GFH 692 - Taille-haies Garden Feelings - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFH 692 Garden Feelings au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Taille-haies électrique Garden Feelings GFH 692 |
|---|---|
| Puissance | 600 W |
| Longueur de la lame | 69 cm |
| Espacement des dents | 32 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et les buissons dans le jardin |
| Maintenance | Nettoyer la lame après usage, affûter régulièrement |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité et d'une protection de lame |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, utilisation recommandée pour les jardins domestiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - GFH 692 Garden Feelings
Questions des utilisateurs sur GFH 692 Garden Feelings
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFH 692 - Garden Feelings et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFH 692 de la marque Garden Feelings.
MODE D'EMPLOI GFH 692 Garden Feelings
2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison .....................29
3. Utilisation conforme à l’a ectation .............................................29
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau .......................32
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...33
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi. Portez une protection de l’ouïe. Portez une protection des yeux. Protégez de la pluie et de l’humidité. Déclaration de conformité : les produits portant ce symbole satisfont à l’en- semble de la législation communautaire applicable de l’Espace économique européen. Débranchez toujours la fi che de contact de la prise électrique en cas de déran- gements et avant d’eff ectuer les travaux de maintenance et de nettoyage. Portez des gants de protection. Le niveau acoustique garanti L
est de 97 dB. Le taille-haie relève de la catégorie de protection II. Le cachet « Geprüfte Sicherheit » (sécurité contrôlée) (symbole GS) atteste de la conformité d’un produit testé avec les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits. Le symbole GS indique qu’en cas d’utilisation conforme à l’aff ectation ou prévi- sible, la sécurité et la santé des personnes ne sont pas mises en danger. GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 22GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 22 24.10.2017 13:40:2524.10.2017 13:40:25s
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut res- pecter certaines mesures de sécurité a n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Veillez à le conser- ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Ce mode d’emploi peut être également téléchargé au format PDF sur notre page internet www.isc-gmbh.info.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un in- cendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécuri- té et instructions pour une consultation ultérieure. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Consignes de sécurité d’ordre général pour les outils électriques Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en presence de liquides infl ammables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en ammer les poussières ou les fumées. GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 23GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 23 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26s
c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran- chement de terre. Des ches non mo- di ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétra- tion d‘eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne ja- mais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endom- magés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc élec- trique. f) Si l’usage d’un outil dans un empla- cement humide est inévitable, uti- liser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médi- caments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les pous- sières, les chaussures de sécurité antidé- GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 24GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 24 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26s
rapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- sières.
4. Utilisation et entretien de l´outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour le- quel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fi che de la source d’ali- mentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles me- sures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas per- GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 25GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 25 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26s
mettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes ins- tructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais ali- gnement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils des- tinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations di érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un répa- rateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Consignes de sécurité pour taille-haies
1. Maintenez toutes les parties du corps
à distance de la lame. N’essayez pas de retirer de l’herbe coupée alors que la lame est en marche, ni de tenir du matériau à couper. Retirez le ma- tériau à couper coincé uniquement lorsque l’appareil est hors circuit. Un moment d’inattention pendant l’utili- sation du taille-haies peut entraîner de graves blessures.
2. Portez le taille-haies par la poignée,
la lame devant être arrêtée, recou- vrez-le du fourreau de protection lorsque vous le transportez ou le stockez. Un maniement soigneux de l’appareil diminue le risque de blessures occasionnées par la lame.
3. Tenez l’appareil électrique unique-
ment par les poignées isolées car la lame est susceptible de toucher des câbles électriques cachés ou le câble réseau de l’appareil. Le contact de la lame avec une conduite conductrice GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 26GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 26 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26s
de tension peut également mettre sous tension des pièces en métal de l’appareil et entraîner une décharge électrique.
4. Maintenez le câble à distance de la
zone de coupe. Pendant le travail, le câble peut être caché dans un buisson et être coupé par mégarde.
5. Débranchez la che de contact avant
tous travaux sur le taille-haies, p. ex. - endommagement du câble - nettoyage de la lame - contrôles en cas de dysfonctionne- ment - nettoyage et maintenance - dépose sans surveillance
6. La machine peut causer de graves bles-
sures ! Veuillez lire le mode d’emploi avec attention a n d’utiliser, de prépa- rer, de remettre en état, de démarrer et de déposer la machine correctement. Familiarisez-vous avec toutes les pièces de réglage et l’utilisation conforme de la machine.
