PerfectView BVS 71000 - Écran LCD DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PerfectView BVS 71000 DOMETIC au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Caméra de recul |
| Résolution de l'image | Non spécifiée |
| Angle de vision | Non spécifié |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Installation sur véhicule pour faciliter les manœuvres de recul |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le fonctionnement et nettoyer la lentille |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec un système électrique compatible |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - PerfectView BVS 71000 DOMETIC
Questions des utilisateurs sur PerfectView BVS 71000 DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Écran LCD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PerfectView BVS 71000 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PerfectView BVS 71000 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI PerfectView BVS 71000 DOMETIC
Veuillez tire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquireur.
Sommaire
1 Explication des symboles 38
2 Consignes de sécurité et instructions de montage. 39
3 Contenu de la livraison 41
4 Accessoires. 41
5 Usage conforme 42
6 Description technique 42
7 Montage de I'ecran LCD 44
8 Utilisation de I'ecran LCD. 48
9 Entretien et nettoyage de I'ecran LCD. 51
10 Garantie. 51
11 Retraitement 51
12 Caracteristiques techniques. 52
1 Explication des symboles

ATTENTION!
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entrainer des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n'est pas évitée.

AVIS!
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée.

REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité et instructions de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du vehicule et par les professionnels de l'automobile!
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des sollicitations mecaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
- une utilisation différente de cette décrite dans la notice

AVIS! Risque d'endommagement!
- Débranche toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du vehicule afin d'éviter tout risque de court-circuit. Sur les vehicules équipés d'une batterie supplémentaire, vousdezègalement débrancher le pole négatif de cette dernière.
- Tout raccordement de cables inadéquat peut provoquer en raison d'un court-circuit
- des incendies de cables,
- le déclenchement de l'airbag,
- l'endommagement de dispositifs électroniques de commande,
- la défaillance de fonctions électriques (clignotants,ieux stop,klaxon, système d'allumage, éclairage).
Veuillez respecter les consignes suivantes :
-
Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n'utilise que des cosses de cable, fiches et alveoles pour contacts plats isolés :
-
30 (entree direte du pole positif de la batterie),
- 15 (pôle positif commuté, derrière la batterie),
- 31 (câble de return à partir de la batterie, masse),
- 58 (feu de recul).
N'utilizez pas de serre-fils.
Utilisez une pince à serrir (fig. 1 12, page 3) pour relier les câbles.
Pour les raccordements au cable 31 (masse), vissez le cable
- à une vis de masse du vehicule, avec une cosse et une rondelle crantée, ou
- à la tôle de carrosserie, avec une cosse et une vis à tôle.
Veillez à ce qu'un bon transfert de masse soit assure!
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l'électronique de comport perdent toutes les données enregistrées.
- Selon l'équipment du vehicule, vous devez régler à nouveau les données suivantes :
Code de l'autoradio
- Pendule du vehicule
-Minuterie
- Ordinateur de bord
- Position des sièges
Les consignes de réglage se trouvent dans le manuel d'utilisation correspondant.
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :

ATTENTION!
Fixez l'écran de manière à ce qu'il ne puisse enaucun cas (freinage violent, accident) se detacher et bleisser les occupants du vehicule.
- Ne fixez pas l'écran dans le champ d'action d'un airbag, sans quoi il risquerait de blesser des passagers en cas de déclenchement de l'airbag.
Veuillez respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des composants électriques :
- Pour contrôle la tension dans les cables électriques, utilisez uniquement une lampe-témoin à diodes (fig. 1 1, page 3) ou un voltmètre (fig. 1 2, page 3).
Les lampes-terminoins (fig. 1 3, page 3) à filament absorbent des courants trop élevés, ce qui peut endommager l'électronique du vehicule.
Lors de l'agencement des raccords electriques, veillez à ce que ceux-ci
- ne soient ni plié, ni tordus,
- ne frrottent pas contre des arêtes,
-
ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection (fig. 3, page 4).
-
Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
- Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par exemple aux lignes existantes à l'aide de serre-câbles ou de ruban vinyle.
Veuillez respecter les consignes suivantes lorsque vous manipuez l'écran LCD :

