UP-897MD - Imprimante SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UP-897MD SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Imprimante thermique couleur, résolution 300 dpi, vitesse d'impression jusqu'à 0,9 image/seconde. |
|---|---|
| Formats de papier pris en charge | Formats de papier : 8 x 10 cm, 10 x 15 cm, 13 x 18 cm. |
| Connectivité | Interface USB, compatible avec divers systèmes d'exploitation. |
| Utilisation | Idéale pour les applications médicales, impression de photos et de documents. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des têtes d'impression recommandé, remplacement des rouleaux d'alimentation. |
| Sécurité | Respect des normes de sécurité électrique, utilisation recommandée dans des environnements secs. |
| Informations générales | Dimensions compactes, poids léger, garantie constructeur de 1 an. |
FOIRE AUX QUESTIONS - UP-897MD SONY
Téléchargez la notice de votre Imprimante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UP-897MD - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UP-897MD de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI UP-897MD SONY
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exlusivement à un personnel qualifié. l est interdit d’apporter une quelconque modification à cet appareil. CET APPAREIL DOIT ÉTRE RELIÉ À LA TERRE. Pour déconnecter l’alimentation, débranchez la fiche d’alimentation. Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. N’installez pas l’équipement ME à un endroit où il serait difficile de débrancher la fiche d’alimentation. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. Pour les utiisateurs au Canada Cet appareil a été homologué conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1. Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada Lorsque vous utilisez ce produit raccordé à un courant monophasé de 240 V, vérifiez qu'il est branché à un circuit à prise médiane. Instructions de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical
1. Tous les équipements raccordés à cet appareil
doivent être agréés suivant les normes CEI60601-1, CEI60950-1, CEI60065 ou les autres normes CEI/ ISO applicables à ces équipements.
2. En outre, toutes les configurations doivent être
conformes à la norme système CEI60601-1-1. Toute personne raccordant un équipement supplémentaire à la partie d’entrée ou de sortie du signal configure un système médical. Elle est par conséquent responsable de la conformité du système avec les exigences de la norme système CEI60601-1-1. En cas de doute, consultez le personnel de service qualifié.
3. Dans le cas d’un raccord à d’autres équipements, le
courant de fuite peut augmenter.
4. Pour cet équipement particulier, tous les
équipements accessoires raccordés comme mentionné ci-dessus doivent l’être au réseau électrique au moyen d’un transformateur d’isolement supplémentaire conforme aux exigences de construction de la norme CEI60601-1 et fournissant au moins un isolement de base.
5. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences avec d’autres appareils. Si cet appareil génère des interférences (ce que l’on peut facilement contrôler en débranchant le cordon d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des mesures suivantes : Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte de l’autre équipement. Branchez cet appareil et l’autre équipement sur des circuits d’alimentation différents. Consultez votre revendeur. (Suivant les normes CEI60601-1-2 et CISPR11, Classe B, Groupe 1) AVERTISSEMENT Symboles sur les produits Ce symbole indique la borne équipotentielle qui ramène les différentes parties d’un système à la même tension. Ce symbole sert à prévenir l’utilisateur s’il y a dans la littérature qui accompagne l’appareil des instructions importantes concernant le fonctionnement et l’entretien (de service). Ce symbôle indique le fabricant et apparaît à côté du nom et de l’adresse du fabricant. Reportez-vous au mode d’emploi Suivez les instructions du mode d’emploi pour les parties de l’appareil sur lesquelles ce repère apparaît.65 Remarques importantes sur la compatibilité électromagnétique en vue d’une utilisation dans un environnement médical
- Le UP-897MD nécessite des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans ces instructions d’utilisation.
- Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le UP-897MD. Avertissement L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des pièces de rechange vendues par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du UP- 897MD. Avertissement Si le UP-897MD doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le UP-897MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du UP-897MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF CISPR 11 Groupe 1 Le UP-897MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu’il provoque des interférences avec un appareil électronique à proximité. Emissions RF CISPR 11 Classe B Le UP-897MD est utilisable dans tous les établissements, y compris les constructions à usage privé et celles reliées directement au réseau électrique public basse tension qui alimente les bâtiments privatifs. Emissions harmoniques
Classe A Fluctuations de tension/émissions de scintillement
Conforme FR66 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le UP-897MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du UP-897MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - directives Décharges électrostatiques (DES)
Contact ±6 kV Air ±8 kV Contact ±6 kV Air ±8 kV Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, l’humidité relative doit être d’au moins 30%. Courants électriques rapides transitoires/salves
±2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique ±1 kV pour les lignes d’entrée/ sortie ±2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique ±1 kV pour les lignes d’entrée/ sortie L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Surtensions
Mode différentiel ±1 kV Mode standard ±2 kV Mode différentiel ±1 kV Mode standard ±2 kV L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Baisses de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d’entrée de l’alimentation électrique
< 5% (baisse > 95% dans l’U
de 40% (baisse de 60% dans l’U
de 70% (baisse de 30% dans l’U
< 5% (baisse > 95% dans l’U
< 5% (baisse > 95% dans l’U
de 40% (baisse de 60% dans l’U
de 70% (baisse de 30% dans l’U
< 5% (baisse > 95% dans l’U
pendant 5 secondes L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Si l’utilisateur du UP-897MD requiert un fonctionnement continu pendant les coupures d’alimentation électrique, il est recommandé de relier le UP-897MD à une source d’alimentation sans coupure ou une batterie. Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz)
3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre au moins à ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel.
correspond à la tension secteur avant l’application du niveau de test.67 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le UP-897MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du UP-897MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - directives RF de conduction
3 Vrms 150 kHz à 80 MHz 3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz 3 Vrms 3 V/m Le matériel de communication RF mobile et portable ne doit pas être utilisé plus près des éléments du UP-897MD, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée d’après l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée d = 1,2 √P d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz Où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant et où d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs émis par des émetteurs RF fixes, telle que déterminée par un relevé électromagnétique sur site,
doit être inférieure au niveau de conformité de chaque bande de fréquences.
Des interférences peuvent se produire dans le voisinage des équipements marqués du symbole suivant : REMARQUE 1 :A 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 :Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a L’intensité des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphonie (cellulaires et sans fil) et les radios mobiles, le matériel de radio amateur, les téléviseurs et les radios AM et FM, ne peut être théoriquement estimée avec précision. L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du UP-897MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du UP-897MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du UP-897MD. b Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m.68 Attention Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux dispositions légales applicables en la matière dans votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’au règlement de l’hôpital en question. Avertissement sur le connecteur d’alimentation Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre tension d’alimentation secteur locale.
1. Utiliser un cordon d’alimentation approuvé
(conducteur d’alimentation 3 âmes)/connecteur d’appareil/prise avec contacts de mise à la terre conforme aux règles de sécurité de chaque pays si applicable.
