immédiate- ment l’interrupteur Marche / Arrêt de sécurité (D).
7.1.1 Affichage d'état de la batterie
L'appareil est équipé d'un affichage d'état de charge (J) indiquant l'état de charge de la batterie. Les affichages ne sont allumés que lorsque l'appareil est allumé. Capacité de la batterie (DEL vertes) :
7.1.2 Durée de fonctionnement de
la batterie L’autonomie de la batterie est essentielle- ment fonction de l’utilisation de l’appareil. Des travaux de nettoyage avec forte pressi- on d’appui de la brosse sur la surface à net- toyer réduisent l’autonomie de la batterie. Par ailleurs, la durée de fonctionnement de la batterie peut également être réduite si vous allumez et éteignez l'appareil trop souvent pendant le nettoyage. Utilisez la batterie et l'appareil comme décrit dans les instructions.
7.1.3 Montage des outils de brosse
PRUDENCE RISQUE DE BRÛLURE SUR LES PIÈCES CHAUDES DE L’APPAREIL! Lors du montage ou de modifications, les éléments d’entraînement de l’appareil ou certains composants risquent d’être encore très chauds et peuvent provoquer d’éventuelles brûlures. Aussi, respectez les consignes de sécurité ci-après :
Portez des gants de protection lors du montage !
Démontage de la brosse pour surfaces et montage consécutif de la brosse à joints
Éteignez l'appareil et retirez la batterie (C). Ouvrez le verrouillage (K) du bras de guidage (M), comme l’indique la figure. Tout en actionnant le verrouillage (K) enlevez le bras de guidage (M) et ensuite la brosse pour surfaces (N). Ouvrez à présent le verrouillage (K) du bras d’entraînement (P), comme indiqué dans la figure, et enlevez tout en actionnant le verrouillage (K) le bras d’entraînement (P) avec le capot de protection (O).
La brosse pour surfaces est maintenant démontée. Enfoncez la roue de guidage (I), comme indiqué dans la figure, du côté guidage de l’unité moteur/engrenage (L). Pous- sez à présent le verrouillage (K) en posi- tion ouverte , maintenez celui-ci et poussez la roue de guidage (I) plus loin sur le bras d’appui jusqu’à la butée. Relâ- chez le verrouillage à ressort (K). La roue de guidage (I) est bloquée lorsque le verrouillage retourne spontanément en position initiale . Enfoncez l’ unité de brosse à joints montée du côté entraînement de l’unité moteur/engrenage (L), comme indiqué dans la figure. Poussez le ver- rouillage (K) en position ouverte , maintenez-le et poussez l’ unité de brosse à joints plus loin dans l’arbre d’entraînement jusqu’à la butée. Relâchez le verrouillage à ressort (K), l’unité de brosse à joints est bloquée lorsque le verrouillage retourne spon- tanément en position initiale . Démontage de la brosse à joints et mon- tage consécutif de la brosse pour surfaces
Démontez la brosse à joints conformé- ment à la manipulation et le fonction- nement décrits ci-dessus. Ouvrez le verrouillage (K) du bras d’entraînement (P) et enfoncez tout en actionnant le verrouillage (K) le bras d’entraînement (P) avec le capot de protection (O) du côté entraînement de l’unité moteur/engrenage (L), comme indiqué dans la figure. Relâchez le verrouillage à ressort (K), le bras d’entraînement est bloqué lorsque le verrouillage retourne spon- tanément en position initiale . REMARQUE ! S’il est impossible de pousser l’unité d’entraînement (P) sur l’arbre d’entraî- nement, accédez au-dessous du capot de protection (O) et tournez l’embout d’entraînement à six pans jusqu’à pou- voir pousser l’unité d’entraînement (P) légèrement et sans forcer sur l’arbre d’entraînement. Enfoncez la brosse pour surfaces (N) sur l’embout d’entraînement à six pans et ensuite le bras de guidage (M), comme l’indique la figure, du côté gui- dage de l’unité moteur / engrenage (L). Poussez à présent le verrouillage (K) en position ouverte , maintenez-le et poussez le bras de guidage (M) plus loin sur le bras d’appui jusqu’à la butée. Relâchez le verrouillage à ressort (K). Le bras de guidage (M) est bloqué lorsque le verrouillage retourne spontanément en position initiale .
REMARQUE ! Lors du montage de la brosse pour surfaces, veillez à ce que la pièce latérale du capot de protection sur le bras de guidage (M) soit reliée de façon solidaire et bien hermétique avec le capot de protection.