ATTENTION!
- Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité — que ce soit en raison de déficiencies physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d'expérience ou de connaissances — ne sont pas autorisées à le faire, sauf si une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit des explications sur son utilisation.
- N'ouvrepas l'écran (fig.4,page 4).
- Ne plongez enaucun cas I'ecran dans I'eau (fig. 5, page 4); I'ecran n'est pas etanche.
L'écran ne doit enaucun cas génér la vue du conducteur lors de la conduite (fig. 8, page 5). - N'utilisez pas l'écran avec les mains mouillées.
- Mettez l'écran hors service si son boîtier est endommagé.

AVIS!
Veillez à respecter la tension prescrite.
- N'utilisez pas l'écran dans des environnementés
- directement exposés aux rayons du soleil,
- soumis à de fortes variations de température,
- représentant une forte humidité,
- m a l a é rés,
- poussièreux ou huileux.
- N'appuyez pas sur l'écran LCD.
- Ne faites pas tomber l'écran.
- Si vous utilisez l'écran dans un vehicule, le vehicule doit être en marche pendant le fonctionnement de l'écran afin que la batterie du vehicule ne se décharge pas.
- La qualité de l'image peut se dégrader si de puissants champs électromagnétiques se trouvent à proximé. Pour cette raison, ne montez pas l'écran à proximé de haut-parleurs.
3 Contenu de la livraison
| N° dans fig. 9, Quantité Désignation page 5 | N° d'article M55LX AHD M75LX AHD |
| 11 Écran 9600012883 9600012899 | |
| 21 Support d'écran 9102200193 | |
| 31 Cache de support de l'écran | |
| -1 Câble de raccordement | 9102200196 |
| - Matériel de fixation |
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison):
| Désignation | N° d'article |
| Pare-soleil pour M55LX AHD | 9102200200 |
| Pare-soleil pour M75LX AHD | 9102200201 |
Les écrans LCD PerfectView M55LX AHD et M75LX AHD sont des écrans principalement concus pour une utilisation dans les vehicules. Ils peuvent être utilisés pour raccorder des caméras (p. ex. un système video de recul) ou d'autres sources video.
Les écrons LCD sont adaptés à l'utilisation dans tous les vehicules.
Les écrons LCD sont concus pour une utilisation professionnelle.
6.1 Description du fonctionnement
L'écran LCD est un écran auquel des caméras (p. ex. système video de recul) ou d'autres sources video (p. ex. lecteur DVD) peuvent être raccordées. Il est possible de commuter entre les différentes sources video.
L'écran dispose de lignes de commande qui permettent d'activer automatiquement les caméras.
Il peut gérer jusqu'à quatre caméras. En plus de la commande habituelle, il est possible de commuter quatre caméras l'une après l'autre en mode automatique. Le moniteur est également équipé d'un affichage régiable de la distance qui apparaît automatiquement à l'écran lors de l'enclenchement de la marche arrêté (CAM1).
Il est possible de protégger l'écran du moniteur contre l'aveuglement grâce au pare-soileil amovible.
6.2 Éléments de commande
L'écran est équipé des éléments de commande suivants :
| N° dans fig. 10, page 6 | Désigna- tion | Description |
| 1 Fenêtre de détction pour le variateur de lumière La luminosité de l'écran est automatiquement adaptée à la luminosité environnante. | ||
| 2 ∅Permet d'allumer et d'éteindre le moniteur. La touche s'allume en rouge lorsque l'écran se trouve en mode de veille. La touche est allumée en vert lorsque l'écran est allumé. | ||
| 3 + 1. Permet d'augmenter la luminosité. 2. Augmente la valeur du paramètre sélectionné quand un menu a été ouvert. | ||
| 4 - 1. Permet de réduire la luminosité. 2. Diminue la valeur du paramètre sélectionné quand un menu a été ouvert. | ||
N° dans fig. 10, page 6
Désignation
Description
51.Active le menu.
- Permet d'acceder aux paramètres à régler.
Les paramètres sont répartis dans l'ordre suivant sur trois pages d'écran :
Page 1: Image
-Luminosite(«Brightness»)
- C on t r a s t ( « C o n t r a s t » )
-Couleur(«Colour»)
-Volume(«Volume»)
- Auto-Dimmer (« Auto Dim »)
- D i s t a n c e ( « D i s t a n c e » ) : r ,
Page 2: Options
- Langue (« Language »): « Allemand », « Anglais », « Français », « Italien », « Néerlandais », « Espagn « Portugais », « Russé »
- Échelle (« Scale »): activer ou désactiver les marques de distance
- Caméral/Camera2/Camera3/Camera4 (« Camera1/Camera2/Camera3/Camera4 »): « Normal » ou « Miroir »
- Sensibilité (« Sensitivity »): Réglage du seuil de commutation pour la fonction de variation de nuit
- Détection de remorque ON/OFF: réduit le temps d'activation en mode OFF
Page 3: Recherche auto
- Recherche auto (« Auto search »): Commute le mode automatique de laamera (les caméras commutent à intervalles de temps réglibres, p. ex. pour les transporteurs de chevaux avec surveillance de plusieurs boxes).
- Caméral/Caméra2/Caméra3/Caméra4 (« Camera1/Camera2/Camera3/Camera4 »): réglage de l'intervalle de commutation
- Réinitialisation (« Default »): réglage d'usine de tous les paramètres
6 CAM
Commute d'uneamera à l'autre.
7 Support de l'écran
8
Haut-parleur
7 Mo n t a g e d e
7.1 Outils nécessaires (fig. 1, page 3)
Pour la mise en place et le montage, vous doivent disposer des outils suivants :
Metre (4)
- Pointeau (5)
- Marteau (6)
Jeude mèches (7)
Perceuse (8)
- Tournevis (9)
Pour le raccordement électrique et la vérification de celui-ci, vous doivent désposer du matériel suivant:
Lampe etalon à diode (1) ou voltmetre (2)
Ruban vinyle (10)
- Gaine thermoretractable
- Souffleur air chaud (11)
Pince de sertissage (12)
- Si nécessaire: fer à souder (13)
- Si nécessaire: étain à souder (14)
- Si nécessaire, passer-câbles
Pour la fixation des cables, vous aurez eventuellement besoin de serre-fils supplémentaires.
7.2 Montage de l'écran