2. Utiliser un cordon d’alimentation approuvé
(conducteur d’alimentation 3 âmes)/connecteur d’appareil/prise conforme aux valeurs nominales (tension, ampérage) correctes. Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. Avertissement sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale Veuillez utiliser le cordon d’alimentation suivant. Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des cordons autres que ceux indiqués dans ce tableau, utilisez le cordon d’alimentation approuvé pour utilisation dans votre pays. *Remarque : La fiabilité de la mise à la terre ne peut être assurée que si l’équipement est raccordé à une prise de corre- spondante repérée ’Hôpital uniquement’ ou ’Qualité hôpital’. Pour les clients en Europe Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service » (SAV) » ou Garantie. Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le UP-897MD Le UP-897MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du UP-897MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le UP-897MD, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication. Puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 11,21,22,3 10 3,8 3,8 7,3
- Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant. REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. Etats-Unis et CanadaType de prise QUALITE HOPITAL*Type de cordon Min.Type SJTMin.18 AWGValeur nominale max. pour la fiche et les coupleurs d’équipement10 A/125 VApprobation de sécurité Listé UL et CSA69 Table des matières Prise en main Généralités p. 70
- Emplacement et fonction des composants et commandes p. 70
- Panneau avant p. 70
- Panneau arrière p. 71
- Connexions p. 72
- Papier p. 72
- Papiers Supportés p. 72
- Chargement du papier dans l’imprimante p. 73
- Chargement du papier p. 73
- Utilisation Réglages à l’aide du menu p. 75
- Menu déroulant p. 75
- Liste de menu p. 76
- Fonctionnement du menu de base p. 79
- Enregistrement des réglages de menu p. 81
- Impression de la liste de menu p. 81
- Impression p. 82
- Lancement d’un travail d’impression p. 82
- Sélection du sens d’impression et de la taille de l’image p. 84
- Ajustement du contraste et de la luminosité p. 85
- Autres Précautions p. 87
- Sécurité p. 87
- Transport de l’imprimante p. 87
- Installation p. 87
- Entretien p. 88
- Nettoyage du châssis p. 88
- Nettoyage de la tête thermique p. 88
- Nettoyage du rouleau du plateau p. 89
- Spécifications p. 90
- Dépannage p. 91
- Messages d’erreur p. 92
- Index Prise en main Généralités / Emplacement et fonction des composants et commandes p. 93
Prise en main Généralités Impression rapide, silencieuse, de haute qualité
- Tête thermique pour papier mince équipée d’un IC très rapide, capable de produire des images haute résolution à 12,8 points/mm.
- Vitesses d’impression d’environ 1 image de haute qualité (tirage unique au format A-7) toutes les 2 secondes lors de l’impression à haute vitesse (si « SP:HI » est sélectionné dans l’élément « SPEED » du menu).
- Impression monochrome : jusqu’à 256 niveaux de gris.
- Circuits de correction de température intégrés permettant d’éviter les variations de température susceptibles de maculer les impressions. Simplicité des réglages d’impression grâce à un menu Vous pouvez effectuer les réglages souhaités au moyen d’un menu. Vous pouvez stocker jusqu’à trois réglages qui seront conservés comme réglages d’utilisateur prédéfinis. Facilité de chargement du papier L’accès au magasin est aisé ce qui facilite le chargement du papier dans l’appareil. Emplacement et fonction des composants et commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de page indiqués entre parenthèses (). Panneau avant A !Interrupteur ON/OFF (73, 79, 82, 88) Appuyez sur l’interrupteur ON pour mettre l’appareil sous tension. Le voyant de l’écran LCD affiche une lumière verte. B Ecran LCD de l’imprimante (LCD : affichage à cristaux liquides) (75, 82) Le voyant affiche une lumière verte lorsque l’appareil fonctionne normalement. De même, lorsque l’appareil fonctionne normalement, le papier en cours de sélection est indiqué par le pointeur sur l’écran LCD. Pour plus d’informations sur les types de papier, reportez-vous aux rubriques « Papier » à la page 72 et « Papier en cours de sélection » à la page 82. En cas d’erreur, le message d’avertissement approprié s’affiche. Lorsque des opérations sont effectuées dans les menus, les éléments et réglages des menus s’affichent. C Molette Jog (79, 88) Utilisée pour effectuer des opérations de menu. D Bouton CONTR (contraste) (85) Ajuste le contraste des impressions.Prise en main Emplacement et fonction des composants et commandes
E Bouton BRIGHT (luminosité) (85) Ajuste la luminosité des impressions. F Touche FEED (74, 82) Permet d’alimenter le papier lorsque vous la maintenez enfoncée. En cours d’impression, cette touche permet d’annuler le travail. G Touche COPY (83) Imprime un exemplaire supplémentaire de la dernière impression effectuée. Vous ne pouvez effectuer qu’une seule copie lorsque vous appuyez sur cette touche, indépendamment du nombre d’exemplaires défini au moyen du menu. H Touche PRINT Imprime l’image actuellement affichée sur le moniteur vidéo. L’image affichée lorsque vous appuyez sur la touche PRINT est enregistrée en mémoire. I Touche OPEN (74, 82) Permet d’ouvrir le magasin. En cours d’impression, cette touche permet d’annuler le travail. J Massicot Coupe le papier après l’impression d’une image. Panneau arrière A Connecteur de (REMOTE) télécommande (72) Permet de raccorder la télécommande RM-91 ou le déclencheur à pédale FS-24 afin de commander l'impression à distance. B Sélecteur 75 Ω ON : Lorsque rien n’est branché sur le connecteur VIDEO OUT, réglez le sélecteur sur cette position. OFF : Lorsqu’un moniteur vidéo ou un autre appareil vidéo est branché sur le connecteur VIDEO OUT, réglez le sélecteur sur cette position. C t Connecteur VIDEO IN (entrée) (type BNC) Pour brancher le connecteur de sortie vidéo de l’appareil vidéo. D T Connecteur VIDEO OUT (sortie) (type BNC) Pour brancher le connecteur d’entrée vidéo du moniteur vidéo. Le signal de sortie dépend du réglage de l’élément « VIDEO » du menu. E - Connecteur AC IN Utilisez un cordon d’alimentation adéquat pour votre alimentation secteur locale. Reportez-vous à la section « Avertissement sur le connecteur d’alimentation » à la page 68 et « Avertissement sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale » à la page 68. F Borne équipotentielle Permet de raccorder l’appareil à la prise équipotentielle pour amener les différentes parties du système au même potentiel. Reportez-vous à la section « Instructions de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical » à la page 64.Prise en mainConnexions / Papier
Connexions Remarques
- Mettez tous les périphériques hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce soit.
- Raccordez le cordon d’alimentation secteur en dernier. Papier Il est recommandé d’utiliser uniquement du papier Sony UPP-110S/110HD/110HG conçu pour cette imprimante. La qualité d’impression ne peut être garantie si vous utilisez d’autres papiers. En outre, ces derniers peuvent endommager l’imprimante. Vous ne pouvez pas utiliser le papier UPP-110HA spécifié pour l’imprimante UP-880/890MD. Papiers Supportés Les caractéristiques des papiers imprimante sont les suivantes. Remarques sur le stockage et la manipulation du papier Ne pas réutiliser Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement et pourrait avoir un eff et négatif sur les résultats d’impression. Stockage du papier non utilisé
- Le papier inutilisé doit être stocké dans un endroit sec, d’une température inférieure à 30°C (86°F), à l’abri de la lumière directe du soleil.
- Le papier inutilisé doit être tenu éloigné des liquides volatils et ne doit pas entrer en contact avec un liquide volatil organique, un ruban adhésif en bobine ou un composant de chlorure de vinyle. Chargement du papier
- Manipulez le papier avec précaution lorsque vous le chargez dans l’imprimante en veillant à ne pas toucher la surface d’impression avec les doigts. Les traces de transpiration ou de graisse provenant de vos doigts risquent de maculer les impressions.