7. Le taille-haies doit être tenu par les
8. Contrôlez si le câble de raccordement
n’est pas endommagé ou usé avant l’utilisation.
9. Le taille-haies doit être utilisé unique-
ment lorsque le câble de raccordement est en parfait état.
10. Il convient de véri er régulièrement si
le dispositif de coupe n’est pas endom- magé, si nécessaire faites réparer l’outil de coupe dans les règles de l’art par le service client ISC ou un atelier spéciali- sé.
11. Lorsque le dispositif de coupe est blo-
qué, p. ex. par des branches épaisses etc., le taille-haies doit être immédia- tement mis hors service. Débranchez la che de contact et éliminez ensuite la cause du blocage.
12. Recouvrez toujours le dispositif de
coupe du fourreau de protection lors du transport ou du stockage.
13. Utilisez uniquement des câbles et dis-
positifs en chables autorisés pour une utilisation en extérieur : - câble de raccordement HO5W-F 2x1,0 avec connecteur pro lé coulé par injec- tion. - câble de rallonge HO7RN-F 3G1,5 avec connecteur à contact de protection résistant aux projections d’eau et accou- plement de contact de protection. - Pour le fonctionnement des outils électriques, nous recommandons d’uti- liser un dispositif di érentiel à courant résiduel ou un disjoncteur di érentiel avec un courant de déclenchement de GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 27GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 27 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26s
max. 30 mA. Veuillez consulter votre spécialiste en électricité !
14. Le taille-haies doit être régulièrement
contrôlé et entretenu dans les règles de l’art. Remplacez les lames endom- magées uniquement par paire. En cas d’endommagement en raison d’une chute ou d’un choc, il faut inévitable- ment faire contrôler l’appareil par un professionnel.
15. N’utilisez pas la machine avec un dis-
positif de coupe endommagé ou usé exagérément.
16. Familiarisez-vous avec votre environ-
nement et faites attention aux dangers éventuels que vous ne pouvez peut-être pas entendre en raison du bruit du taille-haies.
17. Ne tentez jamais d’utiliser une machine
incomplète ou une machine qui a été modi ée sans autorisation.
18. Évitez d’utiliser le taille-haies électrique
lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
19. L’usage du taille-haies est interdit aux
20. Veillez toujours à ce que toutes les
poignées et les dispositifs de protection soient installés lorsque le taille-haies électrique est utilisé.
21. Véri ez qu’il n’y a pas d’objets cachés, p.
ex. grillages dans la haie avant le début des travaux.
22. Lorsque le connecteur ou le câble de
raccordement doit être remplacé, veuil- lez con er cette opération au fabricant ou à son représentant a n de ne pas altérer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Conservez bien ces consignes de sécurité. Explication de la plaquette d’avertisse- ment (fi gure 3)
2. Protéger de la pluie et de l’humidité.
3. Débranchez immédiatement la che de
contact du réseau lorsque le câble est endommagé ou a été sectionné.
4. AVERTISSEMENT ! - Pour diminuer les
risques de blessure, veuillez lire le mode d’emploi !
5. Portez une protection des yeux.
6. Portez une protection de l’ouïe.
2. Description de l‘appareil et contenu
3. Poignée de guidage avec touche de
4. Poignée avec touche de commutation
5. Fixation pour câble
2.2 Volume de livraison
- Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’em- ballage.
- Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
- Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le trans- port.
- Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
- Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Ce taille-haies convient pour tailler des haies, des buissons et des broussailles. Toute autre utilisation non explicitement autorisée dans ce mode d’emploi peut entraîner des dommages sur le taille-haies et représenter un grave danger pour l’utilisateur. La machine doit exclusivement être em- ployée conformément à son a ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette a ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opéra- teur/l’exploitant est responsable. GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 29GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 29 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26s
Veillez au fait que nos appareils, confor- mément à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un envi- ronnement professionnel, industriel ou arti- sanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés in- dustrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Tension du réseau : ...................230 V~50 Hz Puissance absorbée : ...........................600 W Catégorie de protection : .................... II /
- Longueur de coupe : p. 630
- mm Longueur de la lame : p. 695
- mm Écart des dents : p. 24
- mm Épaisseur de coupe max p. 15
- mm Coupes : p. 3000
- tr/min Poids : ,5 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN 60745 et EN60745-2-15. Niveau de pression acoustique L p. 3
.................................3,00 dB Niveau de puissance acoustique L
................................3,07 dB Niveau de puissance acoustique garanti L
.....................97 dB(A) Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (sommes vectorielles dans trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Poignée Valeur d’émission de vibration
Imprécision K = 1,500 m/s Poignée de guidage Valeur d’émission de vibration
Imprécision K = 1,500 m/s La valeur d’émission de vibration a été me- surée selon une méthode d’essai normée et peut être modi ée, en fonction du type GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 30GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 30 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26s
d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
- Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
- Entretenez et nettoyez l’appareil régu- lièrement.
