DCL182 - Éclairage DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCL182 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Éclairage |
| Source d'alimentation | Batterie Li-ion 18V |
| Flux lumineux | 200 lumens |
| Autonomie | Jusqu'à 10 heures avec une batterie 5Ah |
| Poids | 0,5 kg |
| Dimensions | 24 x 10 x 10 cm |
| Utilisation | Idéal pour les chantiers, les travaux de bricolage et l'éclairage d'appoint |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement le boîtier, vérifier l'état de la batterie |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec des batteries compatibles |
| Garantie | 3 ans (sous conditions) |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCL182 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCL182 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCL182 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCL182 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCL182 DEWALT
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 7
1 Bouton à fonctions multiples
2 Boitier du projecteur à DEL
3 Tete articulée à DEL
4 Mousqueton pivotant
5 Aimants
6 Cable de charge USB
7 Fiche de chargeur USB
8 Fiche de charge USB
9 Couvercle du port de charge USB
10 Voyant DEL de recharge
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements de socritude et toutes les instructions. Ne pas suiv
les avertissements et les instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.
Utilisation prévue
Votre L'outil DFWALT DCL182 est concu pour des applications d'éclairage professionnelles.
NE PAS utilisen conditions mouillées ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
NE PAS laisser les enfants entre en contact avec l'outil.
Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inéxpérimentés utilisent cet outil.
Définitions : symboles et mentions d'alerte de sécurité
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégats matériels.
DANGER:indique une situation de risque imminent
Gendre,si elle n'est pas evitee,la mort ou de
graves blessures.
AVERTISSEMENT: indique une situation de risque poucintiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas evitee, la mort ou de graves blessures.
ATTENTION: indique une situation de risque potentiel qu'elle n'est pas évitée, des blessures bénénises ou modérées.
(Unisé sans mention) Indique un message lié à l'@ 密
REMARQUE: indique une pratique n'entrainant aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des dommages matériels.
Pour toute question ou tout commentaire à propos de n'importe quel outil DEWALT, appelez-nous au numero sans frais : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
CONSIGNES DE SECURITE
Lorsque vous utilisez une lampe electrique, des precautions elementaires devraient toujours etre prises, incluant les suivantes :
ARTISSEMENT: Ne pas tenter de modifier ou de réparer la lampe.
AVERTISSEMENT: Ne pas charger la pile à des ératures ambiantes inférieures à 4^ (40^)
ou supérieures à 40^ (104^) . Suivez les instructions de chargement et ne chargez pas la pile hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Recharger de façon inappropriée ou hors de la plage de températures indiquée peut endommager le bloc-piles et augmenter le risque d'incendie.
- Risque de chic electrique. Afin de vous protégger contre le risque de chic electrique, ne pasmettre la base de charge dans l'eau ou autre liquide.
- Ne pas laisser utiliser comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu'il est utilisé pres des enfants.
- Ne pas utiliser si elle est endommagée. Si la lampe ne fonctionne pas comme elle le devrait, a été échappée, endommagée, laissée à l'extérieur ou échappée dans l'eau, returnez-la dans un centre de service.
- Ne pas incinerer la lampe même si elle est séverement endommagée. Les piles peuvent explode et causer un incendie.
- Ne pas tirer ou transporter par le cordon de chargement, utiliser celui-ci comme une poignée, le passer sous une porte ou autour d'arêtes oucoins acérés.
- Gardez le cordon de chargement éloigné des surfaces chaudes.
- Ne pas laisser le cordonPENDRE du bord d'une table ou comptoir ou enter en contact avec une surface chaude. L'appareil doit etre place ou monte a I'ecart des eviers et des surfaces chaudes.
- Ne pas débrancher en tirant sur le cordon de charge. Pour le débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon.
- Ne pas manipuler le cordon de charge, incluant la fiche du chargeur, avec les mains mouillées.
- Ne pas charger l'appareil à l'extérieur.
- Une fuite des éléments de piles peut se produit en conditions extrêmes. Si le liquide, qui est une solution de 20 à 35 % d'hydroxyde potassium, se retrouve sur l'épiderme, (1) lavezrapidement à l'eau et au savon et (2) neutralise avec un produit légèrement acide comme du jus de citron ou du vinaigre. Si du liquide penètre dans les yeux, rincez immédiatement à l'eau courante pour une durée minimum de 10 minutes. Consultez un médecin.
Avertissements de sécurité supplémentaires
a) Cette lampe est concue pour un usage professionnel, commercial ou industriel seul.
b) Ne pas utiliser une pile ou une lampe qui est endommagée ou qui a été modifiée. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entrainant un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
c) Ne pas exposer une pile au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température au-dessus de 130^ (266^) pourrait entraîner une Explosion.
d) Ne pas utiliser d'aimant pour le montage en hauteur.
e) Ne touchez pas les parties chaudes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Règles de sécurité particulières pour torches déclairage
AVRISSEMENT: ne pas placer la lampe dans une position qui peut aveugler celui qu'un de façon intentionnelle ou non intentionnelle. Cela peut cause une grave blessure oculaire.