ATTENTION! Risque de blessures!
Installez l'écran à un endroit où il ne risquera enaucun cas de blesser les occupants du vehicule (p. ex. en cas de freinage violent ou d'accident).
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
- Choisissez un emplacement ajustat de manière à ce que l'écran soit bien visible (fig. 6 et fig. 7, page 4).
- Ne montez jamais l'écran dans la zone d'impact de la tête ou dans la zone de gonflage d'un airbag. Ce dernier risquerait sinon de blesser les passagers en se déclenchant.
L'écran ne doit enaucun cas génér la vue du conducteur lors de la conduite (fig. 8, page 5).
L'emplacement de montage besoin doit etre plan. - Vérifiez que vous disposez de l'espace nécessaire aux rondelles et aux écrous sous l'emplacement de montage choisi.
- Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de la mèche (fig. 2, page 4).
- Tenez compte du poids de l'écran. Prévoyez si nécessaire des renforcements (plaques ou rondelles de grande taille).
Assurez-vous de pouvoir poser le cable de raccordement à l'écran.
Determination de l'emplacement de montage (fig. 11, page 7)
Placez le moniteur sur le support d'écran.
Faites un essai de mise en place du moniteur et de son pied.
Marquez les contours du pied sur le tableau de bord.
Retirez l'écran de son support.
Vissage du support d'écran au tableau de bord (fig. 12, page 7)
Maintenez le pied à l'intérieur du tracé des contours.
Fixez le support de l'écran avec les vis auto-perceuses.
Fixation de l'écran
Placez l'écran sur le support d'écran et fixez-le avec la vis moletée (fig. 11, page 7).
Faites coulisser le cache sur le support de l'écran au niveau de l'écran.
7.3 Raccordement électrique de l'écran
Le schéma électrique de l'écran LCD se trouve à la fig. 14, page 8.
| N° Désignation | |
| 1 | M o n i t e u |
| 2 Prise femelle à 20 pôles | |
| 3 Ligne d'alimentation de l'écran | |
| 4 Connecteur à 20 pôles | |
| 5 | Câble 12 - 24 V positif (rouge) : raccordement au pôle positif de l'allumage (pôle positif connecté, borne 15) ou au pôle positif de la batterie (borne 30) |
| 6 Câble de masse (noir) : raccordement au pôle négatif de la source de tension | |
| 7 Câble (vert) : entrée de commande pour entrée video CAM1, p. ex. pour le raccordement au feu de recul | |
| 8 Câble (blanc) : entrée de commande pour entrée video CAM2, p. ex. camera latérale | |
| 9 Douille à 6 pôles CAM1 (raccordement à la source video 1) | |
| 10 Douille à 6 pôles CAM2 (raccordement à la source video 2) | |
| 11 Douille à 6 pôles CAM3 (raccordement à la source video 3) avec reconnaissance du signal video | |
| 12 Douille à 6 pôles CAM4 (raccordement à la source video 4, avec reconnaissance du signal video) | |
| 13 Câble (bleu) : entrée de commande pour entrée video CAM3 Si le système est activé par cette ligne de commande, toutes les touches restent sans fonction (conformément à la norme DIN EN 1501-1). | |

