DEWALT DWOAS4ED - Coupe-herbe

DWOAS4ED - Coupe-herbe DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWOAS4ED DEWALT au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DWOAS4ED - page 12
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil DEWALT DWOAS4ED, compatible avec batteries 18V et 54V.
Type de moteur Moteur électrique sans balais pour une performance accrue et une durée de vie prolongée.
Largeur de coupe 30 cm, idéal pour les petites et moyennes surfaces.
Poids Environ 3,5 kg, léger et facile à manœuvrer.
Utilisation Conçu pour couper l'herbe, les mauvaises herbes et les broussailles.
Autonomie Variable selon la batterie utilisée, jusqu'à 60 minutes avec une batterie 5Ah.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la tête de coupe et remplacer les fils si nécessaire.
Sécurité Équipé d'un interrupteur de sécurité pour éviter les démarrages accidentels.
Accessoires inclus Tête de coupe, fil de coupe, manuel d'utilisation.
Garantie 2 ans, conditions de garantie selon les termes de DEWALT.

FOIRE AUX QUESTIONS - DWOAS4ED DEWALT

Comment assembler le coupe-herbe DEWALT DWOAS4ED ?
Pour assembler le coupe-herbe DEWALT DWOAS4ED, commencez par fixer le tube supérieur au moteur en utilisant les vis fournies. Ensuite, attachez le tube inférieur au tube supérieur. Assurez-vous que tous les composants sont bien serrés avant utilisation.
Comment remplacer la tête de coupe sur le DEWALT DWOAS4ED ?
Pour remplacer la tête de coupe, débranchez l'appareil et retirez la tête en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez la nouvelle tête de coupe en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Quel type de fil de coupe est compatible avec le DEWALT DWOAS4ED ?
Le DEWALT DWOAS4ED est compatible avec du fil de coupe de 1,6 mm. Il est recommandé d'utiliser du fil de coupe DEWALT pour des performances optimales.
Comment régler la longueur du fil de coupe ?
Pour régler la longueur du fil de coupe, arrêtez l'appareil et tirez doucement sur le fil à l'extérieur de la tête de coupe. Cela ajustera la longueur du fil à la taille souhaitée.
Quelle est la durée de vie de la batterie du DEWALT DWOAS4ED ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, une batterie pleinement chargée peut durer jusqu'à 45 minutes en utilisation continue.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Pour nettoyer le coupe-herbe DEWALT DWOAS4ED, éteignez et débranchez l'appareil. Utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour enlever les débris de la tête de coupe et du châssis. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Si le coupe-herbe ne démarre pas, vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position de marche et que la tête de coupe n'est pas bloquée.
Comment stocker le DEWALT DWOAS4ED en hiver ?
Pour stocker le DEWALT DWOAS4ED en hiver, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit frais et sec. Nettoyez l'appareil et assurez-vous qu'il est exempt de débris avant de le ranger dans un endroit à l'abri de l'humidité.

Questions des utilisateurs sur DWOAS4ED DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWOAS4ED - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWOAS4ED de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DWOAS4ED DEWALT

Accessoire coupe-bordure

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 10

1 Lame
2 Bouton de réglage de coupe
3 Manche de fixation du coupe-bordure
4 Tige de verrouillage

Componentes

AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements les sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

DEWALT DWOAS4ED - Componentes - 1

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Utilisation prévue

Cet accessoire taille-haie doit être utilisé seulement avec les moteurs DEWALT. Ce coupe-bordure est conçu pour des applications de coupe professionnelles et résidentielles.

nE PAs utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu.

nE PAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou gaz inflammables.

nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est nécessaire lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER : indique une situation dangereuse indiquemente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation pousentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement cangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

(Situtilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS

AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.

e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.

f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures

antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.

f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.

e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.

b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.

c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.

d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure.

f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.

FRAnÇAis

g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques. b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque décrissure :

- Avant toute utilisation, s'assurer que toutes les personnes qui utiliseront l'outil lisent et assimilent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements de sécurité compris dans le présent manuel. - Conservez ces instructions et consultez-les souvent.

AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation d'outils de jérôme-age électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandations suivantes.

