Kärcher HDS 9/20-4 MXA - Nettoyeur haute pressio

HDS 9/20-4 MXA - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDS 9/20-4 MXA Kärcher au format PDF.

📄 334 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher HDS 9/20-4 MXA - page 31
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur haute pression eau chaude/vapeur
Marque Kärcher
Modèle HDS 9/20-4 MXA
Dimensions (L x l x H) 1330 x 750 x 1060 mm
Poids opérationnel 189 kg
Alimentation électrique 400 V / 3~ / 50 Hz / 7,0 kW / IPX5
Pression de travail (max.) 200 bar (20 MPa)
Débit d'eau (max.) 900 l/h (15 l/min)
Température eau chaude (max.) 98 °C
Température vapeur (max.) 155 °C
Débit détergent 0-54 l/h
Capacité réservoir fioul 25 l
Capacité bac détergent 20 l + 10 l
Pompe haute pression - type d'huile SAE 90, quantité 1,0 l
Dispositifs de sécurité Soupape de recyclage, soupape de sécurité, sécurité manque d'eau, limiteur de température
Entretien régulier Nettoyer tamis et filtres (eau, combustible, détergent) ; vidange d'huile toutes les 500 h
Accessoires et pièces détachées Utiliser exclusivement des accessoires et pièces d'origine Kärcher
Garantie Selon conditions du pays, contacter le revendeur

FOIRE AUX QUESTIONS - HDS 9/20-4 MXA Kärcher

Comment mettre en service le Kärcher HDS 9/20-4 MXA ?
Assurez-vous que le frein de stationnement est bloqué. Remplissez le réservoir de fioul (diesel ou fioul domestique) et le bac à détergent si nécessaire. Raccordez le flexible d'alimentation en eau (diamètre min. 3/4", longueur min. 7,5 m) et ouvrez l'arrivée d'eau. Branchez l'appareil sur une prise 400 V triphasée. Réglez l'interrupteur principal sur le mode souhaité (eau froide, chaude ou vapeur). Débloquez le pistolet en poussant le cran de sécurité vers l'arrière et actionnez la gâchette.
Quel type de combustible utiliser ?
Utilisez uniquement du carburant diesel ou du fioul domestique. Ne jamais utiliser d'essence ou autres solvants, risque d'explosion.
Comment utiliser le détergent ?
Remplissez le bac à détergent avec un produit Kärcher adapté. Réglez la concentration à l'aide de la vanne doseuse (repère 21). Pour l'aspiration depuis un réservoir externe, guidez le tuyau d'aspiration par l'évidement. Vaporisez le détergent avec parcimonie, laissez agir 1 à 5 minutes sans séchage, puis rincez au jet haute pression.
Que faire si l'appareil ne monte pas en pression ?
Vérifiez que le tamis dans le raccord d'alimentation en eau et le filtre fin ne sont pas encrassés. Purgez la pompe : vanne doseuse sur 0, ouvrez le pistolet, allumez et éteignez l'appareil plusieurs fois. Ouvrez et fermez la régulation de pression. Assurez-vous que la pression n'est pas réglée sur MIN. Vérifiez le débit d'alimentation en eau (min. 1200 l/h).
Comment effectuer l'entretien de l'huile ?
Vidangez l'huile toutes les 500 heures de service ou au moins une fois par an. Utilisez de l'huile SAE 90 pour la pompe (1,0 l). Pour vidanger, faites levier sur le clip de sécurité du bouchon de vidange, recueillez l'huile usagée, puis remplissez lentement jusqu'au repère MAX.
Comment hiverner l'appareil ?
Si le stockage à l'abri du gel n'est pas possible : videz le bac à détergent, vidangez l'eau en dévissant les flexibles et en faisant tourner la pompe 1 minute max. Rincez ensuite l'appareil avec un produit antigel du commerce en le versant dans le réservoir à flotteur puis en faisant fonctionner l'appareil sans brûleur.
Que faire si le témoin lumineux du sens de rotation s'allume ?
Inversez les pôles de la fiche secteur (tournez la fiche de 180°) et rebranchez. Si le problème persiste, éteignez immédiatement et contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le filtre fin ?
Mettez l'appareil hors pression. Dévissez le filtre fin sur la tête de pompe, retirez l'insert de filtre et nettoyez-le à l'eau propre ou à l'air comprimé. Remontez en sens inverse.
Quels accessoires et pièces de rechange utiliser ?
Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine Kärcher. Ils garantissent un fonctionnement sûr et sans défaut. Consultez le site www.kaercher.com pour la liste complète.
Que faire si le brûleur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le réservoir de fioul n'est pas vide et que l'alimentation en eau est correcte. Remplacez le filtre à combustible s'il est encrassé. Si aucune étincelle d'allumage n'est visible à travers la fenêtre, contactez le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur HDS 9/20-4 MXA Kärcher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDS 9/20-4 MXA - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDS 9/20-4 MXA de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI HDS 9/20-4 MXA Kärcher