AVIS!
Toute erreur de pose ou de branchement des cables entraine presque toujours des dysfonctionnements ou des déteriorations des composants.
Une pose et un branchement corrects des câbles sont indispensablees au fonctionnement durable et fiable des composants que vous installez.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de la pose des câbles de raccordement :
- Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d'autres possibités de passage telles que les grilles d'aération. Si aucun passage n'est disponible, vous doivent percer un trou de 22 mm. Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant pour la sortie de la mèche de l'autre côté du trou (fig. 2, page 4).
Recouvre l'alésage avec le passé-câbles (fig. 12 1, page 7) dans la plaque du socle du support de l'écran.
- Installez les cables à une distance suffisante des éléments chauds du vehicule (éclairages, chauffage, ventilateurs, etc.) qui pourrait les endommager.
Lors de la pose des cables(fig. 3, page 4), voirlez à ce que ceux-ci
- ne soient ni fortement plies, ni tordus,
- ne frrottent pas contre des arêtes,
- ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection.
Raccordement de l'écran au système video de recul (fig. 14, page 8)
Procedez à la pose du cable de raccordement du support d'écran sur le tableau de bord.
Introduisez la prise mâle du cable de l'écran (2) dans la prise femelle (4) du cable de raccordement (3).
La fiche doit s'enclencher de manière audible.

AVIS!Risque d'endommagement!
Lors du raccordement à la source de tension, veillez à respecter la polarité.
Raccordez le cable rouge et le cable noir du cable de raccordement à une source de tension ajustate :
Raccordez le cable rouge (5) à la borne 15 (contact).
- R a c c o r d e z l e c a b l e n o i r (6) à la borne 31 (masse).
Si le moniteur doit etre activé lorsque la marche arriere est enclenchee, raccordez le cable vert (7) à la ligne positive du feu de recul.

REMARQUE
Lorsque le cable vert (7) est sous tension, laamera de recul est activée. Laamera de recul a la priorité.
Lorsque le moniteur doit etre activé p.ex. lorsque le clignotant est utilise, raccordez le cable suivant a une ligne positive du clignotant :
- cable blanc (8), cable bleu (13)

REMARQUE
Si ce cable est sous tension, les entrées video CAM2 et CAM3 sont activées.
Ce cable sert de ligne de signalisation pour l'activation p. ex. d'uneamera latérale lorsque le clignotant est utilisé.
Raccordez eventuèlement la prise CAM1 (9) du cable de raccordement au connecteur de la source video 1 (p. ex.amera de recul).
Raccordez eventuèlement la prise CAM2 (10) du cable de raccordement au connecteur de la source video 2 (p. ex.amera latérale).
Raccordez eventuèlement la prise CAM3 (11) du cable de raccordement au connecteur de la source video 3 (p. ex.amera).