- Après avoir retiré l’étiquette du bord d’attaque du papier, tirez le papier de 15 à 20 cm (environ 6 à 8 po.) environ avant de lancer l’impression. a substance adhésive de l’étiquette risquerait d’altérer l’image. Stockage des tirages
- Pour éviter l’atténuation ou l’altération des niveaux de gris des tirages, stockez ces dernières dans un endroit sec et frais, où la température ne dépasse pas 30°C (86°F). vers le connecteur de sortie vidéoCâble de connexion(BNC y BNC)(non fourni)Appareil vidéoMoniteur vidéo couleur/noir et blancvers le connecteur d’entrée vidéoCâble de raccordement (non fourni)vers VIDEO OUTvers VIDEO INvers - AC INvers REMOTEvers prise muraleTélécommande RM-91 (non fournie)a) Réglez le sélecteur 75 Ω comme suit.ON : Lorsque rien n’est branché sur le connecteur VIDEO OUT, réglez le sélecteur sur cette position.OFF : Lorsqu’un moniteur vidéo ou un autre appareil vidéo est branché sur le connecteur VIDEO OUT, réglez le sélecteur sur cette position.Sélecteur 75 Ω Cordon d’alimentation secteurDéclencheur à pédale FS-24 (non fournie)Caractéristiques d’impression Type de papierTYPE I (Normal) UPP-110STYPE II (Haute densité) UPP-110HDTYPE V (Glacé) UPP-110HGPrise en mainChargement du papier dans l’imprimante
- Stockez les tirages dans une pochette en polypropylène ou entre des feuilles de papier dépourvues de substance plastique.
- Conservez les tirages à l’abri d’une humidité excessive et de la lumière directe du soleil.
- Les tirages doivent être tenus éloignés des liquides volatils et ne doivent pas entrer en contact avec un liquide volatil organique, un ruban adhésif en bobine ou un composant de chlorure de vinyle.
- Pour éviter l’atténuation des couleurs, n’empilez pas les tirages sur ou sous une feuille diazo.
- Pour coller les tirages sur une autre feuille de papier, utilisez du ruban adhésif double face ou un ruban adhésif à base d’eau.
- Ne brûlez pas le papier imprimante à jeter. Chargement du papier dans l’imprimante Remarques
- Avant de procéder au chargement du papier dans l’imprimante, reportez-vous à la section « Remarques sur le stockage et la manipulation du papier » (page 72).
- Veillez à toujours manipuler le papier avec précaution lors de son chargement afin d’éviter toute altération de la qualité des tirages. Veillez à ne jamais plier ni froisser le papier ou encore à toucher la surface d’impression avec les doigts. En effet, les traces de transpiration provenant des doigts peuvent maculer l’impression.
- Veuillez uniquement utiliser du papier UPP-110S/ 110HD/110HG. (page 72)
- Veillez à sélectionner le papier utilisé dans l’élément « MEDIA » du menu. Vous pouvez vérifier le type de papier actuellement sélectionné grâce à l’écran LCD. (page 77) Chargement du papier L’imprimante est dotée d’un massicot. Lorsque vous chargez du papier, prenez soin à ne pas toucher le massicot. Le massicot peut causser des blessures.
Mettez l’imprimante sous tension en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF. Quand le papier n’est pas encore chargé, le voyant de l’écran LCD s’allume de façon ombrée et le message « EMPTY » s’affiche. AvertissementPrise en mainChargement du papier dans l’imprimante
Ouvrez le magasin en appuyant sur la touche OPEN.
Retirez l’étiquette du bord d’attaque du papier imprimante, tirez environ 15 à 20 cm (environ 6 à 8 po.) environ de papier, puis placez le rouleau de papier dans le magasin. Remarque Pour éviter d’exposer le papier à la poussière, la saleté, etc., veillez à toujours le manipuler avec précaution lorsque vous le déballez puis le chargez dans l’imprimante. Le papier sale ou poussiéreux ne peut être utilisé pour l’impression.
Refermez le magasin et appuyez sur son capot. Remarques
- Vérifiez que le papier est correctement chargé et droit. Un papier en biais est susceptible d’entraîner un bourrage.
- Si vous n’avez pas fait avancer suffisamment de papier à l’étape 3, appuyez sur la touche FEED du panneau de commande pour extraire davantage de papier de l’imprimante sans tirer sur le papier. Retirez l’étiquette du bord d’attaque du papier imprimante, tirez 15 à 20 cm (environ 6
8 po.) de papier, puis placez le rouleau de papier dans le magasin. Chargez le papier face impression (face thermosensible) dessus. L’impression n’est pas possible si le papier est sur la mauvaise face. Vérifiez que le papier est droit.UtilisationRéglages à l’aide du menu
Utilisation Réglages à l’aide du menu Vous pouvez effectuer des réglages à votre convenance. Ces réglages seront conservés en mémoire une fois l’imprimante éteinte. La configuration choisie dépend de l’utilisation prévue, des appareils raccordés et de vos préférences. Vous pouvez stocker jusqu’à trois réglages qui seront conservés comme réglages d’utilisateur prédéfinis. Menu déroulant Les éléments affichés sur l’écran LCD changent au fur et à mesure que vous tournez la molette Jog, comme le montre le diagramme suivant, et vous pouvez effectuer des réglages pour chaque élément de menu. A propos de * dans les éléments « SFT:H » et « SFT:V » du menu
- indique la valeur numérique affichée lorsque l’on tourne la molette Jog. Cette valeur numérique change selon les réglages de « SCALE», « SCAN » et « SIDE » et le système de signal de l’image à capturer.Utilisation Réglages à l’aide du menu
Liste de menu Cette rubrique décrit les menus qui s’affichent à l’écran lorsque vous tournez la molette Jog. Un réglage entouré par désigne un réglage usine. Elément Fonction Paramètres AGC Pour régler le signal d’entrée sur le niveau optimal d’impression AG:ON : Règle le signal d’entrée sur le niveau optimal lorsque l’image imprimée apparaît trop sombre ou trop claire. [AG:OFF] : En principe, sélectionnez cette position. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. ASPCT
Pour sélectionner le format de l’image AS:1:1 : Imprime un signal vidéo au format 1:1. [AS: 4:3] : En principe, sélectionnez cette position. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. BEEP Permet d’activer ou de désactiver les bips de confirmation et d’erreur BE: OFF : Le bip de confirmation est désactivé. [BE: ON] : Les bips de confirmation et d’erreur sont activés. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. CLEAN Pour lancer l’opération de nettoyage de la tête d’impression [CL: OK] : Démarre le nettoyage de la tête. Assurez-vous d’avoir bien utilisé la feuille de nettoyage fournie. BACK : Annule le nettoyage de la tête effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. COLOR Pour sélectionner le signal d’entrée à imprimer CO: ON : Imprime le signal couleur. [CO:OFF] : Imprime le signal noir et blanc. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. DIR
Pour sélectionner si l’impression doit commencer par le haut ou le bas de la page DI: REV : Lance l’impression dans le sens inverse (commence par le haut de l’écran). [DI: NOR] : Lance l’impression dans le sens normal (commence par le bas de l’écran). BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. FEED Pour sélectionner la méthode d’alimentation du papier devant être utilisée après l’impression FE: OFF : Alimente moins de papier entre les impressions par souci d’économie, ou lors de l’impression de plusieurs images sur la même feuille. Vous pouvez imprimer plusieurs images sur une même feuille. Toutefois, en raison de l’espace réduit qui existe entre chaque image, vous devez appuyer sur la touche FEED avant de couper le papier. [FE: ON] : Alimente du papier blanc entre les impressions. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. GAMMA (Lorsque « ME:S » est sélectionné dans « MEDIA », GAMMA est réglé sur TONE 1.) Pour sélectionner le ton des impressions (niveaux de densité) GA:4 : TONE 4 niveau le moins dense GA:3 : TONE 3 densité élevée [GA:2] : TONE 2 densité standard GA:1 : TONE 1 densité moyenne BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. IMAGE Pour sélectionner si l’impression doit être positive ou négative IM:NEG : Effectue des impressions négatives. [IM:POS] : Effectue des impressions normales. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. INFO Pour sélectionner si les conditions d’impression (telles que les informations sur le contraste, la luminosité, les gammas et la netteté) doivent être imprimées en-dessous de l’image IF:ON : Imprime les informations. [IF:OFF] : N’imprime pas les informations. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. Elément Fonction ParamètresUtilisation Réglages à l’aide du menu