Remarques générales.... 31
Protection de l'environnement 31
Récapitulatif des appareils 32
Symboles sur l'appareil 33
Utilisation conforme.... 33
Consignes de sécurité.... 33
Dispositifs de sécurité 33
Mise en service 34
Commande 35
Transport 37
Stockage 37
Entretien et maintenance 38
Dépannage en cas de défaut 39
Garantie.... 40
Accessoires et pièces de rechange.... 40
Déclaration de conformité UE 40
Caractéristiques techniques 41

Remarques générales

Kärcher HDS 9/20-4 MXA - Remarques générales - 1

Kärcher HDS 9/20-4 MXA - Remarques générales - 2

Veuillez lire la notice originale et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivre

les instructions y figurant.

Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

  • Le non-respect du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l'appareil et des dangers pour l'opérateur et d'autres personnes.
  • Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.
  • Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage, qu'il ne manque pas d'accessoires et qu'il n'y a pas de dommage. Contenu de la livraison, voir Figure A.
  • À partir d'une altitude de fonctionnement d'environ 800 m au-dessus du niveau de la mer, veuillez

contacter votre revendeur pour adapter le réglage du brûleur à l'altitude et à la quantité réduite d'oxygène.

Protection de l'environnement

Kärcher HDS 9/20-4 MXA - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Kärcher HDS 9/20-4 MXA - Protection de l'environnement - 2

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,

batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-cher.de/REACH

Remarques complémentaires sur la protection de l'environnement

Veiller à ce que l'huile moteur, le fioul, le diesel et l'essence ne risquent pas de polluer l'environnement. Veiller à protéger le sol et à éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement.

Récapitulatif des appareils

Description de l'appareil

Illustration A Illustration B

① Régulation de pression/quantité du module de pompe

② Manomètre

③Rangement pour le pistolet haute pression (des deux côtés)

④ Roue directionnelle avec frein de stationnement

⑤ Évidement pour tuyau d'aspiration de détergent

⑥ Orifice de remplissage d'entretien du système RM 110/RM 111

⑦ Raccord d'alimentation en eau avec tamis

⑧ Adaptateur de raccord d'alimentation en eau

⑨ Flexible haute pression EASY!Lock

⑩Lance EASY!Lock

⑪ Buse haute pression (acier inoxydable)

⑫Raccord haute pression EASY!Lock

⑬ Conduite d'alimentation électrique

⑭Levier de sécurité

⑮ Gâchette

⑯ Compartiment rabattable

⑰ Compartiment de rangement pour accessoires (HDS M/S uniquement)

⑱ Cran de sécurité du pistolet haute pression

⑲Pistolet haute pression EASY!Force

⑳ Régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression

②1 Vanne doseuse de détergent

22 Tableau de commande

23 Rangement pour lance

②4 Flexible de raccordement de l'enrouleur de flexible (uniquement HDS MXA/SXA)

25 Plateforme

⑳Orifice de remplissage pour détergent 2

27 Orifice de remplissage pour détergent 1

28 Plaque signalétique

29 Porte-câble

30 Orifice de remplissage pour combustible

③1 Tamis de combustible

③2 Guidon

③3 Enrouleur de flexible (uniquement HDS MXA/SXA)

34 Fermeture du capot

35 Capot de l'appareil

36 Brûleur

37 Fixation pour lance

38 Clapet anti-retour de l'aspiration de détergent

39 Bouchon de vidange d'huile avec clip de sécurité

④0Verre-regard

41 Réservoir d'huile

42 Pressostat sur la soupape de recyclage

43 Pressostat sur la culasse

44 Filtre fin (eau)

45 Tuyau d'aspiration de détergent 1 avec filtre

46 Tuyau d'aspiration de détergent 2 avec filtre

47 Sonde de détection de vide

48 Filtre à combustible

49 Ventilateur de brûleur

50 Pompe à combustible

51Electrovanne de combustible

52 Sécurité manque d'eau

53 Réservoir à flotteur

54 Réservoir d'entretien du système

Tableau de commande

Illustration C

0 = éteint

①Interrupteur principal

② Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec de l'eau froide

③ Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec de l'eau chaude (e = niveau Eco, eau chaude max. 60 °C)

④ Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec de la vapeur

⑤ Code QR pour informations

⑥ Témoin lumineux du sens de rotation

⑦ Témoin lumineux de service

⑧ Témoin lumineux du mode veille

⑨ Témoin lumineux du combustible

⑩ Témoin lumineux du produit d'entretien du système

Code couleur

- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.

- Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair.

Symboles sur l'appareil

Kärcher HDS 9/20-4 MXA - Symboles sur l'appareil - 1

Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même. Protéger l'appareil contre le gel.

Kärcher HDS 9/20-4 MXA - Symboles sur l'appareil - 2

Danger dû à la tension électrique. Seuls les électriens spécialisés ou le personnel autorisé peut effectuer des travaux sur l'installation électrique.

Kärcher HDS 9/20-4 MXA - Symboles sur l'appareil - 3

Risque pour la santé par les gaz d'échappement nocifs. N'inhalez pas les gaz d'échappement.

Kärcher HDS 9/20-4 MXA - Symboles sur l'appareil - 4

Risque de brûlures sur les surfaces très chaudes.

Kärcher HDS 9/20-4 MXA - Symboles sur l'appareil - 5

Risque de blessures ! Interdiction de toucher.

Kärcher HDS 9/20-4 MXA - Symboles sur l'appareil - 6

Code QR pour informations

Utilisation conforme

Utilisez l'appareil exclusivement pour le nettoyage, p. ex. de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses et appareils de jardinage.

⚠️DANGER

Utilisation dans des stations-services ou autres

zones dangereuses

Risque de blessures

Observez les consignes de sécurité correspondantes.

Remarque

Veillez à ce que les eaux usées contenant de l'huile minérale ne pénètrent pas dans le sol, les eaux ou les canalisations. Procédez au lavage du moteur ou du dessous de caisse uniquement aux endroits appropriés avec un séparateur d'huile.

Valeurs limites pour l'alimentation en eau

ATTENTION

Eau encrassée

Usure prématurée ou dépôts dans l'appareil

Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs limites.

Pour l'alimentation en eau, les valeurs limites suivantes s'appliquent :

• valeur pH : 6,5-9,5
- Conductibilité électrique : Conductibilité de l'eau du robinet + 1200 μS/cm, conductibilité maximale 2000 μS/cm
- Substances déposables (volume d'échantillon 1 l, temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l
- Substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, aucune substance abrasive
• Hydrocarbures : < 20 mg/l

• Chlorures : < 300 mg/l
• Sulfate : < 240 mg/l
• Calcium : < 200 mg/l
- Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO₃/l)
- Fer: < 0,5 mg/l
• Manganèse : < 0,05 mg/l
• Cuivre : < 2 mg/l
• Chlore actif : < 0,3 mg/l
- Sans odeur désagréable

Consignes de sécurité

Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent à l'appareil.

  • Observez les directives nationales correspondantes du législateur pour les lances à liquides.
  • Observez les directives nationales correspondantes du législateur en matière de prévention des accidents. Les lances à liquide doivent être contrôlées régulièrement et le résultat du contrôle doit être consigné par écrit.
  • Notez que le dispositif de chauffage de l'appareil est une installation de combustion. Les installations de combustion doivent être régulièrement contrôlées conformément aux directives nationales correspondantes du législateur.
  • Conformément aux dispositions légales, cet appareil doit être mis en service la première fois par une personne habilitée dans le cas d'une utilisation professionnelle. KÄRCHER a déjà réalisé et documenté pour vous cette première mise en service. Cette documentation est disponible sur simple demande auprès de votre partenaire KÄRCHER. Veuillez avoir le numéro de pièce et d'usine de l'appareil sous la main afin de pouvoir fournir des renseignements en cas de demande.
  • Nous attirons votre attention sur le fait que l'appareil doit être contrôlé de manière régulière par une personne habilité conformément aux directives nationales en vigueur. Veuillez vous adresser pour cela à votre partenaire KÄRCHER.
  • Ne réaliser aucune modification sur l'appareil et les accessoires.

Dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l'utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.

Soupape de recyclage avec 2 pressostats

  • Lorsque la quantité d'eau est réduite au niveau de la tête de pompe ou à l'aide de la régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression, la soupape de recyclage s'ouvre et une partie de l'eau reflue vers le côté aspiration de la pompe.
  • Si le pistolet haute pression est fermé de telle sorte que toute l'eau soit renvoyée vers le côté aspiration de la pompe, le pressostat sur la soupape de recyclage arrête la pompe.
  • Si le pistolet haute pression est à nouveau ouvert, le pressostat sur la culasse met à nouveau la pompe en marche.
  • La soupape de recyclage est réglée et plombée en usine. Seul le service après-vente est habilité à procéder au réglage.

Soupape de sécurité

  • La soupape de sécurité s'ouvre si la soupape de recyclage est défectueuse ou si le pressostat est défectueux.
  • La soupape de sécurité est réglée et plombée en usine. Seul le service après-vente est habilité à procéder au réglage.

Sécurité manque d'eau

La sécurité manque d'eau empêche le brûleur de s'allumer en cas de manque d'eau.

Limiteur de température des gaz d'échappement

Le limiteur de température des gaz d'échappement désactive l'appareil lorsque la température des gaz d'échappement est trop élevée.

Mise en service

⚠AVERTISSEMENT

Composants endommagés

Risque de blessures

Vérifiez l'état impeccable de l'appareil, des accessoires, conduites d'alimentation et raccordements. Si l'état n'est pas impeccable, vous ne devez pas utiliser l'appareil.

  1. Bloquer le frein de stationnement.

Montage du guidon

ATTENTION

Danger dû à un montage non conforme

Risque d'endommagement

Lors de l'accrochage du câble d'alimentation électrique dans le guide-câble du guidon droit, veillez à ne pas endommager le câble.

  1. Monter les guidons en respectant le couple de serrage des vis (6,5-7,0 Nm).

Illustration D

Fixer les enjoliveurs

  1. Fixer les enjoliveurs.

Illustration E

Montage de l'enrouleur de flexible (uniquement HDS M/S)

  1. Relever le couvercle du compartiment de rangement à la verticale et le retirer.

Illustration F

  1. Déplier le compartiment rabattable.

  2. Déverrouiller le compartiment de rangement par le bas au niveau des 2 crans d'arrêt et le sortir par le haut.

Illustration G

  1. Fermer le compartiment rabattable.

  2. Insérer l'enrouleur de flexible dans les deux rails de guidage, le faire glisser lentement vers le bas et l'enclencher.

Illustration H

  1. Monter le flexible de raccordement de l'enrouleur de flexible sur le raccord haute pression de l'appareil.

Montage du pistolet haute pression, de la lance, de la buse et du flexible haute pression

Appareil avec ANTI!Twist : Fixer le raccord jaune du flexible haute pression sur le pistolet haute pression.

Remarque

Le système EASY!Lock relie des composants par un filetage rapide serré avec une rotation unique.

  1. Relier la lance avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY!Lock).

Illustration I

  1. Insérer la buse haute pression sur la lance.
  2. Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main (EASY!Lock).
  3. Appareil sans enrouleur de flexible : Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et le raccord haute pression de l'appareil et serrer à la main (EASY!Lock).
  4. Appareil avec enrouleur de flexible : Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY!Lock).

ATTENTION

Flexible haute pression enroulé

Risque d'endommagement

Dérouler complètement le flexible haute pression avant de commencer l'opération.

Produit d'entretien du système

Déterminer le produit d'entretien du système

Remarque

En cas d'eau dure, RM 110 empêche l'entartrage du serpentin de chauffe.

Remarque

En cas d'eau douce, RM 111 sert à l'entretien de la pompe et à la protection contre la formation d'eaux noires.

Dureté de l'eau (°dH)Entretien du système à appliquer
<3 RM 111
>3 RM 110
  1. Déterminer la dureté de l'eau locale en contactant le fournisseur local ou à l'aide d'un testeur de dureté (référence 6.768-004.0).

Remplir l'entretien du système

Remarque

Un fût d'échantillon d'entretien du système est compris dans l'étendue de la livraison.