- Adaptez votre façon de travailler à l’ap- pareil.
- Ne surchargez pas l’appareil.
- Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
- Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
- Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque
anti-poussière adéquat n’est porté.
2. Dé cience auditive si aucun casque an-
ti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibra-
tions main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
- Le taille-haies est entièrement prémon- té. Pour travailler avec, il suffit de retirer le fourreau de protection de la lame (figure 1/pos. 7). Pour ce faire, compres- sez le fourreau de la lame à l’endroit marqué par des flèches et le mot « Press » (figure 1/pos. A) et retirez le fourreau.
- Assurez-vous, avant de brancher la ma- chine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.
Interrupteur marche/arrêt : Le taille-haies est équipé d’un commutateur de sécurité bimanuel. Il fonctionne unique- ment lorsque l’on appuie d’une main sur l’interrupteur de la poignée de guidage ( g. 2/pos. 1) et de l’autre main sur l’interrupteur de la poignée ( g. 2/pos. 2). Si l’on relâche l’un des éléments de commutation, les lames s’arrêtent. Veillez ce faisant à la sortie des lames.
- Vérifiez le fonctionnement des lames. Les lames coupant des deux côtés fonc- tionnent en va et vient et garantissent ainsi une performance de coupe élevée et une course stable.
- Avant toute utilisation, fixez le câble de rallonge dans la fixation pour câble (voir figure 4).
- Pour une utilisation en plein air, utilisez des câbles de rallonge autorisés pour cela. Consignes de travail
- Outre la coupe de haies, un taille-haies peut être également utilisé pour la coupe d’arbustes et de buissons.
- Vous obtenez la meilleure performance de coupe lorsque le taille-haies est utili- sé de façon à ce que les dents de la lame soient orientées à un angle d’env. 15° vers la haie (voir fig. 5).
- Les lames coupant des deux côtés et fonctionnant en va et vient permettent une coupe dans les deux sens (voir figure 6).
- Pour obtenir une hauteur de haie régu- lière, il est recommandé de tendre un fil comme repère le long de l’arête de la haie. Les branches qui dépassent sont coupées (cf. fig. 7).
- Les côtés d’une haie se coupent de bas en haut dans un mouvement d’arc (voir figure 8).
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de quali - cation semblable a n d’éviter tout risque. GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 32GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 32 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26s
commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la che de contact avant tous travaux de nettoyage.
- Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que pos- sible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
- Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
- Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étin- celles, faites-les contrôler par des spécia- listes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électri- cien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
- Afin d’obtenir de bonnes performances en permanence, les lames devraient être nettoyées et graissées régulière- ment. Retirez les dépôts à l’aide d’une brosse et appliquez un mince film d’huile (voir figure 9).
- Aucune autre pièce à l’intérieur de l’ap- pareil n’a besoin de maintenance. GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 33GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 33 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26s
8.4 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
- No. d’article de l’appareil
- No. d’identification de l’appareil
- No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations ac- tuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Liste des pièces de rechange Position (fi gure 1) Description Numéro de pièce de rechange 2 Protège-main 34.031.83.01.002 3 Poignée 34.031.83.01.003 7 Fourreau de la lame 34.031.83.01.007 8 Pare-chocs 34.031.83.01.008 GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 34GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 34 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26s
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Pour le stockage et le transport, veuillez recouvrir la lame du fourreau de protection ( gure 1/pos. 7). Pour le stockage, il est possible de xer le taille-haies au mur à l’aide de vis et de che- villes adéquates (voir gure 10).
10. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ulté- rieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la régle- mentation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 35GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 35 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26s
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éli- miner dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux pro- duits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modi cations techniques GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 36GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 36 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26s
Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue. Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 3 ans. La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous. ISC (International Service Center) Eschenstrasse 6 94405 Landau/Isar, Duitsland Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000 Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085 Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084 MAIL: service@einhell.be e GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 37GFH_692_EX_BE_SPK7.indb 37 24.10.2017 13:40:2624.10.2017 13:40:26N
Notice Facile