PerfectView BVS 71000 - Schermo LCD DOMETIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PerfectView BVS 71000 DOMETIC in formato PDF.
Domande degli utenti su PerfectView BVS 71000 DOMETIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Schermo LCD in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PerfectView BVS 71000 - DOMETIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PerfectView BVS 71000 del marchio DOMETIC.
MANUALE UTENTE PerfectView BVS 71000 DOMETIC
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuramente questo manuale diistruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei symboli 83
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio 84
3 Dotazione 86
4 Accessori. 86
5 Conformità d'uso 87
6 Descrizione tecnica 87
7 Montaggio del monitor LCD 89
8 Utilizzo del monitor LCD 93
9 Cura e pulizia del monitor LCD 96
10 Garanzia 96
11 Smaltimento 96
12 Specifiche tecniche 97
1 Spiegazione dei symboli

ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitatacould provocare lesioni lievi o di gravità media.

AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.

NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Osservare leindicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per anni nei seguenti casi:
- errors di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento - modifiche al prodottoswana esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni

AVVISO! Pericolo di danni!
- Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualiasi lavoro alsystema elettrico del veicolo. è necessario staccare il polo negativo della batteria ancche quando si tratta di veicoli con batteria ausiliare.
- In caso di cortocircuito, collegamenti elettrici inadeguati possono provocare - bruciatura di cavi - attivazione dell'airbag - danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo - guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore acustico, accensione, luce di marcia)
Osservare perciò le seguentiindicazioni:
-
Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati:
-
30 (ingresso diretto del polo della batteria)
- 15 (polo positivo inserto, dietro batteria).
- 31 (cavo di ritorno alla batteria, a massa),
- 58 (proietto di retromarcia).
Nonutilizzaremorsetti.
- Impiegare una pinza crimpatrice (fig. 1 12, pagina 3) per collegare i cavi.
- Collegare il cavo con vitiagli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
– con capocorda e rosetta elastica dentata piana ad una vite di massa propria del veicolo o
- con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozeria.
Accertarsi che ci sua un buon collegamento di massa!
Quando si stacca il polo negativo della batteria, tutte le memorie volatili del systema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
-
A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per:
-
c o d i c e r a d i o
- o ro l o g i o
- tim er
- computer di bordo
- posizione sedile
Perindicazioni relative all'impostazione,consultare le istruzioni per l'uso valide di volta in volta.
Osservare le seguentiindicazioni per il montaggio:

ATTENZIONE!
- Fissare il monitor in modo che non possa staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti stradali) e che non possa provocare il ferimento dei passeggeri.
- Non fissare il monitor nella zona di attivazione di un airbag perché il suo innesco potrebbe causare ferite.
Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elettrici:
- Per il controllo della tensione nei cavi elettrici, utilizzare unicamente un diodo indicatori (fig. 1 1, pagina 3) o un voltmetro (fig. 1 2, pagina 3).
Le lampade campione con un corso luminoso (fig. 1 3, pagina 3) assorbono correnti troppo elevate, rischiandoosi di danneggiare ilsystema elettronico del veicolo. - Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi
-non vengano torti o piegati,
-non sfreghino contro spigoli, - non vengano posati in canaline con spigoli vivienza protezione (fig. 3, pagina 4).
- Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
- Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
Quando si utilizes il monitor LCD, osservare le seguentiindicazioni.

ATTENZIONE!
- Le personne (bambini inclusi) che, a causa delle proprie disponibilità fisiche, sensoriali o mentali oppure della propria inesperenza o scarsa conoscenza, non sono in grado di utilizzato il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzato quello prodotto se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
Non aprire il monitor (fig. 4, pagina 4).
Non immergere mai il monitor in acqua (fig. 5, pagina 4): non è a tenuta stagna.
Il monitor non deve mai impedire la visibilità durante la guida (fig. 8, pagina 5).
Non azionare il monitor con le mani bagnate.
NonutilizzareilmonitorseI'alloggiamento edanneggiato.

