SP 1000 - Pompe à eau CMI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP 1000 CMI au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CMI SP 1000 - page 1
Caractéristiques techniques Débit maximum : 1000 L/h
Type de moteur Moteur électrique monophasé
Puissance 0,75 kW
Pression maximale 3 bar
Utilisation Idéale pour l'arrosage, le drainage et l'alimentation en eau
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile et nettoyer le filtre d'entrée
Sécurité Équipée d'un disjoncteur thermique pour éviter la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, poids : 10 kg

FOIRE AUX QUESTIONS - SP 1000 CMI

Quelle est la capacité maximale de la pompe CMI SP 1000 ?
La capacité maximale de la pompe CMI SP 1000 est de 1000 litres par heure.
Comment installer la pompe CMI SP 1000 ?
Pour installer la pompe, assurez-vous de la placer sur une surface stable, de connecter les tuyaux d'entrée et de sortie correctement, puis branchez-la à une source d'alimentation électrique.
Quel type de liquide puis-je pomper avec la CMI SP 1000 ?
La CMI SP 1000 est conçue pour pomper de l'eau propre. Évitez de pomper des liquides corrosifs ou contenant des solides abrasifs.
Que faire si la pompe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la pompe est correctement branchée et que l'alimentation électrique est fonctionnelle. Assurez-vous également que le niveau d'eau est suffisant pour amorcer la pompe.
Comment entretenir la pompe CMI SP 1000 ?
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre d'entrée et de vérifier les connexions électriques. Stockez la pompe dans un endroit sec lorsqu'elle n'est pas utilisée.
La pompe CMI SP 1000 est-elle bruyante ?
La CMI SP 1000 fonctionne de manière relativement silencieuse, mais il peut y avoir un bruit lors de l'amorçage ou si elle fonctionne à sec.
Quelle est la garantie de la pompe CMI SP 1000 ?
La pompe CMI SP 1000 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter votre manuel pour plus de détails.
Puis-je utiliser la pompe pour des applications de jardinage ?
Oui, la pompe CMI SP 1000 est idéale pour des applications de jardinage, comme l'arrosage des plantes ou le remplissage de bassins.
Comment résoudre un problème de fuite sur la pompe CMI SP 1000 ?
Inspectez les joints et les raccords pour détecter toute usure ou dommage. Remplacez les pièces défectueuses pour résoudre le problème de fuite.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la CMI SP 1000 ?
Les pièces de rechange pour la CMI SP 1000 peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés ou sur le site officiel du fabricant.

Questions des utilisateurs sur SP 1000 CMI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP 1000 - CMI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP 1000 de la marque CMI.

MODE D'EMPLOI SP 1000 CMI

LLee ssyyssttèèmmee pprrootteecctteeuurr àà ccoouurraanntt ddee ddééffaauutt ffoonnccttiioonnnneenntt ccoonnffoorrmméémmeenntt aauuxx pprreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuur riittéé ddee ll''EEDDFF eett ppaarrffaaiitteemmeenntt.. ● Il faut protéger de l'humidité les connecteurs électriques.● En cas de danger d'inodation, mettre les connecteurs à l'abri.● Il faut éviter le refoulement de liquides agressifs ainsi que lerefoulement de matières abrasives.● La pompe à moteur submersible doit être protégée du gel.● La pompe à moteur submersible ne doit pas fonctionner à sec. ● Par des mesures appropriées, il faut empêcher les enfants detoucher à la pompe. 22.. DDeessccrriippttiioonn ddee ll’’aappppaarreeiill ((ffiigg.. 11--22)) 1 Poignée 2 Enroulement de câble intégré 3 Raccord de tuyau universel 4 Panier d’aspiration 5 Interrupteur à flotteur 6 Vis de réglage de la hauteur 33.. RRééssiissttaannccee La pompe à moteur submersible que vous venez d'acquérir estprévue pour le refoulement del'eau à une températuremaximale de 35° C.Cette pompe ne doit pas être utilisée pour le refoulementd'autres liquides, particulièrement de carburants pour moteurs,de produits à nettoyer et d'autres produits chimiques. 44.. LL''iinnssttaallllaattiioonn L'installation de la pompe à moteur submersible peut être soit:● Stationnaire avec conduite fixe soit● Stationnaire avec conduite en tuyaux souples AAtttteennttiioonn:: En installant la pompe, il ne faut jamais l'accrocher sanssupport sur la conduite de pression ou sur le câble secteur.Accrochez la pompe à moteur submersible par la poignéeprévue à cet effet, ou déposez-la sur le fond du puits. Afind'assurer le bon fonctionnement de la pompe, il faut que le fonddu puits soit toujours exempt de boue ou d'autres impuretés. Dans le cas d'un niveau d'eau trop bas, la boue déposéeéventuellement sur le fond du puits peut sécher et empêcher ledémarrage de la pompe. Par conséquent, il est indispensable decontrôler la pompe à moteur submersible à intervalles réguliers.(Faites des essais de démarrage.)L'interrupteur à flotteur est réglé de telle sorte que la mise enservice est immédiatement possible. RReemmaarrqquuee!! Le puits d'épuisement doit avoir pour dimension au minimum40 x 40 x 50 cm afin que l'interrupteur à flotteur puisse bougerlibrement. 55.. BBrraanncchheemmeenntt aauu rréésseeaauu La pompe à moteur submersible que vous venez d'acquerir estmunie d'une fiche de prise de courant de sécurité. La pompe estprévue pour être raccordée à une prise de sécurité de 220/230volts/ 50 Hz.Assurez-vous que la prise est suffisamment protégée parfusibles (minimum 6 ampères) et en partait état.Enfoncez la fiche de la pompe dans la prise et la pompe estprête à être mise en service. NNoottee:: Au cas où le câble secteur ou la fiche seraient endommagés pardes éléments externes, il est absolument interdit de réparer lecâble! AAtttteennttiioonn!! Ce travail doit être exécuté exclusivement par un spécialisteélectricien ou par le service après-vente de la Société ISC GmbH