REMARQUE
Tenez compte de l'intensité absorbée par le système video. Les caméras sont équipées de chauffages. Le courant ne peut pas dépasser 1,5 A (trois caméras en mode chauffage). Utilisez un disjoncteur en cas de raccordement direct à la batterie. Vous pouvez ainsi débrancher facilement le système video de la batterie lorsque le vehicule n'est pas utilisé pendant longtemps.
Raccordement d'uneamera video de recul supplémentaire (mode remorque)
Raccordez eventuèlement la prise CAM4 (12) du cable de raccordement au connecteur de la camera de recul supplémentaire.
8 Utilisation de l'écran LCD
8.1 Mise en marche de l'écran
Lorsque l'écran est étant, appuyez sur la touche « Ⓞ » (fig. 10 2, page 6) pourmettre l'écran en marche.
La touche s'allume en vert.
L'image est retransmise.
8.2 Mise à l'arrêt de l'écran
Appuyez sur la touche « Ⓞ » (fig. 10 2, page 6) pour éteindre l'écran.
La touche s'allume en rouge.
L'imagedisparait.
8.3 Réglage de l'écran
VouspouvezreglerI'ecranaovetreconvenancecomme suit (fig.10,page6):
Appuyez sur la touche «: » (5), pour selectionner les parametes souhaités :
Les paramètres régables sont affichés dans l'ordre suivant :
Page 1: Image
-Luminosite(«Brightness»):0-100
-Contraste(«Contrast»):0-100
-Couleur(«Colour»):0-100
Volume (« Volume ») 0-100
- Auto-Dimmer (« Auto Dim »): Marche, Arrêt
- Distance (Distance): réglage des marques de distance (chapitre « Réglage des marques de distance », page 51)
Page 2: Options
- Langue (« Language »): « Allemand», « Anglais», « Français», « Italien», « Espagnol», « Portugais», « Russé»
- Échelle (« Scale »): Marche, Arrêt (activer ou désactiver les marques de distance)
- Caméral/Camera2/Camera3/Camera4 (« Camera1/Camera2/Camera3/Camera4 »): « Normal » ou « Miroir »
- Sensibilité (« Sensitivity »): 1, 2
Réglage du seuil de commutation pour la fonction de variation de nuit, afin d'éviter l'aveuglement.
En mode variateur, le seuil de commutation possède deux niveaux de réglage
- Détection de remorque ON/OFF : réduit le temps d'activation en mode OFF
Page 3 : Recherche auto
- Recherche auto (« Auto search »): Marche, Arrêt Commute le mode automatique de laamera (les caméras commutent à intervalles de temps réglables, p. ex. pour les transporterés de chevaux avec surveillance de plusieurs boxes).
- Cam. Tempo. (« Cam. Delay »): réglage de l'intervalle de commutation (2 à 20 s)
- Réinitialisation (« Default »): réglage d'usine de tous les paramètres
Appuyez sur la touche « + » (3) ou sur la touche « - » (4) pour régler le paramètre souhaité.
Appuyez sur la touche « + » (3) pour augmenter la valeur du paramètre sélectionné.
Appuyez sur la touche «-» (4) pour diminuer la valeur du paramètre selectionné.
8.4 Réglage de la source video
Procedez de la maniere suivante pour régler la source video (fig. 10, page 6):
Afin de commuter la source video, appuyez sur la touche « CAM » (6).
√ L'écran change deamera dans l'ordre suivant: « Caméra 1 - Caméra 2 - Caméra 3 - Caméra 4 ».