7.1.4 Utilisation de la brosse pour
surfaces sur structures de surface grossières, telles que carrelages, dalles de trottoir, béton lavé, cailloux, etc. Figure 21 Placez l’appareil en marche parallèle- ment à la surface à traiter. Tenez l’ap- pareil dans l’angle de travail et veillez à ce que la lèvre en caoutchouc sur le capot de protection se trouve juste au- dessus du sol. Adoptez une vitesse au pas régulière et poussez l’appareil devant vous. En fonction du degré de saleté, exercez une pression légère à moyenne sur la brosse pour surfaces, adaptez votre rythme de travail au degré de saleté. REMARQUE !
Travaillez toujours en parallèle et main- tenez l’appareil éloigné du corps.
Pour des travaux en bordure, le côté plus étroit de l’appareil doit pointer vers le mur.
En cas de saleté tenace, vous pouvez déplacer l’appareil en avant et en arrière sur cet endroit (comme un balai-brosse), jusqu’à obtenir le résultat souhaité.
En cas de degré important de saleté, un nettoyage humide est également possible. À l’aide d’un pulvérisateur, humectez la surface à nettoyer avec de l’eau ou un produit de nettoyage. Un pulvérisateur GLORIA convient ici parfaitement. Après le nettoyage humide, rincez la surface avec de l'eau. PRUDENCE RISQUE DE BLESSURE PAR L’OUTIL DE BROSSE EN ROTATION PAR INERTIE !
En cours de travail, ne soulevez pas l’appareil en marche du sol sous peine d’engendrer un risque de happement !
7.1.5 Utilisation de la brosse pour
surfaces sur des revêtements en bois (disponible en option en tant qu’accessoire) ATTENTION Danger de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ! Aussi, respectez la consigne de sécurité suivante :
N’utilisez jamais la brosse dure pour surfaces avec les poils noirs pour nettoyer des revêtements en bois, car les poils durs risquent d’attaquer la surface en bois et donc endommager le bois.
Pour nettoyer des revêtements en bois, utilisez la brosse douce pour surfaces avec les poils jaunes/noirs. Celle-ci est disponible en tant qu’accessoire GLORIA et n’est pas comprise dans les fournitures.
Vous trouverez les consignes de montage et d’utilisation dans les informations de produit de la « brosse pour surfaces pour revêtements en bois ».
7.1.6 Utilisation et remplacement
de la brosse à joints Figures 22 - 24 Installez la brosse à joints comme décrit au chapitre 7.1.3. Placez l’appa- reil avec la roue de guidage et la brosse à joints en parallèle sur le joint à traiter. Tenez l’appareil dans l’angle de travail et veillez à ce que la lèvre en caout- chouc sur le capot de protection (H) se trouve juste au-dessus du sol.
REMARQUE ! Pour régler le capot de protection (H), tournez le capot de protection à 7 crans de blocage dans la position comme décrit au point « 21 ». Alignez la brosse à joints de façon cen- trale par rapport au joint, adoptez une vitesse au pas régulière et poussez l’ap- pareil devant vous. Adaptez votre rythme de travail au degré de saleté. REMARQUE !
Travaillez toujours le long du joint et maintenez l’appareil éloigné du corps.
En cas de saleté tenace, vous pouvez déplacer l’appareil en avant et en arrière sur cet endroit (comme un balai-brosse) jusqu’à obtenir le résultat souhaité. PRUDENCE RISQUE DE BLESSURE PAR L’OUTIL DE BROSSE EN ROTATION PAR INERTIE !
En cours de travail, ne soulevez pas l’appareil en marche du sol sous peine d’engendrer un risque de happement !
7.2 Instructions d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil pour éliminer des mauvaises herbes humides.
N’utilisez jamais la brosse à joints pour nettoyer des planchers ou des terrasses en bois.
Nettoyez uniquement des joints qui sont intacts. N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des joints endommagés, effrités ou qui présentent des fissures.
Après le nettoyage, rincez minutieuse- ment les surfaces nettoyées.
Remplacez dès que possible les brosses usées et les brosses métal- liques effilochées. Pour éviter tout endommagement de l'appareil, il est impératif de remplacer la brosse à joints dès que le diamètre est <90mm.
