Waterco MultiCyclone MC12 - Filtre à eau

MultiCyclone MC12 - Filtre à eau Waterco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MultiCyclone MC12 Waterco au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Waterco MultiCyclone MC12 - page 1
Caractéristiques techniques Filtre à eau préfiltrant, capacité de 12 litres, réduit la charge des filtres principaux.
Utilisation Conçu pour être utilisé avec des systèmes de filtration de piscine, améliore l'efficacité de filtration.
Maintenance et réparation Facile à nettoyer, nécessite un entretien régulier pour garantir une performance optimale.
Sécurité Respecte les normes de sécurité en vigueur, installation à réaliser par un professionnel recommandé.
Informations générales Compatible avec divers systèmes de filtration, améliore la clarté de l'eau, réduit la consommation d'énergie.

FOIRE AUX QUESTIONS - MultiCyclone MC12 Waterco

Qu'est-ce que le Waterco MultiCyclone MC12 ?
Le Waterco MultiCyclone MC12 est un filtre à eau qui utilise une technologie de cyclone pour éliminer les particules et les impuretés de l'eau, améliorant ainsi la clarté et la qualité de l'eau dans votre piscine ou système d'irrigation.
Comment installer le Waterco MultiCyclone MC12 ?
Pour installer le Waterco MultiCyclone MC12, suivez les instructions fournies dans le manuel. Assurez-vous de le placer en position verticale et de le connecter correctement aux conduites d'eau en respectant les orientations indiquées.
Comment entretenir le filtre Waterco MultiCyclone MC12 ?
Pour entretenir votre filtre, il est recommandé de vérifier régulièrement le niveau de saleté et de nettoyer le filtre toutes les 6 à 12 semaines, ou selon les besoins. Utilisez un tuyau d'arrosage pour rincer les sédiments accumulés.
Que faire si le filtre ne fonctionne pas correctement ?
Si le filtre ne fonctionne pas correctement, vérifiez d'abord les connexions et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des solutions de dépannage ou contactez le service client.
Quel est le débit maximum du Waterco MultiCyclone MC12 ?
Le Waterco MultiCyclone MC12 a un débit maximum de 12 m³/h, ce qui le rend adapté pour des piscines de taille moyenne à grande.
Puis-je utiliser le MultiCyclone MC12 avec d'autres systèmes de filtration ?
Oui, le MultiCyclone MC12 peut être utilisé en combinaison avec d'autres systèmes de filtration. Il est souvent recommandé de l'utiliser comme pré-filtre pour améliorer l'efficacité de votre système de filtration principal.
Comment savoir quand il est temps de nettoyer le filtre ?
Vous devriez nettoyer le filtre lorsque la pression d'eau augmente de 0,5 à 1,0 bar par rapport à la pression de fonctionnement normale. Un manomètre installé sur le filtre peut vous aider à surveiller cela.
Le MultiCyclone MC12 est-il garanti ?
Oui, le Waterco MultiCyclone MC12 est généralement couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter les documents de garantie fournis avec le produit pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur MultiCyclone MC12 Waterco

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MultiCyclone MC12 - Waterco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MultiCyclone MC12 de la marque Waterco.

MODE D'EMPLOI MultiCyclone MC12 Waterco

1. Les filtres MultiCyclone de Waterco ont été conçus pour fonctionner avec de l’eau à

une température comprise entre 0 °C et 45 °C. Le filtre ne doit jamais être utilisé à des températures autres, car il risquerait d’être endommagé.

2. L’installation doit être réalisée en respectant les normes et réglementations locales applicables

en matière de sécurité.

3. Toute modification du filtre doit être préalablement autorisée par Waterco. Les pièces de

rechange d’origine et les accessoires autorisés par le fabricant vous garantissent un haut niveau de sécurité. Waterco rejette toute responsabilité en cas de dégât ou de blessure occasionnée par l’emploi de pièces et accessoires qui ne sont pas autorisés.

4. L’utilisateur doit s’assurer que l’installation est confiée à des personnes qualifiées et autorisées

et que ces personnes ont soigneusement lu les consignes suivantes au préalable.

5. L’utilisation en toute sécurité de ce filtre est uniquement garantie si les consignes d’installation

et d’utilisation sont respectées à la lettre.

6. En cas de fonctionnement défectueux ou d’anomalie, contactez Waterco ou son agent

d’entretien agréé le plus proche.

7. Pour réduire les risques de blessures, ne laissez pas d’enfants utiliser ce produit.

8. S’il est mal installé, cet équipement risque de tomber en panne et de provoquer des blessures

graves ou de causer des préjudices matériels.