INTRT Pour changer le fonctionnement de la fonction d’interruption de l’impression IN:ON : Arrête l’impression en cas d’appui sur la touche PRINT pendant l’impression et impression de la nouvelle image capturée au moment de l’appui sur la touche PRINT. [IN:OFF] : N’arrête pas l’impression même si la touche PRINT est actionnée. Après avoir terminé l’impression en cours, l’imprimante imprime l’image capturée au moment de l’appui sur la touche PRINT. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. LOAD Pour charger les réglages enregistrés LO:3 : Charge les réglages « SA:3 » enregistrés au moyen de la fonction « SAVE » du menu. LO:2 : Charge les réglages « SA:2 » enregistrés au moyen de la fonction « SAVE » du menu. [LO:1] : Charge les réglages « SA:1 » enregistrés au moyen de la fonction « SAVE » du menu. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. MEDIA Pour sélectionner le type de papier ME:S : Utilise le type UPP- 110S. ME:HD : Utilise le type UPP-110HD. [ME: HG] : Utilise le type UPP-110HG. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. MEMRY Pour sélectionner le mode de mémoire ME:FLD : Lors de l’impression d’images rapides (comme le lancement d’une balle), le tirage peut être flou. Si cette situation se produit, sélectionnez ce réglage. [ME:FRM] : En principe, sélectionnez cette position. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. Elément Fonction Paramètres MENU Pour imprimer les réglages de menu actuellement sélectionnés [ME:OK] : Imprime la liste de menu actuellement sélectionnée. BACK : Annule l’impression et renvoie à sa colonne d’élément. MULTI Pour spécifier le nombre d’images à imprimer sur une feuille du tirage MU:MLT : Imprime deux images sur une feuille du tirage (deux images réduites). [MU:SGL] : Imprime une image. (image pleine page). BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. PAGE (Cet élément n’est pas affiché lorsque « MU:MLT » est sélectionné dans « MULTI ») Chaque fois que vous appuyez sur la touche PRINT, l’image est enregistrée en mémoire. Possibilité d’enregistrer jusqu’à dix images. Vous pouvez sélectionner l’image voulue parmi 10 types d’images en mémoire et effectuer une impression. [PG:1] à PG:10 : Imprime lorsque vous sélectionnez l’image UNIQUE voulue parmi les images 1 à 10 et que vous appuyez sur la touche COPY. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. QTY Pour définir le volume d’impression [QT:1] à QT:9 : Réalise les mêmes tirages. Vous pouvez sélectionner le nombre voulu d’impressions entre 1 et 9. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. SAVE Pour enregistrer jusqu’à trois sortes de réglages SA:3 : Enregistre les réglages de menu sous le No.3. SA:2 : Enregistre les réglages de menu sous le No.2. [SA:1] : Enregistre les réglages de menu sous le numéro 1. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. Elément Fonction ParamètresUtilisation Réglages à l’aide du menu
a) Le format est le suivant. SCALE Pour agrandir ou réduire l’image à imprimer L’échelle peut être réglée entre SCL:2,0 (deux fois) et SCL:0,5 (la moitié) par pas de 0,5. [SCL:1,0] est le réglage d’usine. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. SCAN
Pour régler la plage de l’image à imprimer La plage est élargie dans l’ordre SC:NOR, [SC:WD1] et SC:WD2. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. SFT.H Pour régler la position horizontale de l’image à imprimer [S.H:0] : Règle la position horizontale. La valeur numérique affichée lorsque l’on tourne la molette Jog dépend des réglages de «SCALE», «SCAN» et « SIDE » et du système de signal de l’image à capturer. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. SFT.V Pour régler la position verticale de l’image à imprimer [S.V:0] : Règle la position verticale. La valeur numérique affichée lorsque l’on tourne la molette Jog dépend des réglages de «SCALE», «SCAN» et « SIDE » et du système de signal de l’image à capturer. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. SHARP Pour ajuster la netteté de l’impression Vous pouvez régler la netteté sur l’un des 15 niveaux, sur une une échelle de 0 à 14. Un réglage de 0 signifie que l’impression n’est pas accentuée. Le réglage de 2 est le réglage d’usine. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. Elément Fonction Paramètres SIDE
Pour sélectionner le sens dans lequel l’image doit être imprimée S:SIDE : Imprime l’image orientée selon un angle de 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. [S:STD] : Imprime l’image dans le même sens que celui affiché sur le moniteur. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. SPEED (Lorsque « ME:HD » est sélectionné dans « MEDIA », la vitesse d’impression est réglée sur « SP:NOR » et cet élément n’est pas affiché.) Pour sélectionner la rapidité d’impression SP:NOR : Imprime à vitesse normale. [SP:HI] : Imprime à grande vitesse. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. Remarque Lorsque « SP:HI » est sélectionné, la consommation est légèrement supérieure par rapport à la consommation à la vitesse d’impression normale. VIDEO Pour sélectionner la sortie de signal vidéo au connecteur VIDEO OUT sur le panneau arrière VI:EE : Sort le signal après son traitement par l’imprimante. [VI:THR] : Sort le signal directement, sans traitement. BACK : Annule la dernière modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’un élément. BACK Pour quitter le mode menu Affichez cet élément puis appuyez sur la molette Jog. Le menu mode est fermé et « READY » s’affiche sur l’écran LCD. Elément Fonction Paramètres Lorsque AS:4:3 est sélectionné Lorsque AS:1:1 est sélectionnéUtilisationRéglages à l’aide du menu
b) Le sens d’impression est le suivant. c) La plage de l’image à imprimer est la suivante. d) Le sens d’impression des images imprimées est le suivant. Fonctionnement du menu de base Cette section décrit les opérations de menu de base communes à chaque menu, en prenant pour exemple la rubrique « Détermination du sens d’impression ».
Mettez l’interrupteur ON/OFF sur ON pour mettre l’imprimante sous tension. Le voyant de l’écran LCD affiche une lumière verte. Lorsque DI:NOR est sélectionné Lorsque DI: REV est sélectionné Lorsque SC:WD2 est sélectionné Lorsque SC:NOR est sélectionné Lorsque SC:WD1 est sélectionné
teur Tirages Quand le mode S:STD est sélectionné. Quand le mode S:SIDE est sélectionné Ecran LCDUtilisation Réglages à l’aide du menu
Vérifiez que « READY » s’affiche sur l’écran LCD, puis appuyez sur la molette Jog. L’imprimante passe en mode menu. Lorsque vous effectuez la toute première opération de menu après avoir installé l’imprimante, l’élément supérieur du menu « AGC » s’affiche. Si vous avez déjà effectué une opération de menu, l’élément que vous avez défini en dernier s’affiche.
