3710 - équipements de mesure PeakTech - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3710 PeakTech au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique avec affichage LCD, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, capacité, fréquence, et test de diodes. |
|---|---|
| Plage de mesure de tension | 0-600V AC/DC |
| Plage de mesure de courant | 0-10A AC/DC |
| Plage de mesure de résistance | 0-20MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de fréquence, test de continuité, rétroéclairage de l'écran, fonction hold. |
| Utilisation | Idéal pour les professionnels et les amateurs en électronique pour des diagnostics et des réparations. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'appareil, remplacer les piles lorsque l'indicateur de batterie faible s'affiche. |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique, ne pas dépasser les plages de mesure spécifiées. |
| Informations générales | Appareil léger et portable, livré avec des câbles de test et un manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3710 PeakTech
Questions des utilisateurs sur 3710 PeakTech
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3710 - PeakTech et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3710 de la marque PeakTech.
MODE D'EMPLOI 3710 PeakTech
Appareil de mesure crayon pour SMD
1. INDICATIONS DE SECURITE
Cet appareil répond aux directives EU 2004/108/CE (compatibilité électromagétique) et 2006/95/CE (basse tension) conformément à la modification 2004/22/CE (sigle CE). Degré de pollution 2.
Pour un fonctionnement en toute sécurité de l'appareil et pour éviter de graves blessures liées aux claquages de courant ou de tension ou des courts-circuits, les indications de sécurité citées ci-dessous doivent absolument être respectées lors du fonctionnement de l'appareil.
Les dommages causés par le non-respect de ces indications sont exclus de la garantie.
* Attention: Ne pas utiliser à des tensions supérieures à 50VDC ou 36VAC (effectives). Ces tensions présentent un risque de décharge électrique et peuvent endommager l'appareil de mesure.
* Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des montages hautement énergétiques.
* Ne pas placer l'appareil sur un support humide ou mouillé.
* Ne pas utiliser l'appareil à proximité de champs magnétiques forts (moteurs, transformateurs etc.).
* Ne dépasser en aucune circonstance les valeurs d'entrée maximales autorisées (risque de blessure grave et/ou destruction de l'appareil)
* N'utilisez jamais l'appareil s'il n'est pas totalement fermé.
* Avant de passer à une autre fonction de mesure, débracher les conducteurs de contrôle ou le palpeur du circuit de mesure.
* Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
* N'appliquer aucune tension lors des mesures de résistances!
* Vérifier les dommages éventuels de l'appareil. En cas de doute, n'entreprendre aucune mesure.
* Effectuer les travaux de mesure uniquement avec des vêtements secs et de préférence avec des gants en caoutchouc ou sur une natte en caoutchouc.
* Ne pas toucher les pointes de mesure des conducteurs de contrôle.
* Respecter impérativement les avertissements sur l'appareil.
* L'appareil ne doit pas fonctionner sans surveillance.
* Ne pas exposer l'appareil aux températures extrêmes, au rayonnement direct du soleil, à une humidité d'air extrême ou à l'humidité.
* Eviter les fortes secousses.
* Tenir éloigner les pistolets à souder chauds de l'appareil.
* L'appareil doit être stabilisé à la température ambiante (important en cas de transport d'une pièce froide à une pièce chaude et inversement)
* Remplacez la pile dès que le symbole de la pile "BAT" s'allume. Une puissance moins élevée de la pile peut entraîner des résultats de mesure imprécis ainsi que des décharges électriques et des dommages corporels.
* Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles.
* Cet appareil est exclusivement destiné à l'utilisation interne.
* Evitez toute proximité avec des matières explosives et inflammables.
* L'ouverture de l'appareil et les travaux d'entretien et de réparation doivent être effectués uniquement par des techniciens SAV qualifiés.
* Ne pas poser l'appareil face avant sur l'établi ou la surface de travail pour éviter d'endommager les éléments de commande.
* N'entreprendre aucune modification technique sur l'appareil.
* - Ne pas laisser d'apparells de mesure à portée de main des enfants -
Nettoyage de l'appareil:
Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon humide et non effiloché. Utiliser uniquement des produits vendus dans le commerce. Lors du nettoyage, veiller absolument à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil. Cela pourrait causer un court-circuit et la destruction de l'appareil.
1.1. Avertissement et symboles sur l'appareil
Les symboles utilisés dans ce manuel et sur l'appareil de mesure sont:

Attention: Consultez le manuel d'utilisation. L'utilisation non conforme de l'instrument peut endommager l'appareil ou ses composants.