9. Les déversements et les vapeurs de produits chimiques peuvent altérer l’équipement de la

piscine ou de la baignoire à remous. La corrosion peut faire tomber les filtres et les autres équipements en panne, provoquant des blessures graves ou causant des préjudices matériels. Nestockezpasdeproduitschimiquespourpiscineàproximitédevoséquipements. I pg 19MultiCycloneVeuilleztoujoursprendredesprécautionsdesécuritéfondamentales,ycomprislessuivantes: Tout non-respect des instructions peut entraîner de graves blessures et/ou la mort. Ceci est le symbole d’avertissement de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre équipement ou dans ce manuel, recherchez l’un des termes suivants et soyez vigilant au risque de blessures corporelles. AVERTISSEMENT vous avertit des dangers quipourraient entrainer de graves blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels importants et qui, s’ils sont ignorés, présentent un risque potentiel. MISE EN GARDE vous avertit des dangers qui vont ou peuvent entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels mineurs ou modérés et qui, s’ils sont ignorés, présentent un risque potentiel. Ce terme peut également informer les consommateurs d’actions imprévisibles et dangereuses. AVISindiquedesinstructionsspécialesimportantes,maissansrapportauxdangers. AVERTISSEMENT - Veuillez lire et suivre toutes les instructions du présent manuel du propriétaire et relatives à l’équipement. Tout non-respect des instructions peut entraîner de graves blessures et/ou la mort. Avertissement - Risque de piégeage par aspiration. L’aspiration dans les prises et/ou les crépines d’aspiration qui sont abîmées, cassées, fissurées, manquantesounonfixéescorrectementpeutentraînerdegravesblessurescorporelleset/ou la mort à cause des risques d’aspiration suivants : Aspiration des cheveux -Lescheveuxpeuventseretrouvercoincésdanslacrépine d’aspiration. Aspiration d’un membre - Un membre inséré dans l’ouverture ou la crépine d’une prised’aspirationabîmée,cassée,fissurée,manquanteounonfixéecorrectementpeut entraîner un blocage mécanique ou le gonflement du membre. Aspiration du corps - Une pression négative appliquée sur une grande partie du corps ou des membres peut plaquer la personne et l’empêcher de bouger. Éviscération/Éventration - Une pression négative appliquée directement sur les intestins par une prise d’aspiration non protégée ou une crépine d’aspiration abîmée, cassée,fissurée,manquanteounonfixéecorrectementpeutentraîneruneéviscération ou une éventration. Aspiration mécanique - Il est possible que les bijoux, les maillots de bain, les accessoires pour cheveux, les doigts, les orteils ou les articulations des doigts se retrouvent coincés dans l’ouverture d’une crépine d’aspiration. FrenchAVERTISSEMENT - Afin de réduire les risques de piégeage :