AVVISO!
- Collegare la tensione corretta.
- Non utilizzato mai il monitor in ambienti che
- sono esposti direttamente ai raggi solari,
- che sono sottoposti a forti variazioni della temperatura,
- che presentano una forte umidità dell'aria,
- che presentano una ventilazione inadeguata,
- che sono polverosi e oleosi.
Non premere sul display LCD.
Non far cadere il monitor. - Se siutilizza il monitor in veicoli, il veicolo in questione dovrebbe essere in funzione per evitare che la batteria non venga scaricata.
- La qualità dell'imagine può peggiorare in prossimità di campi elettromagnetici intensi.
Non montare perché il monitor in prossimità degli altoparlanti.
3 D o t a z i o n e
| N. in fig. 9, quantità Denominazione pagina 5 | N. articolo M55LX AHD M75LX AHD |
| 1 1 Monitor 9600012883 9600012899 | |
| 2 1 Supporto monitor | 9102200193 |
| 3 1 Copertura supporto del monitor | |
| -1 Cavo di allacciamento | 9102200196 |
| -- Materiale di fissaggio |
4 Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
| Denominazione | N. articolo |
| Parasole per M55LX AHD | 9102200200 |
| Parasole per M75LX AHD | 9102200201 |
I monitor LCD PerfectView M55LX AHD e M75LX AHD sono pensati essenzialmente per l'uso nei veicoli. Posso sono essere collegati a teacamere (ad es. per i videosistemi di retromarcia) o ad altri fonti video.
I monitor LCD sono realizzati per essere impiegati in tutti i veicoli.
I monitor LCD sono realizzati per l'uso professionale.
6 Descrizione technique
6.1 Descrizione del funzionamento
Il monitor LCD può essere collegato a telecamere (ad es. a un videosistema di retromarcia) o ad altre fonti video (ad es. a unlettore DVD). è possibile passare da una fonte video all'altra.
Il monitor offre cavi di commando con i quali è possibile attivare automaticamente le telecamere.
Può gestire fino a quattro telecamere. Oltre al normale lavoro, le quattro telecamere sono essere attivate ancè ciclicamente in automatico. Questo monitor disponeanche di un'indicazione di distanza, impostabile nel display, che viene visualizzata automaticamente quando viene inserita la retromarcia (CAM1).
Il display del monitor cui èsere protetto con un parasole estraibile per evitare l'abbagliamento.
6.2 Elementi di lavoro
Sul monitor si trovano i seguenti elementi di commando:
| N. in fig. 10, pagina 6 | Denomi- nazione | Descrizione |
| 1 Finestrino a sensore per la funzione Dimmer La luminosità del display viene adattata automaticamente alla luce dell'ambiente. | ||
| 2 òAccende e spegne il monitor. Il pulsante è rosso quando il monitor si trova in stand-by. Diventa verde quando il monitor è acceso. | ||
| 3 + 1 . A u m e n t a 2. Aumenta il valore del parametro selezionato, quando è aperto un menù. | ||
| 4- 1. Diminuisce la luminosità. 2. Diminuisce il valore del parametro selezionato, quando è aperto un menù. | ||
N. in fig. 10, Denominazione pagina 6 Descrizione
-
Attiva tmenu.
-
Richiama i parametri da impostare
I parametri sono suddivisi nella seguente sequenza su tre pagine dello schermo:
Pagina 1: imagine
-Luminosità ("Brightness")
- Contrast ( "Contrast " )
- C o l o r e (“C o l o u r”)
- V o l u m e ( “ V o l u m e ” )
- Dimmer automatico ("Auto Dim")
- Distanza ("Distance"): impostazione dei marcatori di distance
Pagina 2: opzioni
—Lingua ("Language"): "tedesco", "inglese", "francese", "italiano", "olandese", "spagnolo", "portoghese", "russo"
- Scala ("Scale"): per accendere o spegnere i marcatori di distanza
- Telecamera1/Telecamera2/Telecamera3/Telecamera4 ("Camera1/Camera2/Camera3/Camera4"): "Normale" or "Immagine speculare"
- Sensibilità ("Sensitivity"): impostazione del limite di attivazione per la funzione Dimmer notturna
- Riconoscimento rimorchio ON/OFF: accorcia il tempo di attivazione nella modalità OFF
Pagina 3: ricerca automatica
- Ricerca automatica ("Auto search"): Attiva automaticamente la telecamera (le telecamere si attivano a intervalli temporali impostabili, ad es. per il trasporto cavalli con sorveglianza di più box).
- Telecamera1/Telecamera2/Telecamera3/Telecamera4 ("Camera1/Camera2/Camera3/Camera4"): Impostazione dell'intervallo di attivazione
- Azzeramento ("Default"): impostazione di fabbrica di tutti i parametri
6 CAM Passa da una telecamera a quella successiva.
7 Supporto monitor
8 Altoparlante
7 Montaggio del monitor LCD
7.1 Utensili necessari (fig. 1, pagina 3)
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti utensili:
metro (4)
- punzone (5)
martello (6)
- set di punte per trapano (7)
trapano (8)
cacciaviti (9)
Per l'allaccamento elettrico e il controllo dello stesso sono necessari i seguenti mezzi aesiliari:
- lampada campione a diodi (1) o voltmetro (2)
- nastro isolante (10)
- tubo flessibile termoretraibile
- generatore di aria calda (11)
pinza a crimpare (12)
-evt. saldatoio (13) - EVT. stampo per saldare (14)
- EVT. boccole passacavi
Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmenteanche altre fascette serracavi.
7.2 Montaggio del monitor

ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Scegliere l'ubicazione per il monitor in modo tale che i passeggeri non possano riportare ferite (ad es. in caso di frenate brutsche o incidenti stradali).
Osservare le seguentiindicazioni per il montaggio:
- Installare il monitor in un luogo adeguato che permetta la visibilità del monitor alla ostruzioni (fig. 6 e fig. 7, pagina 4).
- Non montare mai il monitor nell'area di impatto della testa o nella zona di attivazione di un airbag altrimenti la sua attivazione potrebbe provocare lesioni.
- Il monitor non deve mai impedire la visibilità durante la guida (fig. 8, pagina 5).
Il luogo di montaggio deve essere una superficie piana. - Controllare che al di sotto del luogo prescelto per il montaggio ci sa sfferiente spazio libero,anche per apportare rosette e dadi.
- Controllare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano (fig. 2, pagina 4).
- Tenere presente il peso del monitor. Eventualmente predisporre i rinforzi necessari (rondelle di spessore maggiore o piastre).
- Assicurarsi che sia possibile posare il cavo di collegamento al monitor.
Come definitire il luogo di montaggio (fig. 11, pagina 7)
Posizionare il monitor sull'apposto supporto.
Fare una prova posizionando il monitor insieme al basamento del supporto applicativo.
Contrassegnare i contorni del piede del supporto sul cruscotto.
Togliere il monitor dal suo supporto.
Avvitre il supporto del monitor al crusotto (fig. 12, pagina 7)
Mantenere il basamento del supporto all'interno dei contorni precedentamente contrassegnati.
Fissare il supporto del monitor con le viti autofilettanti.
Come fissare il monitor
Posizione are il monitor sull'apposto supporto e fissarlo con il dato zigrinato (fig. 11, pagina 7).
Inserire la copertura sul supporto del monitor.
7.3 Allacciamento elettrico del monitor
Per lo schema elettrico del monitor LCD consultare il fig. 14, pagina 8.
| N. Denominazione | ||||||
| 1 | M | o | n | i | t | o |
| 2 | P | r | e | s | a | a |
| 3 | Linea di alimentazione del monitor | |||||
| 4 | Spina a 20 poli | |||||
| 5 | Cavo positivo da 12 – 24 V (rosso): allacciamento al polo positivo dell'accensione (polo positivo inserto, morsetto 15) o al polo positivo della batteria (morsetto 30) | |||||
| 6 | Cavo di massa (nero): allacciamento al polo negativo della fonte di tensione | |||||
| 7 | Cavo (verde): ingresso di lavoro per ingresso video CAM1, ad es. per il collegamento sul proiettre di retromarcia | |||||
| 8 | C | a | v | o | ( | b |
| ad es. telecamera laterale | ||||||
| 9 | Presa a 6 poli CAM1 (allacciamento alla fonte video 1) | |||||
| 10 | Presa a 6 poli CAM2 (allacciamento alla fonte video 2) | |||||
| 11 | Presa a 6 poli CAM3 (allacciamento alla fonte video 3) con riconoscimento del segnale video | |||||
| 12 | Presa a 6 poli CAM4 (allacciamento alla fonte video 4, con riconoscimento del segnale video) | |||||
| 13 | Cavo (blu): ingresso di lavoro per ingresso video CAM3 Se ilsystema viene attivatotramite questa linea di lavoro, tutti i tasti rimangonoensa funzione (conforme a DIN EN 1501-1). | |||||