FRAnCAis
AVERTISSEMENT: danger d'incendie. Ne pas fonctionner la lampe ou son chargeur pres de liquides ou gaz inflammables ou dans une atmophère explosive. Des étincelles internes pourraient allumer les émanations et causer des blessures.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la lampe, des solutions elementaires devraient always etre prises, incluant les suivantes :
a) Afin de réduire le risque de blessures, une surveillance nécessaire lorsqu'une lampe est utilisée pres des enfants.
b) Afin de réduire le risque de chic électrique, ne pasmettre la lampe dans l'eau ou autre liquide. Ne pasplacer ou entreprises la lampe la où elle peut tomber ouété tirée dans un bain ou un évier.
c) Éteignez la lampe lorsqu'elle n'est pas utilisé.
d) Ne pas utiliser une lampe si elle est défectueuse ou a été échappée ou est endommagée de chaque manière.
e) Cet outil est concu pour un usage interieur seulement.
Règles de sécurité supplémentaires pour les lampes à main
- Ne pas immerger la lampe portable dans tout liquide.
- Ne pas laver la lampe ou le bloc-piles avec de l'eau ou laisser de l'eau pénétrer à l'intérieur du bloc-piles.
- Ne jamais faire fonctionner sans l'assemblage de lentille e place.
L'étiquette sur votre outil peut composer les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants:
V.....volts
Hz .........hertz
ou CC....courant continu A. .ampes
Ah. .ampères-heures
ou CA.....courant alternatif
A. _____symbole d'alertes de sécurité
m .luminaire de classe lll
rayonnement visible ne regardez pas directement la lumiere
...lisez touteladocumentation
ne pas exposer à la pluie.
PILES
Le produit n'est pas entierement charge lorsqu'il sort de la boite. Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées.
REMARQUE: Si le produit n'est pas utilisé pendant environ 90 jours, chargez complètement la pile pour aider à prolonger sa durée de vie.
Instructions de sécurité importantes pour toutes les charges intégrées du bloc-piles
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes curite, les instructions et les symboles d'avertissements de la pile, du cable de charge et
du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Ne chargez le produit qu'en un adaptateur d'alimentation USB de classe 2 compatible avec les réglementations en vigueur du pays et les normes de sécurité internationales/ régionales. L'utilisation d'adaptateurs qui ne sont pas conformes aux normes de sécurité applicables peut entraîner des blessures.
AVRISSEMENT:Respectez les consignes surite du chargeur utilise pour charger voitre apparéil.
- Utilisez seulement le cable fourni par le fabricant pour charger.
Le cable de charge fourni n'est pas destiné à d'autres utilisations que la charge DEWALT outils rechargeables avec ports de charge. Charger d'autres types d'outils peut causer la surchauffe et l'éclatement de leurs piles, entrainant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une electrocution. - NE PAS exposer le cable de charge à l'eau, la pluie ou la neige.
- Tirez les fiches au lieu du cordon lorsque vous débranchez cable de charge. Cela réduira le risque d'endommager les fiches et le cordon.
Assurez-vous de ne pas placer le cordon la où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de chaque façon que ce soit. - NE PAS utiliser un cable de charge avec un cordon ou des fiches endommages. Faites-les replacer immidiatement.
- Les matieres étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, que les poussières de meulage, les copeaux metalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules metalliques doivent être tenues éloignées des fiches et du port de charge.
- Débranche toujours le cable de charge de l'alimentation electrique si aucun outil n'y est fixé.
Procedure de charge (Fig. A, B)
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le projecteur lorsqu'il est connecté au cable de charge.
- Sortez le capot du port de charge USB 9 hors du projeteur.
- Insérez la fiche de charge USB 8 dans le port de charge 11.
- Branchez la fiche USB du chargeur 7 dans un port USB quelconque ( comme un ordinateur ou un adaptateur mural). REMARQUE: La charge prend entre 1 et 4 heures selon la puissance de l'alimentation.
- La couleur de la DEL d'indicateur de charge 10 est rouge, jaune ou verte et elle reste continulement allumée pendant la charge.
- La charge est terminée lorsque la couleur de la DEL d'indicateur de charge 10 est verte ou qu'elle s'est int.
- Il est possible de laisser la pile en charge ou de débrancher le cable.
Délai pour le chaud/froid
Lorsque le projecteur détecte que la pile est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement le lié pour le chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température de la pile ait atteint une température appropriée. Le projecteur passé alors automatiquement en mode de charge. Cette fonction assure une durée de vie maximale de la pile.