  • Lorsque les prises d’aspiration peuvent facilement être bloquées par une personne,ilfautinstalleraumoinsdeuxprisesd’aspirationopérationnelles par pompe. Les prises d’aspiration se trouvant sur le même plan (au sol ou sur les parois) doivent être installées à un mètre minimum de distance les unesdesautres,mesuréentrelesdeuxpointslesplusrapprochés.
  • Lesdoublesprisesd’aspirationdoiventêtrepositionnéesdemanièreàéviter un double blocage par un utilisateur.
  • Ellesnedoiventpasêtreinstalléessurlesplacesassisesoulesdossiersde ces places assises.
  • Le débutmaximaldu systèmene doit pas dépasser ledébitindiqué à la page 7.
  • Ne jamais utiliser la piscine ou le spa si l’un des composants des prises d’aspirationestabîmé,cassé,fissuré,manquantounonfixécorrectement.
  • Lescomposantsdesprisesd’aspirationabîmés,cassés,fissurés,manquants ounonfixéscorrectementdoiventêtreremplacésimmédiatement.
  • En plus des deux prises d’aspiration minimum installées par pompe, conformémentauxdernièresnormesASME,APSPetauxdirectivesCPSC,il fautsuivretouslescodesnationaux,fédérauxetlocauxapplicables.
  • Ilestrecommandéd’installerunsystèmedesécuritécontrel’effetventouse afin d’éviter tout piégeage par aspiration. AVERTISSEMENT - Tout oubli de retrait des bouchons de test de pression et/ou des bouchons utilisés pour l’hivernage de la piscine/du spa des prises d’aspiration peut entraîner un risque accru de piégeage par aspiration, comme décrit ci-dessus. AVERTISSEMENT - Le fait de ne pas s’assurer que les composants des prises d’aspiration sont exempts de débris, tels que des feuilles, des saletés, des cheveux, du papier et autres matières, peut entraîner un risque accru de piégeage par aspiration, comme décrit ci-dessus. AVERTISSEMENT - Les composants des prises d’aspiration ont une durée de vie limitée. La crépine/grille doit donc être fréquemment inspectée et remplacée tous les SEPT ans minimum ou si elle est abîmée, cassée, fissurée, manquante ou non fixée correctement. MISE EN GARDE - Les composants, tels que le système de filtration, de chauffage et les pompes, doivent être positionnés de manière à ne pas pouvoir être utilisés comme un moyen d’accès à la piscine par les jeunes enfants. Afin de réduire les risques de blessures, ne pas autoriser les enfants à utiliser ou à monter sur ce produit. Les enfants doivent toujours être supervisés de près. Les composants, tels que le système de filtration, de chauffage et les pompes, doivent être positionnés de manière à empêcher les jeunes enfants de les utiliser pour accéder à la piscine. I pg 21MultiCycloneAVERTISSEMENT - Pression dangereuse. Les systèmes de circulation de l’eau de la piscine et du spa fonctionnent sous une pression dangereuse lors du démarrage, du fonctionnement normal et après l’arrêt de la pompe. Se tenir à l’écart de l’équipement du système de circulation lors du démarrage de la pompe. À cause de la pression dans le système, tout non-respect des instructions de sécurité et d’utilisation pourrait provoquer la séparation violente du boîtier de la pompe et de son couvercle et/ou du boîtier du filtre et de son anneau de retenue, ce qui pourrait entraîner des dégâts matériels, de graves blessures corporelles, voire la mort. Avant de réviser le système de circulation de l’eau de la piscine et du spa, toutes les commandes du système et de la pompe doivent être en position « Off » et la vanne manuelle de mise à l’air du filtre doit être ouverte. Avant de démarrer la pompe, toutes les vannes du système doivent être positionnés de manière àpermettreàl’eauderetournerdanslapiscine.Nepaschangerlapositiondelavanne de réglage du filtre lorsque la pompe fonctionne. Avant de démarrer la pompe, ouvrir totalementlavannemanuelledemiseàl’airdufiltre.Nepasfermerlavannemanuellede mise à l’air du filtre tant qu’un jet d’eau continu (pas un jet d’air ou de mélange d’air et d’eau) ne circule. AVERTISSEMENT - Risque de séparation. Tout non-respect des instructions de sécurité et d’utilisation pourrait provoquer la séparation violente des composants de la pompe et/ oudufiltre.Lagrilledelacrépinedoitêtrefixéecorrectementsurleboîtierdelapompeà l’aide de l’anneau de sécurité. Avant de réviser le système de circulation de la piscine et du spa,lavannemanuelledemiseàl’airdufiltredoitêtreouverte.Nepasfairefonctionnerle système de circulation de la piscine et du spa si un composant du système n’est pas monté correctement,estabîméoumanquant.Nepasfairefonctionnerlesystèmedecirculation de la piscine et du spa si la vanne manuelle de mise à l’air du filtre n’est pas verrouillée dans le corps supérieur du filtre. Ne jamais faire fonctionner ni tester le système de circulation à une pression supérieure à 3,4 bar. Ne pas purger le système à l’air comprimé. Le fait depurgerlesystèmeàl’aircomprimépeutprovoquerl’explosiondescomposantsavec unrisquedeblessuresgravesoumortellespourtoutepersonnesetrouvantàproximité. Utiliser uniquement un souffleur grand volume à faible pression (inférieure à 0,34 bar) pour purger la pompe, le filtre ou les canalisations. AVERTISSEMENT - Risque de choc électrique. Tous les fils électriques DOIVENT être conformesauxcodesetréglementationslocauxapplicables,ainsiqu’auNationalElectric Code(NEC).Toutetensiondangereusepeutprovoquerunchoc,desbrûlures,degraves dégâtsmatérielsouentraînerlamort.Afinderéduirelerisquedechocélectrique,NEPAS utiliser de rallonge pour brancher l’alimentation électrique. Fournir une prise électrique à une position adéquate. Avant de commencer à travailler sur tout matériel électrique, couper l’alimentation électrique. Afin de réduire le risque de choc électrique, remplacer immédiatement les fils endommagés. Positionner la conduite afin d’éviter qu’elle ne puisse êtreendommagéeparlestondeuses,lestaille-haiesetautreéquipement.NEPASmettreà la terre sur une conduite d’alimentation en gaz. FrenchAVERTISSEMENT - Risque de choc électrique. Le fait de négliger de mettre tout matériel électrique à la terre peut entraîner un risque de choc électrique grave, voire mortel. Tout matériel électrique doit être mis à la terre avant d’être raccordé à l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT - Risque de choc électrique. Le fait de négliger de créer une liaison équipotentielle entre tout matériel électrique et la structure de la piscine augmente le risque d’électrocution et peut entraîner des blessures ou la mort. Afin de réduire le risque dechocélectrique,sereporterauxinstructionsd’installationetconsulterunélectricien professionnel sur la manière de créer une liaison équipotentielle pour tout le matériel électrique. Pour obtenir des informations sur les codes électriques locaux relatifs aux exigencesdeliaisonéquipotentielle,contacterunélectricienagréé. Remarques à l’attention des électriciens :Utiliserunconducteurencuivredetaille8AWG ouplusgros.Tirerunfilcontinuentrelacosseexterneetlepiquetoulegrillage.Raccorder unfildeliaisonéquipotentielleencuivrede8AWG(8,4mm