AVVISO!
Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d'arte, portano a continui malfunzionamenti o danni degli elementi costruttivi.
Un'ecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi rappresenta il presupposto esseniale per un funzionamento duratto e corretto dei componenti dell'equipaggiamento ausiliario.
Osservare le seguenti indicazioni per la posa dei cavi di allacciamento:
- Per il passaggio dei cavi di collegamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture disponibili, occorre realizzare un foro di 22 mm . Verificare prima che vi sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano (fig. 2 , pagina 4).
- Coprire il foro per il passaggio dei cavi (fig. 12 1, pagina 7) nella piastra di fondo del supporto del monitor.
- Per evitare di causare danni al cavo, durante la posa dei cavi assicurarsi che venga sempre mantenuta una distanza sufficiente da elementi surriscaldati del veicolo quali: luci, riscaldamento, ventole, ecc.
- Durante la posa dei cavi (fig. 3, pagina 4) assicurarsi cheSSI
-non vengano torti o piegati eccessivamente,
-non sfreghino contro spigoli,
- non vengano posati in canaline con spigoli vivi eenza protezione.
Allaccimento del monitor come videosystema di retromarcia (fig. 14, pagina 8)
Posare il cavo di allacciamento del supporto del monitor sul cruscotto.
Inserire la spina del cavo del monitor (2) nella presa (4) del cavo di allacciamento (3).
La spina delve innestarsi con uno scatto udibile.

AVVISO! Pericolo di danni!
Quando sicollege la sorgente di tensione fare attenzione che la polarità sia corretta.
Collegare il cavo rosso e quello nero del cavo di allacciamento ad una sorgente di tensione adatta:
- collegare il cavo rosso (5) al morsetto 15 (accensione).
- Collegare il cavo nero (6) al morsetto 31 (a massa).
Se il monitor deve essere attivato all'insertimento della retromarcia, collegare il cavo verde (7) al conduztre positivo del proiettre di retromarcia.

NOTA
Se è presente tensione sul cavo verde (7) la telecamera per la retromarcia viene attivata. La telecamera per la retromarcia ha la precedenza.
Se il monitor deve essere attivato ad es. quando si aziona il lampeggiatore, collegare il seguente cavo di dato a un conduttore positivo dei lampeggiatori:
- cavo bianco (8), cavo blu (13)

NOTA
Se in quello cavo di lavoro c'è tensione, vengono attivati gli ingressi video CAM2 e CAM3.
Questo cavo di dato funge da circuito di segnale per l'attivazione, ad es. di una telecamera laterale quando si attivano i lampeggiatori.
Collegare eventualmente la presa CAM1 (9) del cavo di collegamento alla spina della fonte video 1 (ad es. per la retromarcia).
Collegare eventualmente la presa CAM2 (10) del cavo di collegamento alla spina della fonte video 2 (ad es. telecamera laterale).
Collegare eventualmente la presa CAM3 (11) del cavo di collegamento alla spina della fonte video 3 (ad es. telecamera).