Affichez « DIR » en tournant la molette Jog.
Appuyez sur la molette Jog. L’imprimante passe au mode dans lequel vous pouvez sélectionner le sens d’impression. Le réglage d’usine « DI:NOR » s’affiche sur l’écran LCD. Le réglage actuellement sélectionné est « DI:NOR ». Dans cet exemple, vous allez modifier le réglage pour le définir sur « DI:REV ».
Affichez « DI:REV » sur l’écran LCD en tournant la molette Jog, puis appuyez sur la molette Jog. « DI:REV » est maintenant le sens d’impression enregistré. Remarque Si environ 20 secondes s’écoulent sans qu’aucune opération de menu n’ait été effectuée après l’affichage d’un élément ou réglage de menu, l’écran LCD revient à l’affichage « READY » et l’imprimante quitte le mode menu. Dans ce cas, le réglage de « DIR » n’est pas modifié. Annulation du réglage
Affichez « BACK » en tournant la molette Jog à l’étape 5.
Appuyez sur la molette Jog. L’écran LCD revient à l’affichage « DIR ». Pour poursuivre les opérations de menu Effectuez les réglages en répétant les étapes 3 à 5. Pour achever les opérations de menu
Affichez « BACK » en tournant la molette Jog après avoir effectué l’opération de l’étape 5.
Appuyez sur la molette Jog. L’affichage revient à « READY ». L’imprimante quitte le mode menu.UtilisationRéglages à l’aide du menu
Fonction de verrouillage du menu Si le message « LOCK » s’affiche et que l’alarme se déclenche lorsque vous appuyez sur la molette d’accélération, la molette d’accélération est désactivée parce que la fonction d’utilisation du menu est verrouillée. Si vous souhaitez utiliser une fonction du menu, contactez votre revendeur. Enregistrement des réglages de menu Vous pouvez stocker jusqu’à trois ensembles de réglages au moyen du menu, que vous pouvez charger quand vous en avez besoin. L’imprimante conserve ces réglages même en cas de mise hors tension. Remarque Lorsque vous utilisez l’imprimante pour la première fois avoir l’avoir achetée, les réglages d’usine sont enregistrés dans les trois sélections conservées en mémoire. Enregistrement de nouveaux réglages
Effectuez l’ensemble des réglages désirés.
Affichez « SAVE » en tournant la molette Jog puis appuyez sur celle-ci.
Affichez le numéro d’enregistrement désiré en tournant la molette Jog puis appuyez sur celle-ci. Les réglages effectués au cours de l’étape 1 sont enregistrés dans le numéro sélectionné au cours de l’étape 3. Chargement des réglages désirés Vous pouvez charger les réglages désirés et effectuer les impressions selon les réglages chargés.
Vérifiez que « READY » s’affiche sur l’écran LCD, puis appuyez sur la molette Jog.
Affichez « LOAD » en tournant la molette Jog puis appuyez sur celle-ci.
Affichez le numéro correspondant aux réglages désirés puis appuyez sur la molette Jog. Les réglages correspondant au numéro sélectionné lors de l’étape 3 sont chargés. Lorsque vous modifiez les réglages chargés L’imprimante effectue les travaux d’impression en fonction des réglages modifiés. Dans ce cas, l’imprimante effectue les travaux en fonction de ces réglages jusqu’à ce que vous chargiez un autre ensemble de réglages, même si vous l’éteignez. Lorsque vous chargez un autre groupe de réglages, les réglages précédemment chargés ne sont plus appliqués. Pour conserver des réglages précédemment chargés Exemple : Les réglages enregistrés sous le numéro « SA:1 » sont chargés et doivent être modifiés. Pour conserver les réglages originaux de « SA:1 » et enregistrer les nouveaux réglages à l’emplacement « SA:2 », procédez comme suit.
Chargez les réglages de « LO:1 » en suivant la procédure de chargement des réglages désirés.
Modifiez les réglages chargés en fonction de vos besoins.
Sélectionnez « SA:2 » en suivant la procédure d’enregistrement des réglages.
Appuyez sur la molette Jog. Les réglages modifiés à l’étape 2 sont enregistrés sous « SA:2 » (numéro 2). Impression de la liste de menu Vous pouvez effectuer une impression des réglages de menu actuels.
Appuyez sur la molette Jog. L’élément de menu que vous avez modifié pour la dernière fois s’affiche.
Affichez « MENU » en tournant la molette Jog puis appuyez sur celle-ci.
Affichez « ME:OK » en tournant la molette Jog puis appuyez sur celle-ci. L’imprimante démarre l’impression des réglages de menu actuels. « MENU » s’affiche sur l’écran LCD.
Affichez « BACK » en tournant la molette Jog puis appuyez sur celle-ci. Le message « READY » s’affiche sur l’écran LCD et l’imprimante revient au mode d’impression normal.UtilisationImpression
Impression Avant de lancer un travail d’impression Veillez à toujours vérifier les points suivants :
- L’imprimante est-elle connectée correctement ? (page 72)
- Le papier est-il chargé correctement ? (page 73)
- Les réglages de menus désirés ont-ils été effectués ? (page 75)
- Source vidéo en cours d’entrée ? (page 72) Lancement d’un travail d’impression Vous pouvez définir le sens d’impression, la taille de l’image et toutes sortes de réglages pour l’impression à l’aide du menu. Cette section décrit le fonctionnement après les différents réglages effectués à l’aide du menu.
Mettez l’interrupteur ON/OFF sur ON pour mettre l’imprimante sous tension. Le voyant de l’écran LCD affiche une lumière verte, et « READY » s’affiche sur l’écran LCD.
Démarrez la source vidéo. Cette opération s’effectue à l’aide des commandes de l’appareil vidéo faisant office de source.
Appuyez sur la touche PRINT lorsque l’image à imprimer apparaît sur le moniteur vidéo. L’image affichée à l’instant où vous appuyez sur la touche PRINT est enregistrée en mémoire et imprimée immédiatement. Jusqu’à 10 images capturées peuvent être enregistrées dans la mémoire. Lorsque ce nombre est dépassé, les anciennes images sont successivement écrasées par les nouvelles. Lorsque le message s’affiche sur l’écran LCD Si un problème survient, le voyant de l’écran LCD s’affiche de façon ombrée et le message d’erreur indiquant le type de problème s’affiche sur l’écran LCD. Si l’imprimante s’arrête d’imprimer en cours d’impression En cas d’impression d’images presque noires en continu, le circuit de protection de la tête thermique peut arrêter l’imprimante pour éviter la surchauffe de la tête thermique. Dans ce cas, le message « COOL » s’affiche sur l’écran LCD. Attendez que la tête refroidisse et que ce message disparaisse. Pour annuler une tâche d’impression en cours Pour annuler un travail d’impression en cours, appuyez sur la touche OPEN ou FEED. Pour alimenter l’imprimante en papier Pour alimenter l’imprimante en papier, appuyez sur la touche FEED. L’imprimante continue à faire avancer le papier tant que vous maintenez la touche FEED enfoncée. Veillez à ne pas tirer le papier de l’imprimante manuellement. Papier en cours de sélection Vous pouvez vérifier le type de papier actuellement sélectionné grâce à l’écran LCD. Le pointeur pointe vers le papier en cours de sélection. Dans la figure suivante, le papier en cours de sélection est le papier UPP-110S. Si le tirage est flou Une image animée d’un mouvement rapide peut être floue à l’impression. Si cette situation se produit, réalisez une impression en ayant sélectionné « ME:FLD » dans l’élément « MEMRY » du menu. Ecran LCDMessage Cause et solutionEMPTY Le papier n’est pas chargé. Chargez du papier. DOOR Le magasin est ouvert. Fermez le magasin.Indique le type UPP-110SIndique le type UPP-110HDIndique le type UPP-110HGUtilisationImpression
Impression d’images enregistrées en mémoire Chaque fois que vous appuyez sur la touche PRINT, l’image est enregistrée en mémoire. Lorsque 10 images ont été enregistrées, l’image la plus ancienne est écrasée par l’image nouvellement saisie et ainsi de suite. Il y a toujours 10 images en mémoire. Vous pouvez charger l’image voulue parmi elles et l’imprimer à l’aide du menu.