) pour le Canada] au connecteur de fil à pression présent sur le matériel électrique et à toutes lespartiesmétalliquesdelapiscine,du spaoudujacuzzietauxconduitesmétalliques (àl’exceptiondesconduitesdegaz)dansunrayonde1,5mdesparoisintérieuresdela piscine, du spa ou du jacuzzi. IMPORTANT-SereporterauxcodesNECpourtouteslesnormesdecâblage,ycompris, sans limitation, la mise à la terre, la liaison équipotentielle et autres procédures générales de câblage. AVERTISSEMENT - Risque de choc électrique. Le matériel électrique doit uniquement être connecté à un circuit d’alimentation protégé par un disjoncteur de fuites à la terre. Ce disjoncteur de fuites à la terre doit être fourni par l’installateur et testé régulièrement. Pour tester le disjoncteur de fuites à la terre, appuyer sur le bouton de test. Il doit couper l’alimentation. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. L’alimentation doit être rétablie. Siledisjoncteurdefuitesàlaterrenefonctionnepasdecettemanière,ilestdéfectueux. S’il coupe l’alimentation du matériel électrique sans que l’on appuie sur le bouton de test, celaindiquelaprésenced’uncourantàlaterreetd’unrisquedechocélectrique.Nepas utiliser ce matériel électrique. Débrancher le matériel électrique et le faire réparer par un représentant agréé avant de l’utiliser. MISE EN GARDE - Les pompes Waterco sont conçues pour être utilisées dans des piscines installées de manière permanente, ainsi que dans des jacuzzis et spas, si cela est indiqué. Ne pas les utiliser dans des piscines démontables. Une piscine installée de manière permanente est construite dans ou sur le sol ou dans un bâtiment et ne peut pas être démontée. Une piscine démontable est construite de manière à pouvoir être facilement démontée pour la ranger et remontée par la suite. I pg 23MultiCycloneAVERTISSEMENT - Risque d’hyperthermie. Afin d’éviter l’hyperthermie, il est recommandé de suivre les règles de sécurité suivantes pour les jacuzzis de la Commission américaine de sécurité des produits de consommation (CPSC).

1. La température de l’eau du spa ou du jacuzzi ne doit jamais dépasser 38°C, la température

considérée sans danger pour un adulte en bonne santé. Il est recommandé de prendre des précautions spéciales pour les jeunes enfants. Une immersion prolongée dans de l’eau chaude peut entraîner une hyperthermie.

2. La consommation d’alcool avant ou pendant l’utilisation du spa ou du jacuzzi peut

entraîner une somnolence qui peut provoquer une perte de connaissance et une noyade.

3. Les femmes enceintes doivent faire preuve de prudence. L’immersion dans une eau à

une température supérieure à 38°C peut avoir des effets nocifs sur le fœtus au cours des trois premiers mois de grossesse (résultant en des lésions cérébrales ou déformations physiques chez l’enfant). Les femmes enceintes doivent respecter la règle fixant la températuremaximaleà38°C.

4. Avant d’entrer dans le spa ou le jacuzzi, les utilisateurs doivent contrôler la température

de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis. Les thermostats des spas ou jacuzzis peuvent réguler la température de l’eau avec des tolérances allant jusqu’à 2,2°C.

5. Les personnes prenant des médicaments entraînant une somnolence, comme des

sédatifs, antihistaminiques ou anticoagulants, ne doivent pas utiliser de spa ou de jacuzzi.

6. Si la piscine ou le spa est utilisé(e) à des fins thérapeutiques, il faut suivre les

recommandations du médecin. Toujours agiter l’eau de la piscine/du spa avant d’y entrer afin de mélanger l’eau de surface dont la température pourrait dépasser les limitesdetempératuressainesetentraînerdesblessures.Nepastoucherauxboutons de commande afin d’éviter tout risque de brûlure en cas de dysfonctionnement de ces derniers.

7. Les personnes avec des antécédents de maladie cardiaque, de problèmes de circulation,

atteintes de diabète ou d’hypertension doivent demander l’avis de leur médecin avant d’utiliser des spas ou des jacuzzis.