NOTA
Osservare la corrente assorbita delsystema video. Le telecamere sono dotate di riscaldamento. Puito essere presente una corrente massima di 1,5 A (tre telecamere nella modalità riscaldamento). Per il collegamento diretto alla batteria utilizzato un sezonatore. In questo modo è possibile staccare facilemente il systema video alla batteria se il veicolo non viene utilizzato per molto tempo.
Collegamento di una telecamera per la retromarcia supplementare (modalità rimorchio)
Collegare eventualmente la presa CAM4 (12) del cavo di collegamento alla spina della telecamera supplementare per la retromarcia.
8 Utilizzo del monitor LCD
8.1 Accensione del monitor
Per accendere il monitor, premere il tasting "O" (fig. 10 2, pagina 6).
Il tasto diventa verde.
Appare I'immagine trasmessa.
8.2 Spegnimento del monitor
Per spagnere il monitor, premere il tasto "O" (fig. 10 2, pagina 6).
Il tasto diventa rosso.
L'immagine scompare.
8.3 Impostazione del monitor
É possible impostare il monitor, secondo le proprie necessità, nel seguente modo (fig. 10, pagina 6):
Per selezionare i parametri desiderati, premere il tasting 1 1^ (5).
parametri da impostare vengono visualizzati nella sequenza seguente:
Pagina 1: imagine
-Luminosità ("Brightness"):0-100
-Contrasto("Contrast"):0-100
-Colore("Colour":0-100
-Volume("Volume":0-100
- Dimmer automatico ("Auto Dim"): ON/OFF
- Distanza (Distance): impostazione dei marcatori di distance (capitolo "Impostazione dei marcatori di distance" a pagina 96)
Pagina 2: opzioni
- Lingua ("Language"): "tedesco", "inglese", "francese", "italiano", "olandese", "spagnolo", "portoghese", "russo"
- S c a l a (“ S c a l e ”): O N / O F F (per accendere o spegnere o marcatori di distanza)
- Telecamera1/Telecamera2/Telecamera3/Telecamera4 ("Camera1/Camera2/Camera3/Camera4"): "Normale" or "Imagine speculare"
- Sensibilità ("Sensitivity"): 1, 2 Impostazione del limite di attivazione per la funzione Dimmer notturna per evitare l'abbagliamento.
In modalità Dimmer, il limite di attivazione più essere impostato in due livelli.
- Riconoscimento rimorchio ON/OFF: accorcia il tempo di attivazione nella modalità OFF
Pagina 3: ricerca automatica
- Ricerca automatica ("Auto search"): ON/OFF Attiva automaticamente la telecamera (le telecamere si attivano a intervalli temporali impostabili, ad es. per il trasporto cavalli con sorveglianza di più box).
- Rit. telec. ("Cam. Delay"): Impostazione dell'intervallo di attivazione (da 2 a 20 s)
- azzeramento ("Default"): impostazione di fabbrica di tutti i parametri
Per impostare il parametro desiderato, premere il tasto " + " (3) o il tasto - (4).
Per augmentare il valore del parametro selezionato, premere il tasting ^ 喜 + ^ 喜 (3).
Per ridurre il valore del parametro selezionato, premere il tasting - - " (4).
8.4 Impostazione della fonte video
Per impostare la fonte video, procedere nel seguente modo (fig. 10, pagina 6):
se si vuoleambiare la fonte video, premere il tasto "CAM" (6).
Il monitor passa da una telecamera all'altra, nella sequenza "Telecamera 1 - Telecamera 2 - Telecamera 3 - Telecamera 4".