66.. RRaayyoonn dd''aaccttiioonn Cette pompe peut trés bien être utilisée comme pompe de cave.Installée dans un puits, cette pompe empêche les inondations.Vous pouvez utiliser la pompe partout où de l’eau doit êtrerefoulée, p.ex. pour la maison, l’agriculture, le jardinage, lesecteur sanitaire et pour beaucoup d’autres domaines. 77.. LLaa mmiissee eenn sseerrvviiccee Après avoir lu avec attention ces instructions d'installation etd'emploi, vous pouvez mettre en service votre nouvelle pompe,en respectant les poits suivants:● Vérifiez si la pompe se trouve au fond du puits.● Vérifiez si la conduite est correctement fixée diamétreintérieur minimum 1"1/4.● Assurez-vous que le branchement électrique est de 230vilts/50 Hz.● Vérifiez si l'état de la prise électrique est reglementaire.● Assurez-vous que le branchement au réseau ne soit jamais

Anleitung SP 1000 CMI 22.11.2005 12:45 Uhr Seite 7atteint par l'humidité ou l'eau. ● Evitez que la pompe marche à sec. 88.. NNoottiicceess dd''eennttrreettiieenn!! La pompe é moteur submersible est un produit de qualité ne nécessitant pas d'entretien et éprouvé qui a subi des contrôles continus. Mais pour une longue durée de vie et un service sans interruption, nous vous conseillons des contrôles et un entretien réguliers. AAtttteennttiioonn!! IImmppoorrttaanntt!! ● Avant tous travaux d'entretien, débrancher la fiche. ● En cas d'utilisation amovible, la pompe doit être nettoyée à l'eau claire, après chaque utilisation. ● En cas d'installation stationnaire, il est conseillé de vérifier tous les 3 mois le fonctionnement del'interruppteur à floutteur. ● Enlever avec un jet d'eau les peluches et les particules fibreuses qui se sont éventuellement déposées dans le boîtier de la pompe. ● Tous les trois mois, enlever la boue du fond du puits et nettoyer les parois du puits. ● Enlever les dépots sur l'interrupteur é flotteur avec de l'eau claire. NNeettttooyyaaggee ddee llaa rroouuee àà aauubbeess En cas de dépôts importants dans le corps de pompe, la partie inférieure de la pompe doit être démontée comme suit:

1. Veuillez ôter les 4 vis sur le côté inférieur du panier

2. Détachez le panier d’aspiration du corps de pompe.

3. Nettoyez la roue à aubes à l’eau claire.

AAtttteennttiioonn!! NNee ddééppoosseezz ppaass llaa ppoommppee ssuurr llaa rroouuee àà aauubbeess eett nnee llaa ssoouutteenneezz ppaass ppaarr ccee ppooiinntt nnoonn ppl luuss!!

4. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.