8. On parle d’hyperthermie lorsque la température interne du corps dépasse de plusieurs

degrés la température corporelle normale de 37°C. Les symptômes de l’hyperthermie incluent notamment une somnolence, une léthargie, des étourdissements, des évanouissements et une augmentation de la température corporelle.Les effets de l’hyperthermie incluent :

1. l’ignorance d’un danger imminent ;

2. l’incapacité à percevoir la chaleur ;

3 l’incapacité à reconnaître qu’il est temps de sortir du spa ;

4. l’incapacité physique à sortir du spa ;

5. des effets nocifs sur le fœtus chez les femmes enceintes ;

6. une perte de conscience entraînant un risque de noyade.

VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES. I pg 25MultiCycloneMULTICYCLONE LeMultiCycloneestunappareildepréfiltrationexceptionnel qui peut vous permettre d’économiser en eau et de réduire l’entretiendufiltredevotrepiscineauminimum.Reposant sur les principes de la filtration centrifuge de l’eau, le MultiCyclone filtre jusqu’à 80 % des impuretés d’une piscine avant qu’elles atteignent le filtre de la piscine et nécessite seulement 15 litres (4 gallons) d’eau pour être nettoyé.

  • Réduit l’entretien du filtre au minimum et permet d’économiser en eau.
  • Compatible avec les installations neuves comme existantes.

FILTRATION CENTRIFUGE DE L’EAU

L’eau entrante pénètre indirectement dans ses multiples hydrocyclones, générant un effet centrifuge puissant. Environ 80 % des impuretés entrantes descendent en spirales dans le collecteur de sédiments transparent. L’eau sortante est alors filtrée par le système de filtration pour piscines. Simple à entretenir Le collecteur de sédiments du MultiCyclone est facile à nettoyer. Pour ce faire, il suffit d’ouvrir le robinet de purge. Il rejette uniquement 15 litres (4 gallons) d’eau. Fréquence de rétrolavage du filtre à sable réduite au minimum TL’installation d’un MultiCyclone comme préfiltre de filtre à sable peut réduire sa fréquence de rétrolavage à un seul par an, permettant d’économiser jusqu’à 7 000 litres (1 850 gallons) d’eau par an pour une piscine résidentielle moyenne. Nettoyage et remplacement de la cartouche du filtre réduits au minimum L’installation d’un MultiCyclone comme préfiltre de filtre à cartouche peut réduire le nettoyage et le remplacement de la cartouche du filtre à un seul par saison de nage, voire à un seul par an selon la taille du filtre à cartouche. FrenchBague de retenue du carter de ltre M/C 12 : raccord rapide 1½ po M/C 16 : raccord rapide 2 po Robinet de purge 1 po Purgeur d’air Couvercle du carter du MultiCyclone Collecteur de sédiments transparent en polycarbonate Sens de circulation de l’eau M/C 12: raccord rapide 1½ po M/C 16: raccord rapide 2 po 12/16 hydrocyclones Vous pouvez contrôler l’accumulation des sédiments visuellement à travers le collecteur de sédiments transparent du MultiCyclone. Pour nettoyer le collecteur de sédiments du MultiCyclone, il suffit d’ouvrir le robinet de purge. 15 litres (4 gallons) d’eau se déversent alors pour évacuer les sédiments du MultiCyclone. Remarque: le mouvement centrifuge du MultiCyclone a été conçu pour filtrer les sédiments qui sont plus lourds que l’eau. Les saletés qui flottent ne peuvent pas être filtrées et évacuées par filtration centrifuge. Modèle Dimensions des rac- cords Débit min. Débit max. Pression max. MultiCyclone 12 Raccordrapide1

po” 11gpm 79gpm 50psi MultiCyclone 16 Raccordrapide2po 13gpm 132gpm 50psi I pg 27MultiCycloneINSTALLATION VeillezàrespecterleCodedeplomberieapplicablesurvotreterritoire. Vérifiezquetouteslesdispositionsprisespourévacuerleseauxuséessontconformesauxcodes applicableslocalement,régionalementounationalement.Nerejetezpasd’eauàunendroitoù elle pourrait causer une inondation ou des dégâts. Silapressiondel’eauentranteestsupérieureàlapressiondeservicemaximalede350kPa/3,5 bar/50psi,vousdevezinstallerunrégulateurdepression(RP)enamontdel’entréedufiltre. LeRPdoitêtrerégléà90%delapressiondeservicemaximaleducollecteur. Si le débit d’eau entrante est inférieur au débit minimal requis par le filtre, cela affectera l’efficacité de la filtration. Dans ce cas, veuillez consulter Waterco. MultiCyclone 12 MultiCyclone 16

1. Positionnez le filtre le plus près possible de la piscine ou de la baignoire à remous.

2. Placezlefiltreàunendroitoùilnerisquepasd’êtreimmergéetàl’écartdespuisards,des

gouttières, des cavités du jardin, etc.