  1. Évitez les environnements dangereux : ne pas utiliser des appareils dans des endroits humides ou mouillés.

  2. Ne pas utiliser sous la pluie.

  3. Gardez les enfants éloignés : tous les visiteurs devraient être gardés à une distance sécuritaire de l'aire de travail.

  4. Portez des vêtements appropriés : ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces qui se déplacent. L'utilisation de gants en caoutchouc et de très bonnes chaussures est recommandée lors du travail extérieur. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.

  5. Utilisez des lunettes de sécurité : utilisez un masque facial ou antipoussières s'il y a de la poussière durant l'utilisation.

  6. Utilisez le bon outil : ne pas utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu.

  7. Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords coupants lorsque vous prenez ou tenez l'appareil.

  8. Ne pas forcer l'outil : le travail sera mieux fait et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

  9. Ne pas s'étirer : maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.

  10. Demeurez vigilant : regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué.

  11. Débrancher l'appareil : Retirez la pile : lorsque vous n'utilisez pas l'outil, avant de le réparer, lorsque vous changez les accessoires comme les lames et autres.

  12. Entreposez les outils arrêtés à l'intérieur : lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à l'intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de portée des enfants.
  13. Entretenez soigneusement l'outil : gardez les bords coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure performance et afin de réduire le risque de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez régulièrement la source d'alimentation et si elle est endommagée, faites-la réparer dans un établissement de services autorisé. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et de poussière.
  14. Vérifiez les pièces endommagées : avant toute utilisation ultérieure de l'outil, un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplacé par un centre de services autorisé sauf si c'est indiqué ailleurs dans ce guide.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avertissements de sécurité

supplémentaires

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de brûcures par rebond (ricochet), travaillez à distance de tout objet solide à proximité comme un mur, des marches, une grosse pierre, un arbre, etc.

- PROTECTEUR : ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé le protecteur.

• LAME : gardez la surface de la lame propre.

- GARDEZ VOTRE VISAGE, VOS MAINS ET VOS PIEDS À L'ÉCART DE LA ZONE DE COUPE EN TOUT TEMPS. Le fil en rotation a une fonction de coupe : faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables.

• GARDEZ TOUS LES PASSANTS ÉLOIGNÉS : à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement les enfants. ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 30 m (100 pi).

- AVANT DE FAIRE DE L'AMÉNAGEMENT PAYSAGER OU DE CREUSER DES TRANCHÉES, vérifiez s'il y a des câbles électriques enfouis.

- FAITES TRÈS ATTENTION lorsque vous travaillez près d'objets solides et au besoin, taillez à la main.

- DOMMAGES À L'APPAREIL : si vous heurtez ou si vous êtes emmêlé avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'appareil, vérifiez les dommages et faites-les réparer avant toute utilisation ultérieure.

  • NE PAS UTILISER les outils électriques portatifs dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs.
  • DEMEUREZ VIGILANT : ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau.
  • NE PAS laisser pénétrer tout liquide à l'intérieur. Si l'outil est mouillé, laissez-le sécher pendant au moins 48 heures.
  • NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
  • NE PAS entreposer l'appareil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques.
  • NE PAS charger l'outil sous la pluie ou dans des endroits mouillés.
  • PIÈCES DE REMPLACEMENT : Lorsque vous effectuez des réparations, utilisez seulement des pièces de remplacement identiques.

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique de brute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial si l'opération est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la

Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

• des composants de fertilisants,
- des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT : l'utilisation de cet outil peut générer et/ou disperser de la poussière qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.

AVERTISSEMENT : portez toujours une protection collective personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.

ATTENTION : lorsque vous ne l'utilisez pas, placez l'oum sur le côté sur une surface stable là où cela n'entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles tiennent debout, mais ils peuvent facilement être renversés.

- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.

L'étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants :

BPM......battements par minute

V....volts

min......minutes

==ou CC......courant continu

.../min......par minute

Tr/min .... tours par minute

A....ampères

Hz......hertz

W.....watts

Wh......Wattheures

n_on ...... vitesse à vide

protection respiratoire

portezune

protection oculaire

Constructionde

classe II (à isolation double)

portezune

protection auditive

..... lisez toute la

documentation

Surfacechaude.