NOTA
Per far scorrere le telecamere in modo automatico vedi: capitolo "Impostazione della ricerca automatica" a pagina 95.
8.5 Impostazione della ricerca automatica
Per impostare la ricerca automatica, procedere nel seguente modo (fig. 10, pagina 6):
Premere il pulsante " (5) varie volte finché non viene visualizzato il menu "Ricerca automatica".
Per attivare la ricerca automatica premere il tasto "+" (3).
Il monitor avvia il ciclo di visualizzazione nella sequenza "Telecamera 1 - Telecamera 2 - Telecamera 3 - Telecamera 4" in modo automatico nell'intervallo preimpostato.
Dopo il primo ciclo, vengono visualizzati solo gli ingressi con le telemagere collegate. In questa modalità di funzionamento, l'audio non è disponibile.
Impostazione della durata della visualizzazione
É possibile impostare la durata della visualizzazione da 2 a 20 secondi.
Premere il pulsante " (5) varie volte finché non viene visualizzato il menu "Rit. telec."
Per augmentare la durata della visualizzazione delle telecomere, premere il tasto "+" (3).
Per ridurre la durata della visualizzazione delle telecomere, premere il tasto - - ^ ( 4 )
Interruzione della ricerca automatica
Premere il pulsante "≡" (5) varie volte finché non viene visualizzato il menu "Ricerca automatica".
Per disattivare la ricerca automatica premere il tasting ^ + ^ (3).
8.6 Riconoscimento della telecamera rimorchio
Questa funzione è necessaria in caso di utilizzo di una telecamera per rimorchio (fig. 13, pagina 7), quando il systema viene attivato automaticamente con la retromarcia. Per initializzare il riconoscimento automatico spegnere l'accensione una volta.
- Una telecamera collegata (ad es. motrice alla rimorchio): viene attivata la telecamera collegata a CAM1 (1)
- Due telecamere collegate (ad es. motrice con rimorchio): viene attivata la telecamera collegata a CAM4 (2) (CAM1 è disattivato).
8.7 Impostazione dei marcatori di distance
Per impostare i marcatori di distance, procedere nel seguente modo (fig. 10, pagina 6):
Premere il pulsante " (5) varie volte finché non viene visualizzato il menu "Scala".
Vengono visualizzati i marcatori di distance.
Premere il tasto " ^+ (3) per spostare i marcatori di distanza evidenziati in rosso.
Per selezionare il successivo marcatore di distance, premere il tasto " - " (4).
Per terminare l'impostazione, premere il tasting "13" (5).
9 Cura e pulizia del monitor LCD

AVVISO! Pericolo di danni!
- Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare danni al monitor.
- Prima di pulire il monitor, rimuovere i cavi per evitare un eventuale cortocircuito.
▶Pulire il monitor di tanto in tanto con un panno morbido umido.
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto alla legge. Qualora il prodotto risultasse difettioso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (I'indirizzo si trovava sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue:
- i componenti difettosi,
- una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
- un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli apposti contentitori di riciclaggio.

Quando il prodotto viene quello fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di ricericlaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
12 Specifiche tecniche
| M55LX AHD M75LX | AHD | |
| N. art.: 9600012883 9600012899 | ||
| Tipo: Color TFT LCD | ||
| Dimensioni del display: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm) | ||
| Luminosità: ca. 350 cd/m2 ca. 800 cd/m2 | ||
| Risoluzione del display H x V: | 384000 pixel | >600000 pixel |
| Norma teilevisiva: 1080p30 / 1080p25 / 720p30 / 720p25 / PAL / NTSC (commutazione automatica) | ||
| Tensione di esercizio: 12 - 30 V== | ||
| Potenza: | massimo 10 W | |
| Temperatura di esercizio: | da -20 °C a 70 °C | |
| Temperatura di magazzinaggio: | da -30 °C a 70 °C | |
| Umidità dell'aria: | massimo 85 % | |
| Resistenza alle vibrazioni: | 6 g | |
| Dimensioni in mm L x A x P: | 146 x 87 x 26 | 190 x 110 x 26 |
| Peso: | 350 g | 400 g |
Omologazioni
Il dispositivo ha l'omologazione E13.