3. Positionnez le filtre de telle sorte que les raccords de plomberie, le robinet de purge et le

purgeur d’air se situent à des endroits pratiques et accessibles pour toute intervention, tout entretien et toute préparation pour l’hiver.

4. Veillez à ce que l’étiquette de conformité soit visible de l’avant afin d’être facilement

5. Le filtre doit être placé sur une dalle plane en béton, sur un sol très ferme ou sur un support

équivalent.Vérifiezquelesolnes’affaisserapasafinquelaplomberieraccordéenesoitpas mise à l’épreuve.

6. Vérifiezquelefiltrenebougepaslorsquelerobinetdepurgeestenfonctionnement.

7. Prévoyez un dégagement suffisant tout autour du filtre afin de pouvoir inspecter l’intégralité

de l’installation visuellement. Installation standard avec filtre à sable Installation standard avec un filtre à diatomées Installation standard avec filtre à cartouche I pg 29MultiCyclone *NOTE:DEFILTERSREQUIREABYPASSSupport de montage disponible en option (200373) Unsupportdemontageestégalementproposéenoptionaucasoùvousnepouvezpasinstaller le MultiCyclone juste au-dessus de la pompe de votre piscine. Installation avec le support de montage facultatif Plomberie

1. Vérifiezquelapressiondel’eauentranteestconformeàlapressiondeservicerecommandéepour

le filtre et qu’un régulateur de pression est bien installé si vous utilisez de l’eau provenant du réseau d’adduction ou d’une pompe à haute pression.

2. Veillezàinstallerunclapetdepiedouunclapetantiretoursilapompeestinstallée500mmou20

pouces au-dessus du niveau de l’eau.

3. Si le filtre est posé en dessous du niveau de l’eau ou raccordé au réseau d’adduction, installez des

clapets d’isolement à l’entrée et à la sortie du filtre. Cela empêchera l’eau de circuler durant les opérations d’entretien d’usage.

4. Réduisezlalongueurdutuyauetlenombrederaccordsauminimumafinderéduireledébitd’eau

5. Vérifiezquetouslesraccordsdeplomberiesontcollésetsolidementserrésafind’évitertoutefuite.

6. Veillezànepasappliquerunetropgrandequantitédesolvantssurlesraccords,carilspourraient

pénétrer dans les joints toriques et créer des problèmes de fuites.

7. Évitezdeserrerexcessivementlesraccordsouadaptateurs.

FrenchI pg 31 MultiCyclone Vissezlesdemi-raccordsunionsetlesaboutsfournisàl’entréeetàlasortieavantdecollerle tuyauenPVCrigidesurlefiltre. Utilisez exclusivement la colle recommandée pour raccorder des tuyaux et raccords. Coupez et installez le tuyau et les raccords sur le MultiCyclone et la pompe. Consultez le guide d’installation de la pompe et suivez à la lettre les procédures prévues pour la plomberie de la pompe. Mieuxvautinstallertouslestuyauxetraccordscoupéssurlesystèmedefiltrationavant de les coller. Ainsi, vous pourrez vérifier que le système est correctement aligné. Collez le tuyau et les raccords sur la pompe, ainsi que le filtre et la conduite de retour vers la piscine. Puis, laissez la colle sécher pendant 24 heures avant de mettre le système en service. Raccords de plomberie

1. Veillezàinstallerunclapetdepiedouunclapetantiretoursilapompeestinstallée500mm

ou 20 pouces au-dessus du niveau de l’eau.

2. Si le filtre est posé en dessous du niveau de l’eau ou raccordé au réseau d’adduction, installez

des clapets d’isolement à l’entrée et à la sortie du filtre. Cela empêchera l’eau de circuler durant les opérations d’entretien d’usage.

3. Réduisezlalongueurdutuyauetlenombrederaccordsauminimumafinderéduireledébit

d’eau le moins possible.

4. Raccordezletuyausortantdelapompeàl’entréeduMultiCyclone.

5. RaccordezletuyausortantduMultiCycloneàl’élémentdetuyauteriesuivantdusystèmede

6. Colleztoutelaplomberieauxraccords unionsensuivantles consignesdufabricantdela

colle(solvant)etlaissezsécherpendant24heures.Veillezànepasappliquerunetropgrande quantité de colle (solvant) sur les raccords unions, car elle pourrait pénétrer dans les joints toriques et créer des problèmes de fuites.

AVERTISSEMENTRemarque: Waterco recommande d’installer un robinet d’arrêt en aval du MultiCyclone, sur la conduitederetourverslapiscineafindefavoriserl’évacuationdessaletéscollectées.Veuillez consulter le chapitre « Pression d’eau insuffisante » pour en savoir plus.

7. Raccordez le tuyau d’évacuation. Collez la tuyauterie partant du robinet de purge des

sédiments à un tuyau d’évacuation, à une conduite pour eaux usées ou un système de drainage.