Ne pas toucher.

Evitez de fixer la

lumière

\~ou CA.....courant alternatif

Ah....ampères-heures

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

Moteur (Fig. B)

(Moteurmoteur DEWALT vendu séparément)

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de stressure :

  • Avant toute utilisation, s'assurer que toutes les personnes qui utiliseront l'outil lisent et assimilent toutes les consignes de sécurité et les autres informations contenues dans les manuels du moteur et des accessoires.
  • Ne jamais mettre sous tension sans qu'un accessoire soit bien installé sur le moteur.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des brûchures corporelles graves, éteignez l'outil

FRAnÇAis

et, retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

Votre accessoire est conçu pour que le moteur puisse être séparé de la débrousailleuse en tournant la molette 6 dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, en appuyant sur le bouton de verrouillage 10 et en les séparant doucement par les manches 3, 6.

Cela doit seulement être fait avec la gâchette éteinte et le bloc-piles retiré. À l'intérieur du manche supérieur du moteur 6 se trouve un couplage mécanique qui tourne lorsque le moteur est en marche. Ce raccord peut provoquer une blessure s'il est en contact alors que le moteur fonctionne.

REMARQUE : Assurez-vous que l'accessoire est complètement engagé et que la molette est complètement serrée avant utilisation. Vérifiez que l'engagement et le serrage sont corrects pendant l'utilisation.

Assemblage du coupe-bordure au moteur (Fig. A, B, E)

  1. Le manche supérieur du moteur 7 est équipé de trois trous de verrouillage 8, 9, 10 pour le bouton de verrouillage 10.
  2. En installant le manche de l'accessoire coupe-bordure 3 dans le manche supérieur du moteur 7, utilisez les flèches 11 pour aligner le bouton de verrouillage 10 avec le trou de verrouillage 8, comme illustré à la Fig. B.
    REMARQUE : Pour engager correctement le bouton de verrouillage 10 dans le trou de verrouillage 8, tournez légèrement le 7 et déplacez-le dans le sens axial jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'engage dans le trou de verrouillage.

nE PAs insérer le bouton de verrouillage dans le trou de verrouillage 9, ou 10. Cela positionnerait la tête du coupe-bordure dans un sens incorrect et pourrait créer un risque de sécurité. Les trous de verrouillage 9 et 10 correspondent à d'autres accessoires.

  1. Tournez la molette 6 pour sécuriser l'accessoire.

  2. Un assemblage correct doit avoir le même aspect que la Fig. E. Sinon, n'utilisez pas l'accessoire, démontez-le et réalignez l'accessoire coupe-bordure 3 desorte que le bouton de verrouillage 10 s'engage dans le trou de verrouillage 8 comme illustré à la Fig. B.

AVERTISSEMENT : vérifiez toujours que les molettes se totalement sécuritaires en position. Si les molettes ne sont pas complètement sécuritaires, les ensembles peuvent se détacher et créer une situation dangereuse. Vérifiez régulièrement les connexions afin de vous assurer que les molettes sont totalement sécuritaires en position.

Lame (Fig. C, D)

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer

des pièces ou des accessoires ou avant nettoyage. Le démarrage accidentel peut causer une blessure.

AVERTISSEMENT : Attendre que la lame s'arrête complètement.

La lame 1, l'entretoise 12 et un écrou hexagonal 14 doivent être montés sur votre coupe-bordure dans l'ordre indiqué. Vérifiez que la lame a été montée correctement avant d'utiliser votre coupe-bordure. La lame du coupe-bordure possède deux indicateurs d'usure qui indiquent quand elle doit être remplacée.

REMARQUE : Pour prolonger la durée de service de la lame, maintenez la profondeur de coupe initiale au minimum et augmentez le réglage de profondeur à mesure que la lame s'use.

Remplacement de la lame

AVERTISSEMENT : Utilisez des gants et une protection d'ouverture appropriée. Tournez le coupe-bordure sur le côté. Faites attention aux bords aiguisés de la lame. AVERTISSEMENT : La lame tourne brièvement une faute commutateur relâché.

  1. Retirez le bloc-piles.

  2. Retirez l'accessoire coupe-bordure du moteur. Procédez à l'inverse des étapes de la section Assembler l'accessoire coupe-bordure au moteur.