7.3 Remplacement de la brosse
à joints Figures 25 - 29
Éteignez l'appareil et retirez la batte- rie (C). Ouvrez le verrouillage (K) de l’unité de brosse à joints (J), comme indiqué dans la figure, et retirez l’unité de brosse à joints. Dévissez la vis à six pans creux de 3-4 rotations hors du boîtier de la brosse à joints jusqu’à ce que le capot de protection (H) tourne et s'enlève sans difficulté. Poussez à présent sur bouton de blo- cage (Q) qui bloque l’arbre d’entraîne- ment et dévissez la vis à six pans creux qui bloque la brosse à joints (J) hors de l’arbre d’entraînement ( ). Enlevez le disque de la brosse à joints. ATTENTION Une utilisation non conforme de l’ap- pareil peut entraîner des dégâts maté- riels ! Aussi, respectez le consigne de sécurité suivantes :
Ne jamais actionner le bouton de blocage (Q) pendant que la brosse à joints tourne. Tirer la brosse à joints (J) depuis la bride sur l'arbre et la remplacer par une nouvelle. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse ( ).
Vérifiez après chaque entretien ou nettoyage si tous les vis, boulons, écrous et dispositifs de sécurité sont bien serrés et fixés.
Mettre l’appareil hors service en relâ- chant l’« interrupteur marche/arrêt » (D) situé dans la poignée. ATTENTION Une utilisation non conforme de l’ap- pareil peut entraîner des dégâts maté- riels ! Aussi, respectez le consigne de sécurité suivantes :
Pour éviter que la batterie se décharge, enlevez la batterie de l'appareil pendant une période prolongée de non-utilisation. Pour cela, retirez la batterie de l'adaptateur. PRUDENCE RISQUE DE BLESSURE PAR L’OUTIL DE BROSSE EN ROTATION PAR INERTIE !
En éteignant l’appareil, ne le soule- vez pas sous peine d’engendrer un risque de happement ! Pour les pauses de travail ou après utilisation de l’appareil, ne déposez pas celui-ci sur la brosse car les poils risquent d’être endommagés. Toujours déposer l’appareil suspendu ou couché, comme indiqué dans la figure.
PRUDENCE La manipulation de l’appareil peut engendrer des risques avec des bles- sures pour conséquence. Conservez donc l’appareil hors de por- tée des enfants.
Libérer l’appareil de toute saleté et corps étrangers.
Entreposer l’appareil suspendu, sec et à l’abri du gel.
8.2.1 Stocker correctement la
batterie et le chargeur Observez strictement aussi les “Consignes de sécurité relatives au chargeur et à la batterie” au chapitre “Consignes de sécurité importantes”. ATTENTION Une utilisation non conforme de l’appa- reil peut entraîner des dégâts matériels ! Il ne faut pas entreposer une batterie vide sans la recharger. Bien que la décharge spontanée soit assez faible, une batterie vide peut être détruite si elle est entreposée trop longtemps. Veuillez donc observer les consignes suivantes pour une période prolongée de non-utili- sation (p.ex. dans les mois d’hiver) :
entreposez la batterie avec une charge d’env. 40 - 60 %.
entreposez la batterie dans un endroit sec, situé en hauteur, fermé, protégé du gel, à des températures entre 0 °C et + 45 °C. A une température d’entrepo- sage de +15 °C, la décharge spontanée et le vieillissement chimique sont mini- maux. Evitez une exposition directe au rayonnement solaire.
si la batterie reste inutilisée pendant plus de 6 mois, vérifiez l'état de charge dans la station de charge à l'aide de l'af- fichage d'état. Le cas échéant, rechar- gez la batterie à environ 40 - 60% de sa capacité. 9 Maintenance & Nettoyage
PRUDENCE RISQUE DE BRÛLURE SUR LES PIÈCES CHAUDES DE L’APPAREIL! Lors du montage ou de modifications, les éléments d’entraînement de l’appareil ou certains composants risquent d’être encore très chauds et peuvent provoquer d’éventuelles brûlures. Aussi, respecter le consigne de sécurité suivantes :
Portez des gants de protection lors de la maintenance & du nettoyage !
ATTENTION Une utilisation non conforme de l’ap- pareil peut entraîner des dégâts maté- riels ! Aussi, respectez les consignes de sécurité suivantes :
Retirez la batterie avant chaque nettoyage.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni le nettoyer à l’eau ou l’asperger. L’appareil doit être protégé de l’humidité.
Nettoyez l’appareil de l’extérieur avec un chiffon humide ou une brosse douce. N’utilisez aucun agent de net- toyage dur ou abrasif.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient libres de toute saleté.
En cas de saleté tenace sur l’unité des rouleaux et/ou de brosse à joints, démontez celle-ci pour la nettoyer soi- gneusement (voir montage / démon- tage comme décrit au chapitre 7.1.3). Nettoyez les brosses dans l’eau ou avec un jet d’eau dur ainsi qu’avec une brosse dure.