  • L'entretien du système empêche très efficacement les dépôts de tartre du serpentin de chauffe en cas de fonctionnement avec de l'eau potable calcaire. Il est ajouté goutte à goutte à l'alimentation dans le réservoir à flotteur.
  • Le dosage est réglé en usine sur une dureté d'eau moyenne.
  • Faire l'appoint de l'entretien du système.

Faire le plein de fioul

⚠️DANGER

Combustible inapproprié

Risque d'explosion

Ne remplissez qu'avec du carburant diesel ou du fioul domestique. Des combustibles inappropriés, p. ex. essence, ne doivent pas être utilisés.

ATTENTION

Fonctionnement avec le réservoir de combustible vide

Destruction de la pompe à combustible

Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec le réservoir de combustible vide.

  1. Ouvrir le bouchon du réservoir.
  2. Faire le plein de combustible.

  3. Fermer le bouchon du réservoir.

  4. Essuyer le combustible qui a débordé.

Recharge de détergent

⚠️DANGER

Détergent non adapté

Risque de blessures

N'utiliser que des produits KÄRCHER.

Ne remplir en aucun cas de solvant (p. ex. essence, acétone, diluant).

Eviter le contact avec les yeux et la peau.

Respecter les consignes de sécurité et de manipulation du fabricant de détergent.

Remarque

Kärcher propose une gamme individuelle de détergents et de produits d'entretien. Votre revendeur se fera un plaisir de vous conseiller.

  1. Remplir de détergent.

Raccord d'alimentation en eau

- Puissance raccordée, voir « Caractéristiques techniques ».

Remarque

Le flexible d'alimentation n'est pas inclus dans l'étendue de livraison.

  1. Raccorder le flexible d'alimentation (longueur minimale de 7,5 m, diamètre minimal de 3/4") au raccord d'eau de l'appareil et à l'arrivée d'eau (par exemple robinet d'eau) à l'aide de l'adaptateur du raccord d'alimentation en eau.

  2. Ouvrir l'arrivée d'eau.

Aspirer l'eau du réservoir

⚠️DANGER

Aspiration de liquides contenant des solvants ou d'eau potable

Risque de blessures et de dommages, contamination de l'eau potable

N'aspirez jamais de liquides contenant des solvants tels que diluants de peinture, essence, huile ou eau non filtrée. Les joints de l'appareil ne résistent pas aux solvants. Le brouillard de pulvérisation de solvants est hautement inflammable, explosif et toxique.

N'aspirez jamais de l'eau des réservoirs d'eau potable.

Si l'appareil doit aspirer de l'eau d'un réservoir externe, la modification suivante est nécessaire :

  1. Ouvrir l'orifice de remplissage pour l'entretien du système. Illustration J
  2. Dévisser et retirer le cache de l'entretien du système.
  3. Retirer le raccord d'alimentation en eau du filtre fin.
  4. Dévisser le filtre fin de la tête de pompe.
  5. Retirer le réservoir de l'entretien du système. Illustration K
  6. Dévisser le tuyau d'arrivée supérieur du réservoir à flotteur.
  7. Raccorder le tuyau d'arrivée supérieur à la tête de pompe. Illustration L
  8. Replacer la conduite de rinçage de la vanne do- seuse de détergent sur le tampon borgne.
  9. Raccorder le tuyau d'aspiration (diamètre minimal 3/4") avec filtre (accessoire) au raccord d'alimentation en eau.
  10. Accrocher le tuyau d'aspiration dans une source d'eau externe.

Remarque

Hauteur d'aspiration maximale : 0,5 m

  1. Jusqu'à ce que la pompe aspire de l'eau : Régler la régulation de pression/du débit du module de pompe sur la valeur maximale et fermer la vanne doseuse de détergent.
  2. Procéder au démontage dans l'ordre inverse. Veiller à ce que le câble de l'électrovanne ne soit pas coincé dans le récipient de l'entretien du système.

Raccordement électrique

⚠️DANGER

Conduites de rallonge électriques inappropriées

Choc électrique

Utilisez, en extérieur, uniquement des conduites de rallonge électriques homologuées et identifiées à cet usage disposant d'une section de câble suffisante.

S'assurer que la fiche et le raccord d'une conduite de rallonge utilisée sont étanches.

Dérouler toujours complètement les conduites de rallonge.

ATTENTION

Dépassement de l'impédance secteur

Electrocution en cas de court-circuit

Ne pas dépasser l'impédance secteur maximale admissible au point de raccordement électrique (voir les caractéristiques techniques).