Sélectionnez « PAGE » parmi les éléments du menu. Pour des informations détaillées sur l’utilisation du menu, reportez-vous à « Fonctionnement du menu de base » à la page 79.
Appuyez sur la molette Jog. « PG:1 » est affiché sur l’écran LCD et l’image imprimée en dernier est affichée sur le moniteur. L’image affichée vieillit lorsque le nombre augmente.
Affichez l’image à imprimer en tournant la molette Jog vers le haut ou le bas.
Appuyez sur la molette Jog. L’image saisie à l’étape 3 est chargée.
Appuyez sur la touche COPY. L’image sélectionnée à l’étape 3 est imprimée. Impression de deux images différentes sur une seule feuille Lorsque vous sélectionnez « MU:MLT » dans l’élément « MULTI » du menu, vous pouvez saisir deux images différentes et les imprimer sur une seule page.
Sélectionnez « MU:MLT » dans l’élément « MULTI » du menu.
Appuyez sur la touche PRINT à l’étape 3 en suivant les opérations décrites dans la section « Lancement d’un travail d’impression » à la page 82. L’image affichée à l’instant où vous appuyez sur la touche PRINT est saisie.
Appuyez sur la touche PRINT de nouveau lorsque l’image à imprimer apparaît sur le moniteur vidéo. L’imprimante commence à imprimer deux images sur une seule feuille comme suit. Lorsque « IF:ON » est sélectionné dans « INFO », les données sur le contraste et la luminosité de l’image capturée à l'étape 3 sont imprimées en- dessous de l’image. Exécution de copies du dernier tirage Appuyez sur la touche COPY. L’imprimante effectue une copie du dernier tirage. L’image du dernier tirage est conservée dans la mémoire de l’imprimante jusqu’à ce que vous effectuiez un tirage d’une autre image ou que vous mettiez l’appareil hors tension. Vous pouvez effectuer une copie uniquement, indépendamment du nombre d’exemplaires défini au moyen du menu. Remarques
- Si vous appuyez sur la touche COPY juste après avoir mis l’imprimante sous tension, le signal d’alarme retentit car la mémoire est vide.
- La mise hors tension de l’imprimante provoque l’effacement de l’image enregistrée en mémoire. Pour effectuer plusieurs copies du même tirage Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche COPY (20 copies maximum, premier tirage inclus) pendant la copie du premier tirage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche COPY, un signal bref retentit. Remarque Le nombre de tirages imprimés en appuyant sur la touche PRINT est également inclus dans le nombre maximum. Par exemple, si vous appuyez sur la touche COPY après avoir appuyé sur la touche PRINT cinq fois et fait cinq tirages, le nombre de copies multiples du même tirage devient 15. Pour interrompre la copie Appuyez sur la touche OPEN ou FEED pendant la copie. Pour effectuer des copies dans différents sens et tailles Vous pouvez imprimer l’image enregistrée en dernier dans différents sens et tailles. Avant d’appuyer sur la touche COPY, sélectionnez le sens et la taille d’impression. Image saisie à l’étape 2Image saisie à l’étape 3UtilisationImpression
Sélection du sens d’impression et de la taille de l’image Vous pouvez sélectionner le sens d’impression et la taille de l’image à l’aide des éléments suivants du menu. « SIDE » : Sélectionne le sens dans lequel l’image doit être imprimée. « SCALE » : Elargit ou réduit la taille de l’image à imprimer. SFT.H et SFT.V : Sélectionne la plage d’impression verticalement et horizontalement. Sélection du sens d’impression Vous pouvez sélectionner le sens d’impression à l’aide de l’élément « SIDE » du menu. Pour imprimer dans le même sens que celui affiché sur le moniteur vidéo Sélectionner « S:STD » dans l’élément « SIDE » du menu. Pour imprimer l’image tournée de 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre Sélectionner « S:SIDE » dans l’élément « SIDE » du menu. Sélection de la taille de l’image L’élément « SCALE » du menu permet d’élargir ou de réduire la taille de l’image. Vous pouvez régler la taille de l’image entre la moitié de la taille normale de l’image jusqu’à deux fois sa taille par pas de 0,1. Pour régler la plage de l’image à imprimer Vous pouvez régler la plage d’impression verticalement et horizontalement à l’aide des éléments « SFT.V » et « SFT.H » du menu. Vous pouvez définir la plage tout en observant l’image affichée sur le moniteur. L’image affichée sur le moniteur se déplace selon la valeur modifiée à l’aide de la molette Jog. L’image dans le cadre est imprimée.
Tirages Quand le mode « S:STD » est sélectionné Quand le mode « S:SIDE » est sélectionnéUtilisation Impression
Exemple : « S:STD » sélectionné dans « SIDE » et « SCL:2.0 » sélectionné dans « SCALE » Image d’origine Différence de taille du tirage selon le réglage de « SCALE » Ajustement du contraste et de la luminosité Vous pouvez ajuster le contraste et la luminosité de l’imprimante au moyen des boutons CONTR et BRIGHT situés sur le panneau avant. Pour ajuster le contraste Ajustez le contraste des impressions au moyen du bouton CONTR. Pour accentuer le contraste : Tournez le bouton CONTR dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour atténuer le contraste : Tournez le bouton CONTR dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour ajuster la luminosité Ajustez la luminosité des impressions au moyen du bouton BRIGHT. Pour accentuer la luminosité : Tournez le bouton BRIGHT dans le sens des aiguilles d’une montre.
rages Lorsque « S.H:+(*) » est sélectionné
Lorsque « S.H:–(*) » est sélectionné Lorsque « S.H:0 » est sélectionné Lorsque « S:STD » est sélectionné dans « SIDE » et « SCL:2.0 » est sélectionné dans « SCALE » La longueur est deux fois supérieure à la longueur lorsque « SCL:1.0 » est sélectionné. Lorsque « S:STD » est sélectionné dans « SIDE » et « SCL:1.0 » est sélectionné dans « SCALE »Utilisation Impression
Pour atténuer la luminosité : Tournez le bouton BRIGHT dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remarque Lorsque la fonction d’utilisation du menu est verrouillée, les boutons CONTR et BRIGHT sont également désactivés en plus de la molette Jog. Si vous souhaitez utiliser les commandes CONTR et BRIGHT, contactez votre revendeur.AutresPrécautions
Autres Précautions Sécurité
- Vérifiez la tension secteur avant toute utilisation. Faites uniquement fonctionner l’appareil avec l’une des sources d’alimentation spécifiées dans les « Spécifications ».
- Interrompez immédiatement le fonctionnement de l’imprimante si un liquide ou un solide tombe à l’intérieur du châssis. Débranchez l’appareil et faites- le vérifier par le personnel qualifié.
- Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Débranchez le câble d’alimentation en le saisissant par la fiche. Ne jamais tirer sur le câble proprement dit.
- Ne démontez pas le châssis. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié.
- Branchez la fiche du câble d’alimentation sur une prise murale mise à la terre. L’imprimante doit être correctement reliée à la terre. Précaution relative au massicot L’imprimante est dotée d’un massicot. Lorsque vous chargez du papier ou que vous nettoyez l’imprimante, prenez soin à ne pas toucher le massicot. Le massicot peut causser des blessures. Transport de l’imprimante Ne transportez et ne déplacez pas l’imprimante quand le rouleau de papier est installé à l’intérieur. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement. Installation
- Installez l’imprimante sur une surface plane et stable. Si vous utilisez l’imprimante placez sur une surface inégale, l’imprimante risque de présenter une défaillance.
- N’installez pas l’imprimante à proximité de sources de chaleur. Evitez les emplacements proches de radiateurs ou de conduites d’air chaud ou soumis aux rayons de soleil ou à de la poussière, à une humidité excessive, à des chocs mécaniques ou à des vibrations.
- Veillez à assurer une circulation de l’air adéquate pour éviter toute surchauffe. Ne placez pas l’imprimante sur des surfaces telles que des tapis, etc., ou à proximité de rideaux et de draperies.
- Pour éviter que l’imprimante ne surchauffe, laissez suffisamment d’espace afin de permettre à l’air de circuler à travers les orifices de ventilation (entrée) situés à gauche et les orifices de ventilation (sortie) situés à l’arrière du châssis.
- Si l’imprimante est soumise à des variations brusques et importantes de température, par exemple lorsqu’elle est transportée d’un local froid à un local chaud ou lorsqu’elle reste dans un local avec un chauffage ayant tendance à produire une forte humidité, de la condensation risque de se former à l’intérieur de l’imprimante. Cela risque d’entraîner son dysfonctionnement, voire de provoquer une défaillance si vous persistez à vouloir l’utiliser. Si de l’humidité ou de la condensation se forme, mettez l’imprimante hors tension et laissez-la reposer pendant au moins une heure. Orifices de ventilation (sortie) Orifices de ventilation (entrée)AutresEntretien
Entretien Nettoyage du châssis Pour nettoyer la surface de l’imprimante, utilisez un chiffon humide ou un chiffon imbibé d’eau et d’un détergent doux. Pour nettoyer le boîtier de l’imprimante en évitant de l’endommager, veillez à ne jamais utiliser d’alcool ni diluant ni tout solvant organique ou produit abrasif. Nettoyage de la tête thermique Si une impression est sale ou si elle contient des bandes blanches, nettoyez la tête thermique à l’aide de la feuille de nettoyage fournie avec l’imprimante. Effectuez la procédure de nettoyage de la tête à l’aide du menu. Remarque L’imprimante est dotée d’un massicot. Prenez garde à ne pas toucher la lame du massicot lorsque vous nettoyez la tête thermique. Le massicot peut causser des blessures.
Mettez l’interrupteur ON/OFF sur ON pour mettre l’imprimante sous tension.
Ouvrez le magasin en appuyant sur la touche OPEN. Si le papier est chargé dans le magasin, retirez-le.
En orientant la face noire vers le bas, insérez la feuille de nettoyage dans la rainure située à l’intérieur du magasin.
Refermez le magasin et appuyez sur son capot jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Appuyez sur la molette Jog. L’élément de menu que vous avez modifié pour la dernière fois s’affiche.
Affichez « CLEAN » en tournant la molette Jog puis appuyez sur celle-ci.
Confirmez que « CL:OK » est affiché, puis appuyez sur la molette Jog. L’imprimante commence à nettoyer la tête d’impression. « CLEAN » s’affiche sur l’écran LCD. Lorsque la feuille de nettoyage s’arrête et que le bip d’alerte sonne, le nettoyage est terminé.
Ouvrez le magasin en appuyant sur la touche OPEN puis retirez la feuille de nettoyage.
Refermez le magasin et appuyez sur son capot jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Remarque Vous ne devez nettoyer la tête thermique que lorsque cela est nécessaire. En effet, un nettoyage trop fréquent de la tête thermique risque d’endommager cette dernière. Insérez la feuille de nettoyage dans la rainure située au-dessus du commutateur à l’intérieur du magasin.Feuille de nettoyage fournieAutresEntretien
Nettoyage du rouleau du plateau Si la surface du rouleau du plateau s’encrasse, le papier ne s’éjectera pas en douceur après l’impression, ce qui entraînera un bourrage papier et une qualité d’impression inégale. Mettez l’interrupteur ON/OFF sur ON pour mettre l’imprimante sous tension, puis appuyez sur la touche FEED pendant une seconde environ afin d’extraire davantage de papier de l’imprimante. Le rouleau du plateau risque de s’encrasser si le papier est tiré à la main. Lorsqu’il s’encrasse, nettoyez le rouleau du plateau avec un chiffon doux imbibé d’alcool éthylique.
Mettez l’interrupteur ON/OFF sur ON pour mettre l’imprimante sous tension.
Ouvrez le magasin en appuyant sur la touche OPEN. Si le papier est chargé dans le magasin, retirez-le.
Nettoyez le rouleau du plateau délicatement avec un chiffon doux imbibé d’alcool éthylique. Remarques
- Après séchage complet de la surface nettoyée du rouleau de plateau, tournez le rouleau pour en nettoyer une autre partie.
- Ne pas tourner le rouleau de plateau à la main. Utiliser la touche FEED pour le tourner. Pour nettoyer une autre partie de la surface du rouleau de plateau, passer à l’étape suivante.
Appuyez sur la touche FEED et maintenez-la enfoncée pour que le rouleau de plateau tourne automatiquement. Relâchez la touche FEED lorsque la surface à nettoyer apparaît. Remarques
- Le rouleau de plateau tourne lorsque vous appuyez sur la touche FEED. Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le rouleau de plateau en rotation.
- Commencez à nettoyer uniquement une fois que le rouleau de plateau s’est arrêté complètement.
Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que le rouleau de plateau soit propre.