8. Allumezlapompedelapiscine.N’oubliezpasdevérifierqu’iln’yapasdefuiteauniveaudes

raccords. Si besoin, serrez-les à la main. FrenchI pg 33 MultiCyclone

PROCÉDURES DE DÉMARRAGE

Le MultiCyclone est un système de filtration avancé hautement efficace. Il fonctionnera pendant des années sans tomber en panne si vous respectez les procédures d’entretien décrites ci- dessous. Procédez de la même façon pour démarrer un système de filtration neuf ou fraîchement nettoyé.

3. Desserrez le purgeur d’air situé en haut du filtre MultiCyclone.

4. Amorcez la pompe de votre piscine. (Pour ce faire, consultez le guide d’installation et

d’utilisation de la pompe.)

5. Allumez la pompe de la piscine et laissez la pompe tourner jusqu’à ce que tout l’air ait été

évacué du MultiCyclone. De l’eau s’écoulera du purgeur d’air.

6. Resserrezlepurgeurd’air.

7. Le filtre est amorcé et prêt à fonctionner.

Remarque: il arrive que vous deviez réaliser cette opération plusieurs fois avant que le filtre soit amorcé et réellement prêt à fonctionner. Ne vous tenez pas au-dessus du MultiCyclone lorsque vous réglez le purgeur d’air pour évacuer l’air du système. Vous pourriez être blessé si le purgeur d’air se desserrait.

L’entretien du filtre MultiCyclone Plus dépend des conditions décrites ci-dessous.

1. Le collecteur de sédiments est à moitié rempli de sédiments. Vous pouvez contrôler

l’accumulation des sédiments visuellement à travers le collecteur de sédiments transparent. Le MultiCyclone est facile à nettoyer : il suffit d’ouvrir le robinet de purge. 15 litres (4 gallons) d’eau se déversent alors pour évacuer les sédiments du MultiCyclone. Purge du collecteur de sédiments Avec la pompe en fonctionnement: Lorsque la pompe à eau fonctionne, il vous suffit d’ouvrir le robinet de purge jusqu’à ce que lessédimentssoientévacués.Vouspourrezleconstatervisuellementàtraverslecollecteurde sédiments transparent. Fermez le robinet de purge dès que les sédiments ont été évacués. Avec la pompe à l’arrêt: Sinon, éteignez la pompe. Ouvrez le purgeur d’air, puis le robinet de purge. L’eau s’écoulera par le MultiCyclone, évacuant la majeure partie des saletés du collecteur de sédiments. Ensuite, fermez le purgeur d’air et allumez la pompe. L’agitation de l’eau entrant dans le collecteur de sédiments évacuera le reste de sédiments. Dès que le collecteur de sédiments est propre, fermez le robinet de purge et démarrez la pompe. Puis, fermez le purgeur d’air dès que de l’eau s’écoule au travers. FrenchI pg 35MultiCyclone Ne fermez pas le robinet à deux voies avant d’avoir ouvert le robinet de purge et ne fermez pas le robinet de purge lorsque le robinet à deux voies est partiellement ou complètement fermé. Les deux robinets ne doivent jamais être complètement ou partiellement fermés en même temps. Si vous installez le MultiCyclone comme préfiltre d’un filtre à sable, vous pouvez couper l’eau circulant jusqu’au filtre à sable à l’aide du robinet multivoie du filtre à sable.* Installationavecfiltreàcartoucheetrobinetd’arrêtàdeuxvoies

PRESSION D’EAU INSUFFISANTE

Il arrive que le débit d’eau de la pompe soit insuffisant pour évacuer les sédiments du collecteur de sédiments. Waterco recommande alors d’installer un robinet à deux voies en aval du MultiCyclone, sur la conduite de retour de l’eau de piscine. Le robinet à deux voies permet d’augmenter le débit de l’eau provenant du MultiCyclone, augmentant l’agitation de l’eau qui passe à travers le collecteur de sédiments et améliorant ainsi son action purgative. Silapompeestenfonctionnement,ouvrezlerobinetdepurge,puisfermezlerobinetàdeux voies partiellement en augmentant suffisamment le débit d’eau pour évacuer les sédiments présents dans le collecteur de sédiments. Dès que le collecteur de sédiments est propre, fermez lerobinetàdeuxvoies,puislerobinetdepurge.

AVERTISSEMENT*REMARQUE : cette positionn’existepassur les robinets à 4 voies.

GUIDE D’ENTRETIEN GÉNÉRAL

Pour que le MultiCyclone dure aussi longtemps que possible, veuillez suivre les procédures décrites ci-dessous.

1. Contrôlez l’accumulation des sédiments visuellement à travers le collecteur de sédiments

transparent. Nettoyez le collecteurde sédiments lorsqu’il est à moitié plein de sédiments accumulés.