Répond aux normes EN 61010-1

Doublement isolé (classe de protection II)
1.2. Indications générales
Ce multimètre crayon SMD pour SMD avec fonction AutoScan mesure précisément et rapidement les petits composants Chip. Pour une utilisation optimale de cette appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation et respectez les mesures de sécurité.
2. DONNES TECHNIQUES
2.1. Spécifications générales
Affichage
Ecran LCD 12mm 5/6 lignes avec symboles des fonctions, affichage max.: 5999
Tension maximale autorisée entre les entrées et la mise à la terre 50V DC / 36V AC eff
Choix de la gamme Automatiquement ou manuellement
Fréquence d'échantillonage: 3 S/s pour données numériques
Affichage de surcharge "OL" apparaît
Affichage de l'état de la pile "Symbole batterie" apparaît sur l'écran
Température d'exploitation 0 ... +40°C (<80% d'humidité de l'air) < 2000m n.N.
Température de stockage -10 ... + 60°C (<70% d'humidité de l'air)
Arrêt automatique Après 10 minutes
Alimentation en courant 2 piles 1,5V/piles rondes (357A)
Dimensions 183(L)×35(I)×20(H) mm
Poids environ 65g. (piles incluses)
Accessoires Piles et manuel d'utilisation
2.2. Fonctions de mesure et gammes Les précisions indiquées sont valables uniquement pendant un an après le calibrage. Gamme de températures pour une précision garantie: 18° C...28° C, < 75 % d'humidité de l'air
2.3 Résistance
| Gamme | Résolution | Précision: |
| 600 Ω | 0,1 | ±(1,2% v.M.+ 2 dgt.) |
| 6k | 1 | |
| 60k 10 | ||
| 600k | 100 | |
| 6M 1 k | ||
| 60M 10k | ±(2% v.M.+ 5 dgt.) | |
Protection contre la surcharge: 250 V DC/AC _eff
2.4 Capacité
| Gamme | Résolution | Précision |
| 6nF | 1pF | ±(5,0% v.M. +5 dgt.) |
| 60nF | 10pF | ±(3,0% v.M. +3 dgt.) |
| 600nF | 100pF | |
| 6μF | 1nF | |
| 60μF | 10nF | ±(5,0% v.M. +3 dgt.) |
| 600μF | 100nF | |
| 6mF | 1uF | |
| 60mF | 10uF |
2.5 Contrôle des diodes
| Gamme | Description | Condition de contrôle |
2V | Lecture écran tension directe approximative de la diode | Courant test (DC) :Environ 1mA Tension inverse (DC) :Environ 2,8V |
2.6 Contrôle de continuité
Le vibreur sonore produit un son de 2kHz lorsque la valeur lue s'élève à moins de 30Ω.
3. DESCRIPTION
3.1 Eléments de commande :

text_image
1 2 3 37.10 mm 4 5 6- Cathode
- Anode
- Touche Range
- Touche Fonction
- Ecran LCD
- Couvercle du compartiment à piles
3.2 Affichage LCD

text_image
SCAN 0.7V 0.8.8 0.8.8 o)) V nμmF MKΩ3.3 Touche de fonction – Choix de la fonction
Si vous appuyez plus d'1 seconde sur cette touche, l'appareil de mesure se met en marche et passe en mode de lecture automatique (AutoScan). Si vous appuyer moins d'1 seconde sur cette touche, vous pouvez choisir la fonction de mesure souhaitée. Si vous appuyez plus de 2 secondes, l'appareil s'arrête à nouveau.
3.4 Touche Range - Modifier gamme
Si en mode de mesure automatique vous appuyez moins d'1 seconde sur cette touche, l'instrument passe en mode de mesure manuel.
Si en mode de mesure automatique vous appuyez plus d'1 seconde sur cette touche, l'instrument passe en mode de mesure automatique. Si vous appuyez sur cette touche en mode de mesure manuel moins d'1 seconde, vous pouvez modifier l'ensemble de la gamme.
3.5 Spécifications de mesure
* Précision: ± (% valeur lue + nombre de chiffres) de 18°C à 8°C avec humidité relative jusqu'à 80%.

text_image
Attention en cas de travaux avec des tensions supérieures à 50VDC ou 36VAC (effectives)!4.4. MODE MESURE
4.2 Mode mesure AutoScan
Si vous appuyez plus d'1 seconde sur cette touche, l'appareil de mesure se met en marche et passe en mode de lecture automatique (AutoScan). Vous pouvez entreprendre les mesures suivantes:
Ohm, diode, capacitance, contrôle de continuité.
Indication :
La gamme en mode AutoScan s'élève à:
Ohm: 600.0Ω\~6.000MΩ;
Cap : 6nF\~600μF
4.2 Mesure de la résistance