Une fois que vous avez complètement séché le rouleau de plateau, refermez le magasin en poussant dessus. Rouleau de plateauVeillez à ne pas vous coincer les doigts dans le rouleau de plateau en rotation.Autres Spécifications
Spécifications Alimentation Secteur de 100 à 240 VAC, 50/60 Hz Courant d’entrée 1,5 A à 0,8 A Température d’utilisation 5°C à 35°C (41°F à 95°F) Humidité de fonctionnement 20% à 80% Pression de service 700 hPa à 1 060 hPa Température de stockage et de transport –20 °C à 60 °C (–4 °F à 140 °F) Humidité de stockage et de transport 20% à 80% Pression de stockage et de transport 700 hPa à 1 060 hPa Dimensions 154 × 88 × 240 mm (l/h/p) (6 1/6 × 3 1/2 × 9 1/2 pouces) Poids 2,6 kg (5 lb 11 oz) (imprimante uniquement) Tête thermique Tête thermique pour papier mince, 1 280 points Niveaux de gris 256 niveaux de gris (8 bits) Résolution (si « SC:WD1 » est sélectionné dans « SCAN ») EIA : 1 210 × 490 points CCIR : 1 210 × 582 points Taille de l’image (si « SC:WD1 » ou « SC:NOR » est sélectionné dans « SCAN ») Quand « S:STD » est sélectionné dans « SIDE » EIA : 94 × 73 mm CCIR : 94 × 71 mm Quand « S:SIDE » est sélectionné dans « SIDE » EIA : 124 × 96 mm CCIR : 127 × 96 mm Vitesse d’impression Environ 2 sec./image (au réglage standard) (lorsque « SP:HI » est sélectionné dans « SPEED ») Environ 3,3 sec./image (au réglage standard) (lorsque « SP:NOR » est sélectionné dans « SPEED ») Mémoire d’images 10 images (800 k × 8 bits par image) Connecteur d’entrée VIDEO IN (type BNC) Signaux vidéo composites EIA ou CCIR 1,0 Vp-p, 75 ohms/haute impédance (différenciation EIA/CCIR automatique) Connecteur de sortie VIDEO OUT (type BNC) Signaux vidéo composites EIA ou CCIR 1,0 Vp-p, 75 ohm en boucle/ commutable EE Connecteur REMOTE (miniprise stéréo) 1GND 2 PRINT SIGNAL (TTL) L’entrée d’impulsion LOW sur 100 msec. lance l’impression. 3 PRINT BUSY (TTL) Devient HIGH pendant l’impression Accessoires fournis Feuille de nettoyage de la tête thermique (1) Etiquette des supports (1) Mode d’emploi (1) Liste des services de maintenance (1) Spécifications médicales Protection contre les décharges électriques : Classe I Protection contre la pénétration néfaste d’eau : Ordinaire Degré de sécurité en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Ne convient pas à une utilisation en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux Mode de fonctionnement : Continu La conception et les spécifications de l’imprimante sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.Autres Dépannage
Dépannage Avant d’appeler un technicien de maintenance, consultez le tableau ci-dessous. Si vous ne parvenez pas à résoudre l’incident, contactez votre revendeur agréé le plus proche. Remarques
- Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant utilisation.
RAISON QUE CE SOIT. Symptôme Causes/solutions Des petits points apparaissent sur les premières impressions. Venez-vous juste d’installer un nouveau rouleau de papier ? tSi vous venez d’installer un nouveau rouleau de papier, il se peut que la poussière de papier soit à l’origine de ces quelques points sur les images imprimées. Appuyez sur la touche FEED et maintenez-la enfoncée afin de faire avancer 15 à 20 cm (6 à 8 po.) environ de papier, puis relâchez la touche. (page 74) Le travail d’impression ne démarre pas.
- Le papier n’avance pas. tL’imprimante est-elle sous tension ? tL’imprimante est-elle connectée correctement ? (page 72) tRouleau de papier détaché ? (page 73) t« MU:MLT » sélectionné dans l’élément « MULTI » du menu ? (page 77)
- Signaux sonores. tLe papier est-il chargé correctement ? (page 74)
Surchauffe de la tête thermique ? La tête thermique peut être en surchauffe lorsque l’imprimante imprime en continu des images sombres. Attendre qu’elle ait refroidi. tLe signal vidéo de l’image est-il transmis ? (page 72)
- Le papier avance mais l’impression ne démarre pas. tL’orientation du papier dans le magasin est-elle correcte ? (page 74) Bordures noires ou parties manquantes sur le pourtour du tirage Ce problème peut être dû à l’entrée de signal vidéo de l’appareil. tModifier le réglage de l’élément « SCAN » du menu. (page 78)Autres Messages d’erreur
Messages d’erreur Les messages apparaissent sur l’écran LCD dans les conditions suivantes. Suivez les instructions indiquées en regard des messages pour résoudre le problème. Bourrages papier • Le bourrage est-il visible ? tOuvrez le magasin en appuyant sur la touche OPEN, retirez le tirage ou le rouleau de papier, puis extrayez délicatement le papier coincé.
- Existe-t-il des traces de condensation dans l’imprimante ? tSi l’imprimante vient d’être déplacé d’un endroit frais vers une pièce chaude, il se peut que de la condensation se soit formée à l’intérieur de l’imprimante. Eteignez l’imprimante et laissez-la reposer pendant 1 à 2 heures (jusqu’à ce qu’elle atteigne la température de la pièce) puis réessayez d’imprimer. Les impressions sont sales.
- La tête thermique est-elle sale ? tNettoyez la tête thermique à l’aide de la feuille de nettoyage fournie à cet effet. (page 88)
- Le rouleau du plateau est-il encrassé ? tNettoyez le rouleau du plateau avec un chiffon doux imbibé d’alcool éthylique. (page 89) L’alimentation en papier ne s’effectue pas en douceur. Rouleau de plateau encrassé ? tNettoyer le rouleau du plateau. (page 89) L’imprimante s’arrête pendant l’impression d’images presque noires et le message « COOL » s’affiche sur l’écran LCD. En cas d’impression d’images presque noires en continu, le circuit de protection de la tête thermique peut arrêter l’imprimante pour éviter la surchauffe de la tête thermique. tArrêtez l’impression et attendez que la tête thermique refroidisse. Les lignes blanches ou petites lettres à l’écran ne s’impriment pas clairement. « CO:ON » est-il sélectionné dans l’élément « COLOR » du menu pour les signaux d’entrée noirs et blancs ? tSélectionnez « CO:OFF » dans « COLOR » lorsque le signal d’entrée est un signal noir et blanc. (page 76) Des petits carrés apparaissent sur tout l’écran. « CO:OFF » est-il sélectionné dans l’élément « COLOR » du menu pour les signaux d’entrée en couleur ? Sélectionnez « CO:ON » dans « COLOR » lorsque le signal d’entrée est un signal couleur. (page 76) Le tirage est trop sombre ou trop clair.
- Le sélecteur 75 Ω est-il correctement réglé ? (page 72)
- L’élément « MEDIA » du menu est- il correctement réglé ? (page 77)
- L’élément « GAMMA » du menu est-il correctement réglé ? (page 76) Le tirage semble étiré ou élargi. « AS:1:1 » est-il sélectionné dans l’élément « ASPCT » du menu ? tSélectionnez « AS:4:3 ». (page 76) Symptôme Causes/solutions Messages Description et remède DOOR Le panneau du magasin papier est ouverte. tFermez-la complètement. EMPTY • Il n’y a pas de papier.
- Il n’y a plus de papier. tMettez en place du papier. (page 73) COOL Le circuit de protection qui empêche la tête d’impression thermique de surchauffer a été activé. tAttendez que le message disparaisse. L’impression reprend automatiquement. LOCK La fonction d’utilisation du menu est verrouillée. La molette Jog ainsi que les boutons CONTR et BRIGHT sont désactivés. tSi vous souhaitez effectuer des opérations de menu ou utiliser ces commandes, contactez votre revendeur agréé le plus proche.Index Index
Emplacement et fonction des composants et commandes panneau arrière 71 panneau avant 70 Entretien nettoyage de la tête thermique 88 nettoyage du châssis 88 nettoyage du rouleau du plateau
Impression ajustement de la luminosité 85 ajustement du contraste 85 annulation 82 lancement d'un travail d'impression 82
Menu chargement des réglages de menu
fonctionnement de base 79 impression de la liste de menu 81 liste 76 menu déroulant 75 stockage des réglages de menu 81 Messages d’erreur 92
Papier chargement 73 papiers supportés 72 remarques sur le stockage et la manipulation 72 Précautions installation 87 massicot 87 sécurité 87 transport de l'imprimante 87 Prise en main 70
Notice Facile