Utiliser uniquement des pièces de rechange GLORIA d’origine.
Confier les réparations uniquement aux ateliers de service GLORIA.
Remplacez la brosse pour surfaces lorsqu’elle est usée et que son diamètre n’est plus que d’environ ø 90 mm.
Remplacez la brosse à joints lorsqu’elle est usée et que son diamètre n’est plus que d’environ ø 90 mm. 10 Elimination des déchets & législation
10.1 Protection de l'environne-
ment & élimination d'appareils
Ce symbole inscrit sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage indique qu'à la fin de sa durée de vie, ce pro- duit ne doit pas être mis à la poubelle avec les déchets ménagers.
Ne jetez jamais les appareils élec- triques à la poubelle des ordures ménagères ! Conformément à la Direc- tive européenne 2012/19/UE sur les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les appareils électriques usa- gés doivent être collectés séparément et introduits dans une filière de valorisa- tion respectueuse de l'environnement. Recyclage - Alternative à la demande de renvoi. Le propriétaire de l'appareil électrique renonçant à la propriété de ce dernier a l'obligation, s'il ne renvoie pas l'appa- reil, de participer à son recyclage cor- rect. À cette fin, l'appareil usagé peut être rapporté à un centre de reprise qui se chargera de l'éliminer dans l'esprit de la législation nationale sur l'écono- mie circulaire et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et moyens auxiliaires accompagnant les appareils mais qui ne comportent pas de pièces électriques.
Il faut éliminer la batterie Li-ions sépa- rément du reste de l'appareil. REMARQUE !
Pour connaître l'adresse d'un point de collecte, adressez-vous à votre muni- cipalité. RZ_MULTIBRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979162.qxp_Text_FR 04.03.20 17:02 Seite 5152
10.2 Elimination de la batterie
La loi oblige les consommateurs d’élimi- ner les batteries et accus usés conformé- ment aux réglementations pour les déchets dangereux. PRUDENCE
LIQUIDE S’ÉCOULE ! La batterie utilisée contient des subs- tances qui peuvent causer des blessures par le contact avec la peau ou par la res- piration. Au cas où une batterie dont le liquide s’est écoulé se trouve dans votre appareil, vous devez l’enlever seule- ment avec des gants en caoutchouc et l’éliminer dans une boîte fermée conformément à la réglementation.
Conformément à la directive euro- péenne 2013/56/EU, les batteries et piles défectueuses doivent être collectées séparément et recyclées de manière res- pectueuse de l'environnement. Pour l’élimination, vous avez les possibili- tés suivantes : – par le commerce spécialisé – dans un point de collecte prévu à cet effet – dans les conteneurs pour les déchets dangereux prévus par les communes Pour tout renseignement concernant l’éli- mination, veuillez vous adresser à votre municipalité.
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le trans- port par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doi- vent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dange- reuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballa- ge. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Les matériaux d'emballage sont sélec- tionnés dans un souci de non pollution et en vue du traitement des déchets et sont donc recyclables. Le retour de l'emballage dans le circuit des matériaux permet d'économiser des matières premières et de réduire la quantité des déchets.
Eliminez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin selon les prescriptions locales en vigueur. 11 Accessories / Spare parts – 729101.0000 Lithium-Ion accu 2,5Ah (BOSCH PBA 18V 2.5Ah) – 729102.0000 Lithium-Ion accu 4,0Ah (BOSCH PBA 18V 4.0Ah) – 729103.0000 Chargeur rapide (BOSCH AL 1830CV) – 728835.0000 Brosse à joints en acier – 729068.0000 Brosse à joints en nylon – 729103.0000 Brosse en pierre SOFT – 728834.0000 Brosse en pierre MEDIUM (Accessoires spéciaux) – 729010.0000 Brosse en pierre PRO (Accessoires spéciaux) – 728834.0000 Brosse à bois UNIVERSAL (Accessoires spéciaux) Vous trouverez d'autres accessoires sur le site www.gloriagarten.de 12 Garantie légale et garantie fabricant
GLORIA consent 24 mois de garantie fabricant dans le cadre des conditions de garantie (www.gloriagarten.de). Cela n'affecte pas vos droits légaux à garantie vis-à-vis de votre vendeur. Sous réserve de modifications techniques ! RZ_MULTIBRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979162.qxp_Text_FR 04.03.20 17:02 Seite 5253 INHOUDSOPGAVE 1 Algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Notice Facile