En cas de doute sur l'impédance secteur présente sur votre point de raccordement, veuillez contacter votre fournisseur d'énergie.

  • Puissance raccordée, voir les caractéristiques techniques et la plaque signalétique.
  • Le raccordement électrique utilisé doit être réalisé par un électricien et conforme à la norme CEI 60364-1.

Commande

⚠️DANGER

Liquides inflammables

Risque d'explosion

Ne vaporisez aucun liquide inflammable.

⚠️DANGER

Fonctionnement sans lance

Risque de blessures

N'exploitez jamais l'appareil sans lance montée.

Avant chaque utilisation, vérifiez que la lance est bien fixée. Le raccord à vis de la lance doit être serré à la main.

⚠️DANGER

Jet d'eau à haute pression

Risque de blessures

Ne fixez jamais la gâchette et le levier de sécurité en position actionnés.

N'utilisez pas le pistolet haute pression si le levier de sécurité est endommagé.

Avant tous les travaux sur l'appareil poussez le cran de sécurité du pistolet haute pression vers l'avant.

Maintenez le pistolet haute pression et la lance à deux mains.

ATTENTION

Fonctionnement avec le réservoir de combustible vide

Destruction de la pompe à combustible

Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec le réservoir de combustible vide.

Ouvrir/fermer le pistolet haute pression

  1. Ouvrir le pistolet haute pression : Actionner le levier de sécurité et la gâchette.
  2. Fermer le pistolet haute pression : Relâcher le levier de sécurité et la gâchette.

Remplacement de la buse

  1. Éteindre l'appareil et actionner le pistolet haute pression jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
  2. Bloquer le pistolet haute pression : pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'avant.
  3. Remplacer la buse.

Démarrage de l'appareil

  1. Régler l'interrupteur principal sur le mode de fonctionnement souhaité. Le témoin lumineux du mode veille s'allume. L'appareil démarre brièvement et s'éteint dès que la pression de travail est atteinte.

Remarque

Si le témoin lumineux du sens de rotation s'allume pendant le fonctionnement, éteindre immédiatement l'appareil et éliminer le défaut, voir Aide en cas de défauts.

  1. Débloquer le pistolet haute pression : pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'arrière. Lorsque le pistolet haute pression est actionné, l'appareil se rallume.

Si le témoin lumineux du sens de rotation s'allume pendant le fonctionnement, éteindre immédiatement l'appareil et éliminer le défaut, voir Aide en cas de défauts. 2. Débloquer le pistolet haute pression : pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'arrière. Lorsque le pistolet haute pression est actionné, l'appareil se rallume.

Remarque

Si de l'eau ne sort pas de la buse haute pression, purger la pompe. Voir Aide en cas de défauts - l'appareil ne monte pas en pression.

Réglage de la température de nettoyage

  • De 30 °C à 98 °C : nettoyage à l'eau chaude.
  • De 100 °C à 150 °C : nettoyage à la vapeur.
  • Régler l'interrupteur principal à la température souhaitée.
  • En cas de fonctionnement avec de la vapeur : remplacer la buse haute pression (acier inoxydable) par la buse vapeur (laiton) (voir « Fonctionnement avec de la vapeur »).

Réglage de la pression de travail et du débit

Régulation de pression/quantité du module de pompe

  1. Tourner la broche de régulation dans le sens horaire : augmenter la pression de travail (MAX).
  2. Tourner la broche de régulation dans le sens antihoraire : réduire la pression de travail (MIN).

Régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression

⚠️DANGER

Danger dû à une lance desserrée

Risque de blessures

Pour le réglage de la régulation de pression/débit veiller à ce que le raccord à vis de la lance ne se détache pas.

Remarque

En cas de travail à long terme avec une pression réduite, régler la pression sur la régulation de pression/débit du module de pompe.

  1. Régler l'interrupteur principal sur max. 98 °C.
  2. Régler la pression de travail sur la régulation de pression/débit du module de pompe à la valeur maximale.
  3. Régler la pression de travail et le débit en tournant (progressivement) la régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression (+/-).

Fonctionnement avec détergent

  • Pour la protection de l'environnement, utiliser les détergents avec parcimonie.
  • Le détergent doit être adapté à la surface à nettoyer.
    Les valeurs indicatives sur le tableau de commande se réfèrent à la pression de travail maximale.