Pour éviter une décharge électrique ou des dommages sur l'appareil, couper avant de mesurer la capacité le circuit électrique et décharger tous les condensateurs à haute pression.
* Appuyez sur la touche Fonction et choisissez le symbole de la fonction adéquate
* Raccordez la borne de contrôle à l'objet à contrôler. La valeur mesurée s'affiche à l'écran.
Indication :
* Dans ce mode, la touche Range est disponible.
* Lorsque l'entrée n'est pas raccordée, à savoir en cas de charge ouverte, "OL" s'affiche à l'écran pour indiquer une surcharge.
4.3 Mesure de capacité

Pour éviter une décharge électrique ou des dommages sur l'appareil, couper avant de mesurer la capacité le circuit électrique et décharger tous les condensateurs à haute pression.
* Appuyez sur la touche Fonction et choisissez le symbole
* Raccordez la borne de contrôle au condensateur à mesurer et lisez la valeur affichée.
Indication :
* Dans ce mode, la touche Range est disponible.
* Déchargez le condensateur avant la mesure!
4.4 Mesure de diodes

Pour éviter une décharge électrique ou des dommages sur l'appareil, couper avant le contrôle le circuit électrique et décharger tous les condensateurs à haute pression.
• Appuyez sur la touche Fonction et choisissez la fonction adéquate

* Raccordez le Stift + à l'anode, le Stift - à la cathode de la diode à contrôler.
* L'appareil de mesure indique la tension directe approximative de la diode. Dans le cas d'un raccordement inversé des opérateurs apparaît uniquement "OL" à l'écran.
4.5 Contrôle de continuité
* Appuyez sur la touche Fonction et choisissez la fonction adéquate
* Raccordez la borne de contrôle à la résistance. Si une continuité de moins de 30Ω est présente (à savoir la résistance), le vibreur sonore retentit.
5. ARRET AUTOMATIQUE
Pour prolonger la durée de vie de la pile, l'instrument est équipé d'une fonction d'arrêt automatique. Si aucune touche n'a été appuyée pendant 10 minutes pour modifier la zone de travail, l'appareil de mesure s'arrête automatiquement.
* En cas d'arrêt automatique, toutes les valeurs lues sont enregistrées.
6. ENTRETIEN
6.1 Remplacement de la pile

Séparez, avant de remplacer la pile, les pointes de contrôle du circuit contrôlé, arrêtez l'appareil et retirez les pointes de contrôle des entrées.
Procédez comme suit:
Lorsque la tension de la pile chute, le symbole apparaît à l'écran et la pile doit être remplacée. Pour ouvrir le compartiment à piles, poussez le couvercle avec une légère pression dans le sens de la flèche.
Remplacez la pile par deux nouvelles piles 1.5V (AG13). Replacez le couvercle du compartiment à piles
Indications légales obligatoires sur la réglementation relative à l'élimination des piles et accumulateurs
De nombreux appareils sont livrés avec des piles qui par exemple permettent de faire fonctionner des télécommandes. Il se peut également que des piles ou accumulateurs soient intégrés dans les appareils. En relation avec la vente de ces piles ou accumulateurs et conformément à la réglementation relative à l'élimination de ceux-ci, nous sommes obligés, en tant qu'importateur, d'attirer l'attention de nos clients sur les indications suivantes :
Veuillez déposer les accumulateurs et piles usés dans une collecte communale ou bien remettez-les gratuitement dans le commerce - l'élimination avec les ordures ménagères étant formellement interdite par la réglementation relative à l'élimination des piles et accumulateurs. Vous pouvez nous remettre gratuitement les piles que vous avez reçu par nous-même ou alors nous les renvoyer, suffisamment affranchies, par la poste à l'adresse suivante.

Sur les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques figure un symbole avec une poubelle barrée, similaire au symbole ci- contre. Sous le symbole de la poubelle se trouve la désignation chimique de la substance toxique, par ex. « CD » pour cadmium, « Pb » pour plomb et « Hg » pour mercure.
Vous retrouverez ces indications dans les documents accompagnant l'expédition ou dans le mode d'emploi du fabricant.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la réglementation relative à l'élimination des piles et accumulateurs, veuillez vous adresser au Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (ministère fédéral de l'environnement, de la protection de l'environnement et de la sécurité nucléaire).
Tous droits réservés, y compris ceux de la traduction, de la réimpression et de la reproduction de cette notice ou de certaines parties de celle-ci.
Les reproductions de tous types (photocopie, microfilm ou autre procédé) sont uniquement permises avec une autorisation écrite de l'éditeur.
Dernière version de l'impression. Sous réserve de modifications techniques de l'appareil.
Nous confirmons par la présente que tous les appareils remplissent les spécifications citées dans nos documents et qu'ils sont livrés calibrés en usine. Nous recommandons de calibrer à nouveau l'appareil après 1 an.
PeakTech ^® 10/2015/th
2V