- Une pile froide peut se charger à une vitesse plus lente qu'une pile chaude.
- Le délambda pour le chaud/froid est indiqué par l'indicateur à DEL de charge 10 clignotant en rouge et jaune.
- Une fois que la pile a atteint la température appropriée, l'indicateur de charge à DEL 10 montre la couleur de la capacité actuelle de la batterie, indiquant que le projecteur a repris la procédure de charge.
Remarques importantes concernant la charge
- Le projecteur peut devenir chaud au toucher pendant la charge. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du projecteur après l'utilisation, évitez de le placer dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
- Si le projeteur ne se charge pas bien, apportez-le avec le cable de charge à votre centre de services local.
- Vous pouvez charger une pile partiellement utilisée au moment désire sans effet indésirable sur le projecteur.
Protection contre la température excessive (Fig. A)
Lorsque la protection contre la température excessive est activée, la DEL d'indicateur de charge 10 clignote en rouge et vert. L'appareil ne peut pas être utilisé pendant le cycle de protection contre la température excessive.
Voyant de I'etat de charge (Fig. A)
Le DCL182 est muni d'unvoyant de I'etat de charge. La DEL duvoyant de charge 10 sert a afficher le niveau de charge actuel des piles durant l'utilisation et durant la charge. Il n'indique pas la fonctionnalite de I'outil et peut varier selon les composants du produit, la temperature et l'application d'utilisation finale.
Vérification de l'etat de charge (Fig. C)
Lorsque levoyant a DEL est allumé,la DEL du voyant de charge 10 s'allume en vert,jaune ou rouge,indiquant le pourcentage de charge de la pile:
-
VERT: ≥50%
-JAUnE:>25%à >50%
-ROUgE:≤25% -
Si le niveau est inférieur à 3%, la torche et l'indicateur clignotent deux fois toutes les 45 secondes jusqu'à épuisement de l'autonomie.
- Si la couleur de la DEL d'indicateur de charge 10 est rouge ou ne s'allume pas, chargez la pile.
CHARACTERISTIQUES
| DCL182 | ||
| Tension V | DC | 4 |
| Type de bloc-piles 18650 Li-Ion | ||
| Lumens | ||
| Tête articulée à DEL Im | Faible - 250Moyenne - 500Élevée - 1000 | |
| Angle du faisceau lumineux | ||
| Tête articulée à DEL degrés 120 | ||
| Durée de fonctionnement à pleine charge | ||
| Tête articulée à DEL heures | Faible - 12Moyenne - 8Élevée - 3,5 | |
FONCTIONNEMENT
ATTENTION: ne pas regarder dans la DEL. Cela auser une grave blessure oculaire.
Mousqueton pivotant (Fig. A, D)
ATTENTION: Lorsque le projeteur à DEL est suspendu parle mousqueton pivotant, ne le pas secouer ni l'objet auquel il est suspendu. Ne suspendez pas le projeteur à DEL au-dessus de votre tete ou à des fils électriques ou à tout ce qui n'est pas sécurité. Cela pourrait entraîner une blessure corporelle ou des dommages matériels.
ATTENTION: N'utilisez le mousqueton pivotant que ne suspendre le projecteur à DEL. Les mousquetons pivotants ne sont pas conçus pour soutenir un poids supplémentaire. Ne fixer ou suspendre aucun objectif supplémentaire au projecteur à DEL, au risque de le briser.
ATTENTION: N'utiliser enaucun cas le mousqueton pour atteindre un objet ou soutenir vospeoids. Le mousquetons pivotant n'est pas concu pour la protection des chutes.
Le mousqueton pivotant intégré 4 peut être fixé aux flexibles, tuyaux ou cables fixés dans l'espace où vous travailliez.
- Pour acceder au mousqueton pivotant, 4, faites-le tourner 4 à l'écart du boitier du projecteur à DEL 2.
- Appuyez sur le portillon à dessort 12 sur le mousqueton pivotant 4 et faites glisser le flexible, le tuyau ou le cable de votre espace de travail dans le mousqueton pivotant 4.
- Assurez-vous que le portillon à ressort 12 revient en position verrouillée et bloque le mousqueton pivotant 4 au flexible, tuyau ou cable qui y est ancre.
REMARQUE: Assurez-vous que le mousqueton pivotant 4 est bien fixé et ne risque pas de glisser hors ou le long du flexible, du tuyau ou du cable avant de continuer.
- Pour-retirer le mousqueton pivotant 4 du flexible, tuyau ou cable ancre, ouvre le portillon à dessort 12, puis saisissez le mousqueton pivotant 4 et faites glisser le flexible, tuyau ou cable par l'ouverture du mousqueton pivotant.