Retirer la lame de coupe

  1. Alignez le trou de la bague de l'axe 16 avec la fente de la tige de verrouillage 17 et insérez une tige de verrouillage 4 dans le trou de la bague de l'axe comme illustré à la Fig. C Maintenez la tige de verrouillage 4 en position.
  2. En maintenant la tige de verrouillage 4, retirez l'écrou de la bride 14 en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre avec une clé de 13 mm ou de 17 mm (non fournie) comme illustré à la Fig. D
  3. Retirez l'entretoise de la lame 12 et la lame 1 comme illustré à la Fig. D. Examinez toutes les pièces en termes de dommages et remplacez-les au besoin.

Installation de la nouvelle lame de coupe (Fig. D)

  1. Installez la lame neuve 1 sur l'épaulement de la bague de l'axe de la lame 19 comme illustré à la Fig. D.

  2. Alignez le trou de la bague de l'axe 16 avec la fente de la tige de verrouillage 17 et insérez une tige de verrouillage 4 dans le trou de la bague.

  3. Maintenez la tige de verrouillage en position.

  4. Installez l'entretoise de la lame 12 sur la lame de sorte que le côté large et plat soit en face de la lame.

  5. Installez l'écrou de la bride 14 avec la bride contre l'entretoise de lame 12 et serrez la lame de façon sécuritaire avec une clé de 13 mm ou de 17 mm (non fournie).

  6. Serrez l'écrou dans le sens des inverse aux aiguilles d'une montre contre la lame en maintenant la tige de verrouillage :

  7. Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de 13 mm ou de 17 mm, serrez à : 325 -335 in lb, 27 -28 ft. lb, 37 - 38 Nm.

  8. Sans clé dynamométrique, utilisez une clé à œil ou une clé à douille de 13 mm ou de 17 mm, en tournant l'écrou jusqu'à ce que la retenue de la lame soit étroitement placée contre la bague de l'axe. Vérifiez que la bague est installée correctement puis tournez l'écrou de 1/4 à 1/2 tout supplémentaire dans le sens des aiguilles d'une montre.

  9. Retirez la tige de verrouillage de la fente de la tige de verrouillage 17.

Ajustement de la profondeur de coupe (Fig. A, E)

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, éteignez l'outil et, retirez le bloc-pile avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires, de remplacer le fil ou avant le nettoyage. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

La roue avant peut être réglée pour autoriser une coupe plus ou moins profonde et pour prolonger la durée de service de la lame.

  1. Attendre que la lame s'arrête complètement.
  2. Retirez le bloc-piles.
  3. Desserrez la molette de profondeur de coupe 2.
  4. Faites glisser la roue vers le haut ou vers le bas à la hauteur désirée.

REMARQUE : Abaisser la roue diminue la profondeur de coupe. Relever la roue augmente la profondeur de coupe. La profondeur recommandée pour tailler les bordures est de 1" (2,5 cm).

REMARQUE : Une végétation dense peut traîner le protecteur. Réduisez la profondeur de la coupe au minimum pour aider à réduire cet effet.

  1. Serrez fermement la molette.

Guide haie (Fig. F)

Le guide-bordure est pratique pour tailler un passage rectiligne le long des allées.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de bressure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.

Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Position correcte des mains (Fig. G)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque d'ammages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dominages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

AVERTISSEMENT : tenir l'outil seulement pas les suissees de préhension prévues : La poignée du moteur et la poignée auxiliaire.

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le manche comme surface de préhension.

Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée du moteur 15 et une main sur la poignée auxiliaire 16.

Utilisation

  1. Réglez la profondeur de coupe sur 1" (2,5 cm)", consultez les instructions de montage et de réglage.
  2. Avant de démarrer le coupe-bordure, alignez l'outil de sorte que le guide-bordure repose contre le bord de la surface pavée. Laroue doit se trouver sur la surface pavée pendant la coupe.

REMARQUE : Lorsqu'il y a une croissance excessive de gazon sur la surface pavée, cela peut traîner le protecteur. Une coupe initiale peut être requise avec le coupe-bordure du côté du gazon. Cela peut nécessiter de réduire la profondeur de coupe (consultez les instructions Adjustement de la profondeur de coupe).