Remarque

Remarque

Si le détergent doit être aspiré à partir d'un réservoir externe, guider le tuyau d'aspiration de détergent vers l'extérieur en passant par l'évidement.

  1. Régler la concentration de détergent à l'aide de la vanne doseuse de détergent, conformément aux indications du fabricant.

Nettoyage

Remarque

Commencer par orienter le jet haute pression de loin vers l'objet à nettoyer pour éviter tout dommage dû à une pression élevée.

  1. Régler la pression de travail, la température de nettoyage et la concentration de détergent en fonction de la surface à nettoyer.

Méthode de nettoyage conseillée

  1. Détacher les salissures : Vaporiser le détergent avec parcimonie et le laisser agir 1 à 5 minutes sans le laisser sécher.
  2. Retirer les salissures : Rincer les salissures déta-chées avec le jet haute pression.

Fonctionnement avec de l'eau froide

Pour l'élimination d'encrassements légers et pour le rinçage, p. ex. appareils de jardinage, terrasse, outils.

  1. Régler la pression de travail selon les besoins.

Niveau Eco

L'appareil fonctionne dans la plage de température la plus économique (max. 60 °C).

Fonctionnement avec de l'eau chaude/ de la vapeur

Températures de nettoyage recommandées

• 30-50 °C : Encrassements légers
- Max. 60 °C : Encrassements protéiques, p. ex. dans l'industrie alimentaire
- 60-90 °C : Nettoyage de véhicules, nettoyage de machines
- 100-110 °C : Retrait de la paraffine de protection, encrassements très gras
- Jusqu'à 140 °C : Décongélation d'additifs, nettoyage partiel de façades

Fonctionnement avec de l'eau chaude

⚠️DANGER

Eau chaude

Risque de brûlure

Évitez tout contact avec l'eau chaude.

  1. Régler l'interrupteur principal à la température souhaitée.

Fonctionnement avec de la vapeur

⚠️DANGER

Vapeur chaude

Risque de brûlure

À des températures de travail supérieures à 98 °C, la pression de travail ne doit pas dépasser 3,2 MPa (32 bars).

Il est donc impératif d'exécuter les mesures suivantes :

  1. Remplacer la buse haute pression (acier inoxy-dable) par la buse vapeur (laiton, voir les caractéristiques techniques pour connaître le numéro de référence).
  2. Ouvrir complètement la régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression, direction + jusqu'en butée.
  3. Régler la pression de travail sur la régulation de pression/débit du module de pompe à la valeur minimale.
  4. Régler l'interrupteur principal sur min. 100 °C.

Interruption d'utilisation

  1. Bloquer le pistolet haute pression : pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'avant.

Après le fonctionnement avec détergent

  1. Régler la vanne doseuse pour détergent sur « 0 ».
  2. Régler l'interrupteur principal au niveau 1 (fonctionnement avec de l'eau froide).
  3. Rincer l'appareil pendant au moins 1 minute avec le pistolet haute pression ouvert.

Éteindre l'appareil

⚠️DANGER

Danger dû à l'eau chaude ou à la vapeur

Risque de brûlure

Après le fonctionnement à l'eau chaude ou à la vapeur, vous devez faire fonctionner l'appareil pendant au moins 2 minutes à l'eau froide avec le pistolet ouvert pour le faire refroidir.

  1. Fermer l'arrivée d'eau.
  2. Ouvrir le pistolet haute pression.
  3. Allumer la pompe avec l'interrupteur principal et la laisser fonctionner pendant 5 à 10 secondes.
  4. Fermer le pistolet haute pression.
  5. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».
  6. Débrancher la fiche secteur de la prise uniquement avec les mains sèches.
  7. Retirer le raccord d'alimentation en eau.
  8. Actionner la gâchette jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
  9. Bloquer le pistolet haute pression ; pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'avant.

Rangement de l'appareil

Remarque

Ne pas plier le flexible haute pression ou le câble électrique.

  1. Enclencher la lance dans la fixation du capot de l'appareil.
  2. Enrouler le flexible haute pression et le câble électrique et les accrocher aux fixations.
  3. Appareil avec enrouleur de flexible : Étendre le flexible haute pression avant de l'enrouler.
  4. Appareil avec enrouleur de flexible : Déverrouiller l'enrouleur en tirant sur le flexible haute pression et le laisser s'enrouler lentement. Contrôler la vitesse d'enroulements en tenant le flexible.