FRANÇAIS
- Remettez et fixez le mousqueton pivotant 4 en place sur le boitier du projecteur à DEL 2.
DEL de tete articulée (Fig. A, D, E)
La DEL de tete articulée 3 pivote de 0^ à 360^ .
- Pour déplacer la DEL de tête articulée 3 tirez en premier lieu mousqueton pivotant 4 vers le haut et à l'écart du boîtier du projecteur à DEL 3.
- Pour régler le faisceau de la DEL de tête articulée 3, faites pivoter et tourner la DEL de tête articulée 3 en la tournant dans la position voulue.
- Vous pouvez utiliser le mousqueton pivotant 4 pour soutenir la DEL de tete articulée 3 sur une surface plane.
Bouton à fonctions multiples (Fig. A)
La DEL de tete articulée 3 a trois réglages de luminosite, faible, moyenne et elevée.
Indication de pile faible. Si le niveau est inférieur à 3%, la DEL activée et la DEL d'indicateur de charge clignote deux fois toutes les 45 secondes jusqu'à épuissement de l'autonomie.
- Appuyez sur le bouton multifonctions 1 pour activer le réglage de luminosité élevée de la DEL de tête articulée 3.
- Appuyez une deuxième fois sur le bouton multifonctions 1 pour activer le réglage de luminosité moyenne de la DEL de tête articulée 3.
- Appuyez une troisième fois sur le bouton multifonctions 1 pour activer le réglage de luminosité faible de la DEL de tête articulée 3.
- Appuyez une quatrième fois sur le bouton mutifonctions 1 pour éteindre la DEL 5.
REMARQUE: Si la lumière reste allumée pendant plus de cinq secondes, une nouvelle pression sur le bouton multifonctions 1 l'eteint.
REMARQUE: Lorsque le projeteur est allumé, une pression longue sur le bouton multifonctions 1 l'eteint.
Aimants (Fig. A)
ATTENTION: Lorsque le projeteur à DEL est suspendu par les aimants, ne pas le secouer ni l'objet auquel il est suspendu. Ne suspendez pas le projeteur de travail à DEL au-dessus de votre tête ou à un objet qui n'est pas sécurisé. Cela pourrait entraîner une blessure corporelle ou des dommages matériels.
ATTENTION: N'utilisez les aimants que pour suspendre le projecteur à DEL. Ces aimants ne sont pas concus pour soutenir un poids supplémentaire. Ne fixer ou suspendre aucun objecte supplémentaire au projecteur à DEL, au risque de le briser.
- Le DCL182 est doté d'aimants 5 intégrés au bas du mousqueton pivotant 4.
- Les aimants 5 sont destinés à saisir les petites pieces métalliques telles que les vis et les boulons ou à maintenir le projecteur en place sur des surfaces métalliques solides.
ENTRETIEN
Votre produit DEWALT a ete concu pour fonctionner sur une longue periode avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant et continu depend d'un entretien approprié et d'un nettoyage regulier.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvant ou des produits chimiques forts pour le nettoyage des pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux plastiques des pieces. Utilisez un linge trempe seulement dans de l'eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entre à l'intérieur de l'outil, ne jamais immerger toute partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT: étant donné que les accessoires, qu'que leurs proposés par DEWALT, n'ont pas etestés avec ce produit, l'utilisation de tels accessoires avec ce produit pourrait être dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommendés par DEWALT doivent être utilisés avec ce produit.
Il n'y a pas d'accessoires pour ce produit.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne peuvent etre réparés. Le chargeur et le bloc-piles ne contiennent aucune piece réparable.
La lampe de travail n'est pas réparable. Les ampoules à DEL et la pile ne peuvent pas être replacées par l'utilisateur. Le chargeur et le bloc-piles ne peuvent être réparés. Le chargeur et le bloc-piles ne contiennent aucune piece réparable.
Le sceau RBRC
Veuillez apporter votre produit DEWALT avec une pile usagée à un centre de service DEWALT agreeé ou à vous détaillant local pour le recyclage. Dans certaines régions, il

est illegal de mettre les blocs-piles usages à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits ou déposer le bloc-piles usage. Ne pasmettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC. RBRC est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintainant pour :
- SERVICE DE GARANTIE : l'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à atteir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de préuve de votre achat.
- POUR VOTRE SECURITE : l'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.
- Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com.
Garantie limitée
Pour les conditions de la garantie, consultez le site https:// www.dewalt.com/support/warranty.
Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez: Service à la clientèle chez DtWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
AMÉRIQUE LATINE: La présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur la garantie.
REEMPLACEMENT DES ETIQUETTE S'AVERTISSEMENT
GRATUIT: Si vos étiquettes d'advertisement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez au1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) pour un remplacement gratuite