  1. Pour éviter le rebond du coupe-bordure, inclinez la poignée vers le bas afin que la lame soit au-dessus du sol.
  2. Tournez le commutateur sur MARCHE et laissez la lame tourner sans déplacer l'outil.
  3. Soulevez lentement la poignée pour abaisser la lame, trouver le bord de la surface pavée et commencer la coupe. Avancez ensuite l'outil lentement le long de la surface pavée, en maintenant le guide-bordure légèrement appuyé contre le bord du dallage.

- Pour la première coupe de bordure de la saison, il est préférable d'avancer lentement car l'herbe est alors épaisse. Les coupes suivantes seront réalisées plus rapidement. Si l'outil ralentit, reculez-le de quelques centimètres jusqu'à ce que la lame reprenne sa vitesse normale. Des étincelles peuvent être créées pendant la coupe lorsque des pierres sont heurtées. C'est normal. Ne tentez pas de couper lorsque l'herbe ou le sol est mouillé ou humide - pour la sécurité électrique et pour éviter de colmater la chambre de la lame. Si vous devez couper dans des conditions qui colmatent la chambre de la lame, relâchez la gâchette, attendez que la lame s'arrête complètement. Retirez le bloc-piles et éliminez la matière colmatée avec un bâton. Continuer à utiliser l'outil colmaté surcharge énormément le moteur.

ATTENTION : ne tentez pas de dégager la chambre de la lame en échappant ou en tapant l'outil au sol. Vous pourriez endommager l'appareil. Tenez vos mains à l'écart du guide-bordure et de la lame lors du nettoyage car ces pièces deviennent très coupantes pendant la coupe.

FRAnÇAis

Aménagement paysager / creuser des tranchées

AVERTISSEMENT : avant de réaliser des différagements paysagers ou de creuser des tranchées, inspectez et vérifiez qu'il n'y a pas de câbles, tuyaux ou autres objets enfouis, susceptibles de créer un danger ou d'interférer avec le fonctionnement du coupe-bordure. Réglez seulement la profondeur nécessaire pour la tâche. Ne pas surcharger. Si l'outil ralentit, reculez légèrement et attendez que la lame revienne à la vitesse normale.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de l'accuré corporelle, éteignez l'appareil etretirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Votre outil électrique DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une entretien adéquate et d'un nettoyage régulier.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière les évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni coudres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Entreposage

DANGER : retirer le bloc-piles. Attendre que la lame surète complètement.

Retirer et nettoyer tous les débris à l'extérieur du coupe-bordure et à l'intérieur de la protection avant entreposage. Consultez la section ENTRETIEN. Au besoin, le coupe-bordure peut être entreposé en le suspendant à un crochet par sa poignée.

ATTENTION : ne suspendez pas le coupe-bordure par la parchette.

AVIS : ne pas entreposer l'outil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques. Un tel entreposage peut causer de la corrosion.

Prévention de la corrosion

Les fertilisants et autres produits chimiques pour le jardin contiennent des agents qui accélèrent grandement la corrosion des métaux. Si vous utilisez l'outil dans des zones où des fertilisants et des produits chimiques ont été utilisés,

la il doit être immédiatement nettoyé après. Essuyez toutes les pièces exposées avec un linge humide. Vous pouvez lubrifier seulement les pièces métalliques avec une oil légère à base de pétrole.

Lors du nettoyage, NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau.

Accessoires

AVERTISSEMENT : les accessoires autres que DEWALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par DEWALT doivent être utilisés avec ce produit.

Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez DEWALT appelez au 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou consultez notre site web :www.dewalt.com.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la D'ABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • COnFiRMATiOn DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • sÉCURiTÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
  • Registre en ligne à www.dewalt.com.

Garantie limitée de trois ans

DEWALT réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

En plus de la présente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN

DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES DEWALT

REMARQUE : la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la loi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES

D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.

* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108. (120 V max* se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60 V max*).

REMARQUE : le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par DEWALT est sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs détenteurs respectifs.

TISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.

DEWALT DWOAS4ED - REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DWOAS4ED

Catégorie : Coupe-herbe