REMARQUE
Si vous pouze faire défiler les caméras automatique : voir chapitre « Réglage de la recherche automatique », page 50.
8.5 Réglage de la recherche automatique
Procedez de la maniere suivante pour régler la recherche automatique (fig. 10, page 6):
Appuyez sur la touche « (5) jusqu'à ce que « Recherche auto » s'affiche.
Appuyez sur la touche « + » (3) pour activer la recherche automatique.
√ L'écran démarre le définition automatique des caméras dans l'ordre suivant : « Caméra 1 – Caméra 2 – Caméra 3 – Caméra 4 », dans le temps préréglé.
Après le premier défilament, seules les sorties ayant des caméras raccordées sont encore montrées.
Le son n'est pas disponible dans ce mode de fonctionnement.
Réglage de la durée d'affichage
Vos pouvez régler la durée d'affichage de 2 s à 20 s.
Appuyez sur la touche « (5) jusqu'à ce que « Cam. Temp. » s'affiche.
Appuyez sur la touche « + » (3) pour augmenter la durée d'affichage des caméras.
Appuyez sur la touche « - » (4) pour diminuer la durée d'affichage des caméras.
Fin de la recherche automatique
Appuyez sur la touche « (5) jusqu'à ce que le menu « Recherche auto » s'affiche.
Appuyez sur la touche « + » (3) pour désactiver la recherche automatique.
8.6 Détction de laamera de la remorque
Cette fonction est nécessaire en cas d'utilisation d'uneamera de remorque (fig. 13, page 7), si le système est activé automatiquement par la marche arrière. Pour initialiser la détction automatique, coupez le contact une fois.
- Uneamera raccordée (p. ex. vehicule tracteur sans remorque): laamera raccordée à CAM1 (1) est activée
- Deux caméras raccordées (p. ex. vehicule tracteur avec remorque): la caméra raccordée à CAM4 (2) est activée (CAM1 est désactivée).
8.7 Réglage des marques de distance
Procedez de la maniere suivant pour régler les marques de distance (fig. 10, page 6):
Appuyez sur la touche « » (5) jusqu'à ce que le menu « Échelle » s'affiche.
Les marques de distance réglibres s'afficht.
Appuyez sur la touche « + » (3) pour décaler les marques de distance en rouge.
Appuyez sur la touche «-» (4), pour selectionner la marque de distance suivante.
Appuyez sur la touche « » (5) pourmettre fin au réglage.
9 Entretien et nettoyage de l'écran LCD

AVIS! Risque d'endommagement!
- N'utilisezaucun object coupant ou dur pour le nettoyage. Cela pourrait endomma- ger l'écran.
- Avant de nettoyer l'écran, veuillezPTRer les cables afin de ne pas provoquer de court-circuit.
Nettoyez de temps en temps l'écran avec un chiffon humide.
10 Garantie
Le délambda l'egal de garantie s'applique. Si le produit s'avertait defectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du present manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants:
- composants défectueux,
- une copie de la facture avec la date d'achat,
- le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous metrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caracteristiques techniques
| M55LX AHD M75LX | AHD | |
| N° d'art. : 9600012883 960001 | 12899 | |
| Type : Couleur TFT LCD | ||
| Taille de l'écran : 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm) | ||
| Luminosité : env. 350 cd/m2 en v. 800 cd/m2 | ||
| Résolution de l'écran H x V: | 384 000 pixels | > 600 000 pixels |
| Norme de télévision : | 1080p30 / 1080p25 / 720p30 / 720p25 / PAL / NTSC (commutation automatique) | |
| Tension de service : | 12 - 30 V= | |
| Puisance : | maximum 10 W | |
| Température de fonctionnement : | -20 °C à 70 °C | |
| Température de stockage : | -30 °C à 70 °C | |
| Humidité de l'air : | 85 % maximum | |
| Résistance aux vibrations : | 6 g | |
| Dimensions | x h x p en mm : | 146 x 87 x 26 | 190 x 110 x 26 |
| Poids : | 350 g | 400 g |
Certifications
Cet apparéil possède la certification E13.

Til à feste kabelen trenger du EVT. flere bunteband
7.2 Montere monitoren