99.. RRééggllaaggee dduu ppooiinntt ddee ccoonnttaacctt ddee mmiissee eenn // hhoorrss cciirrccuuiitt MMooddee aauuttoommaattiiqquuee :: Le point de contact de mise en / hors circuit peut être réglé en continu en déplaçant le réglage de la hauteur sur l’appareil. Il faut tout d’abord desserrer la vis (fig. 2, point 6). La différence de commutation peut être réglée de façon universelle en allongeant ou en raccourcissant le câble du flotteur. Avant la mise en service, contrôlez les points suivants: ● L’interrupteur à flotteur doit être installé de manière à ce que le niveau du point de commutation puisse être atteint facilement et avec peu d’effort. Vérifiez ceci comme suit: plongez la pompe dans un récipient rempli d’eau et soulevez à la main avec précaution l’interrupteur à flotteur, ensuite baissez-le. Ainsi vous pouvez contrôler que la pompe se met en marche ou s’arrête. ● Faites attention à ce que l’écart entre la tête de l’interrupteur à flotteur et le dispositif de crantage de l’interrupteur à flotteur ne soit pas trop faible. En cas d’écart insuffisant, un fonctionnement irréprochable n’est pas garanti. ● En ce qui concerne le réglage, veillez à ce que l’interrupteur à flotteur ne touche pas le sol avant l’arrêt de la pompe. Attention! Risque de marche à sec. MMooddee mmaannuueell :: L’interrupteur à flotteur doit être monté comme indiqué en figure 3. La pompe fonctionnera alors constamment. 1100.. RReennsseeiiggnneemmeennttss ccoonncceerrnnaanntt llaa ggaarraannttiiee:: Les dommages suivants ne sont pas couverts par la garantie: ● Altération de la garniture mécanique d’étanchéité par un fonctionnement à sec, ou par l’introduction de corps étrangers dans l’eau ● Détériorations durant le transport ● Ingérence étrangère 1111.. CCoommmmaannddee ddee ppiièècceess ddee rreecchhaannggee Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: 앬 Type de l’appareil앬 No. d’article de l’appareil앬 No. d’identification de l’appareil앬 No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 1122.. DDoonnnnééeess tteecchhnniiqquueess Tension de secteur 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée 1000 Watts Débit max 20.000 l/h Hauteur de refoulement max. 8 m Profondeur d’immersion max. 5 m Température de l’eau max. 35° C Raccord de tuyau 1 1/2” FE Corps étrangers jusqu’à ø 20 mm Hauteur de point de commutation : MARCHE max. env. 62 cm Hauteur de point de commutation : ARRET min. env. 5 cm

1144.. AAnnoommaalliieess –– OOrriiggiinneess –– RReemmèèddee AAnnoommaalliieess La pompe ne démarre pas La pompe ne refouie pas La pompe ne s'arrête pas Le volume d'extraction est insuffisant La pompe s'arrête aprês une courte durée de marche OOrriiggiinneess – Pas de tension du secteur – L'interrupteur à flotteur n'est pas mis en circuit – Le filtre d'entrée est bouché – Le tuyau de refoulement fléchit – L'interrupteur à flotteur peut s'enfoncer – Le filtre d'entrée est bouchè – La capacité de pompage diminue car la pompe est tres encrassée et attraquée par les impuretés abrasives de l'eau – Le dispositif de protection du moteur arrête la pompe car l'eau est trop sale – La temperáture de l'eau est trop élevée, le dispositif de protection du moteur arrête la pompe RReemmèèddee – Vérifier la tension du secteur – Placer l'interrupteur à flotteur à une place plus élevée – Nettoyer le titire d'entrée avec un jet d'eau – Relever le tuyau – Poser correctement la pompe au fond du puits – Nettoyer le filtre – Nettoyer la pompe et remplacer les parties de fermeture – Débrancher la prise et nettoyer la pompe ainsi que le puits – Veiller à une température de l’eau maximale de 35° C! Anleitung SP 1000 CMI 22.11.2005 12:45 Uhr Seite 911.. BBeeffoorree ssttaarrtt--uupp,, nnoottee tthhee ffoolllloowwiinngg!! ● The pump can be connected to any shock-proof plug which has been installed according to regulations. The plug must have a supply voltage of 230 V ~ 50 Hz. Fuse min. 6 Amp. CCaauuttiioonn!!

GGAARRAANNTTIIEE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi,en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la transmission durisque ou la prise en charge de l’appareil par le client.La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne etdue forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notreappareil selon l’application prévue. VVoouuss ccoonnsseerrvveezz bbiieenn eenntteenndduu lleess ddrrooiittss ddee ggaarraannttiiee llééggaauuxx ppeennddaanntt cceess 22 aannss.. La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne oudes pays respectifs du partenaire commercial principal en complément desprescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-ventecompétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous. Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technical changes subject to change Anleitung SP 1000 CMI 22.11.2005 12:45 Uhr Seite 1415 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio- nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestand- teile. For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device. F Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Anleitung SP 1000 CMI 22.11.2005 12:45 Uhr Seite 15EH 11/2005 Made for OBI / www.obi.de OBI Merchandise-Center GmbH Albert-Einstein-Straße 7-9 D-42929 Wermelskirchen

La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CMI

Modèle : SP 1000

Catégorie : Pompe à eau