2. Maintenez un équilibre chimique adapté dans l’eau de votre piscine ou baignoire à remous.

L’équilibre chimique de l’eau se définit par son pH, son alcalinité totale, sa dureté calcique et sa température. L’eau doit présenter les propriétés suivantes en toutes circonstances : NIVEAUDEPH :ENTRE7,2ET7,8. ALCALINITÉTOTALE :ENTRE80ET150ppm. DURETÉCALCIQUE :ENTRE150ET300ppm. En plus de respecter les seuils définis ci-dessus, l’indice de saturation de Langelier doit également être compris entre -0,2 et +0,2 en toutes circonstances. Remarque:ilexistedestroussesdetestquipermettentdetesterl’eausoi-même.Sinon,vous pouvez apporter un échantillon d’eau à un magasin professionnel. spécialisé dans les piscines et les baignoires à remous.

3. Vous devez contrôler l’équilibre de l’eau provenant du réseau d’adduction ou du réseau

rural. La saturation (durée de vie) de l’eau provenant d’un réseau d’adduction ou d’un forage (réseau rural) varie en fonction de la qualité de l’eau.

4. Nettoyezrégulièrementlacrépinedelapompeetlespaniersflottantsafindepréserverla

pompe et le filtre et de permettre au système de fonctionner correctement.

5. Remplacezlemanomètres’ilaffichedesvaleursincorrectes

Dans les climats froids (températures inférieures au point de gel), vous devez systématiquement respecter les procédures de préparation pour l’hiver afin de protéger votre filtre.

1. Éteignez la pompe/fermez le robinet d’admission.

2. Ouvrez le purgeur d’air et le robinet de purge afin que l’eau s’échappe du MultiCyclone.

a. Concernant le filtre à sable, positionnez la poignée du robinet multivoie en position hivernale (entre « filtrer » et « évacuer »). b. Concernant le filtre à cartouche, ouvrez le purgeur d’air afin que l’air puisse s’échapper par tous les orifices.

3. Retirezleséventuelsbouchonsdepurgedelapompe.

4. Videzlatuyauteriedesoneau.GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNES

  • Symptômes Problèmes/solutions possibles L’eau n’est pas transparente. Le niveau de désinfectant est insuffisant. L’équilibre chimique de l’eau de la piscine est mauvais. Il y a un grand nombre de baigneurs ou d’impuretés. Le débit est mauvais. Les périodes de filtration ne sont pas assez longues. (Augmentez la durée de fonctionnement de la pompe.) Lefiltreestsale.(Nettoyez-leensuivantlesconsignes.) La cartouche filtrante est percée. Il y a une fuite d’air au niveau de la conduite d’aspiration. Les aubes de la roue centrifuge sont bloquées. D’autres éléments gênants (aspirateurs de piscine) peuvent également obliger d’autreséquipementsdusystèmeàrésister,parexemplelescrépines. La pompe n’est pas amorcée. Le débit d’eau est faible. Vérifiezquelescrépinesnesontpassales. Vérifiezqu’iln’yapasdefuitesd’aircôtéaspiration. Vérifiezqu’iln’yapasd’élémentsgênantsoud’obstructionsdanslesconduites d’aspiration ou de retour. Nettoyezouremplacezlefiltredusystème. Le niveau d’eau de la piscine est trop faible. La pompe n’est pas amorcée. Les aubes de la roue centrifuge sont bloquées. Les crépines ne sont pas utilisées ou nettoyées régulièrement. La pompe est en sous-régime (basse tension). Les cycles de filtration sont courts. Ilyadesalgues.Vérifiezleniveaudedésinfectant. VérifiezlepHetl’alcalinitétotale. L’eau sortant de la pompe circule à un débit supérieur à celui prévu pour le filtre. Vérifiezquelapompefonctionnecorrectement. Lenettoyagen’apasfonctionné.Vérifiezl’étatducollecteurdesédiments. La pression est élevée au démarrage. Il y a un petit raccord à œillet dans la piscine/baignoire à remous. Le robinet situé sur la conduite de retour en partiellement fermé. Le système est surdimensionné pour la pompe : vérifiez ce que vous avez choisi. FrenchI pg 39MultiCyclone GARANTIE Le MultiCyclone est garanti pendant 2 ans et la main-d’œuvre est garantie pendant 1 an. Les installations commerciales sont garanties pendant 1 an. Pour en savoir plus, veuillez consulter les conditions générales de la garantie Waterco.INFORMACIÓN DE SEGURIDAD p. 41
  • MULTICYCLONE p. 48
  • CURVA DE PÉRDIDA DE CARGA TOTAL MULTICYCLONE p. 50
  • INSTALACIÓN p. 50
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Waterco

Modèle : MultiCyclone MC12

Catégorie : Filtre à eau