Protection antigel

ATTENTION

Danger dû au gel

Destruction de l'appareil par le gel d'eau Conserver l'appareil qui n'a pas été complètement vidé de son eau dans un endroit à l'abri du gel. Dans le cas d'appareils raccordés à une cheminée, l'entrée d'air froid doit être observée.

ATTENTION

Air froid entrant par la cheminée

Risque d'endommagement

Lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C, débrancher l'appareil de la cheminée.

  1. Arrêter l'appareil si l'entreposage à l'abri du gel n'est pas possible.

Arrêt

En cas d'inutilisation prolongée ou si un stockage à l'abri du gel n'est pas possible :

  1. Vider le bac à détergent.
  2. Vidanger l'eau.
  3. Rincer l'appareil avec un produit de protection anti-gel.

Vidanger l'eau

  1. Dévisser le flexible d'arrivée d'eau et le flexible haute pression.
  2. Dévisser la conduite d'alimentation sur le fond de cuve et laisser le serpentin de chauffe se vider.
  3. Laisser fonctionner l'appareil pendant 1 minute au plus jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient vides.

Rinçage de l'appareil avec un produit de protection antigel

Remarque

Observer les consignes de manipulation du fabricant de protection antigel.

  1. Verser un produit de protection antigel disponible dans le commerce dans le réservoir à flotteur.

  2. Allumer l'appareil (sans brûleur) et le laisser fonctionner jusqu'à ce qu'il soit complètement rincé.

Une protection anticorrosion est ainsi assurée.

Transport

ATTENTION

Transport non conforme avec un engin de manutention

Risque d'endommagement Veillez à l'orientation de l'appareil lors de son transport avec un engin de manutention.

Illustration M

ATTENTION

Risque d'endommagement Protégez la gâchette du pistolet haute pression des dommages.

⚠ PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement

Observer le poids de l'appareil pour le transport.

  1. En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

Stockage

⚠ PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l'appareil pour lestockage.

Entretien et maintenance

⚠️DANGER

Démarrage intempestif de l'appareil, contact de pièces conductrices

Risque de blessures, risque d'électrocution

Coupez l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.

Débrancher la fiche secteur.

  1. Fermer l'arrivée d'eau.
  2. Ouvrir le pistolet haute pression.
  3. Allumer la pompe avec l'interrupteur principal et la laisser fonctionner pendant 5 à 10 secondes.
  4. Fermer le pistolet haute pression.
  5. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».
  6. Débrancher la fiche secteur de la prise uniquement avec les mains sèches.
  7. Retirer le raccord d'alimentation en eau.
  8. Actionner la gâchette jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
  9. Bloquer le pistolet haute pression ; pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'avant.
  10. Laisser refroidir l'appareil.

Inspection de sécurité/contrat de maintenance

Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.

Intervalles de maintenance

Toutes les semaines

ATTENTION

Huile laiteuse

Dommages de l'appareil

Si l'huile est laiteuse, informez-en immédiatement le service après-vente autorisé.

  1. Nettoyer le tamis dans le raccord d'alimentation en eau.
  2. Nettoyer le filtre fin.
  3. Nettoyer le tamis de combustible.
  4. Contrôler le niveau d'huile.

Tous les mois

  1. Nettoyer le filtre du tuyau d'aspiration du détergent.

Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an

  1. Remplacer l'huile.
  2. Faire réaliser la maintenance de l'appareil par le service après-vente.

Au moins tous les 5 ans

  1. Réaliser un essai de pression conformément à la prescription du fabricant.

Travaux de maintenance

Montage du flexible haute pression de rechange (uniquement HDS...XA)

⚠AVERTISSEMENT

Risque de blessures

L'enrouleur est susceptible de se mettre à tourner brusquement et de manière très rapide si le cran se détache. Suivez attentivement les étapes ci-dessous et fixez l'enrouleur de la manière indiquée.

Remarque

Seuls des flexibles haute pression de type « Ultra

Guard » sont adaptés à cet appareil.

  1. Relever le couvercle de l'enrouleur de flexible à l'aide d'un tournevis plat.

Illustration N

  1. Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur de flexible.
  2. Insérer une clé Allen SW 10 dans l'ouverture hexagonale du boîtier. Insérer la clé jusqu'à ce que l'en-rouleur soit bloqué.

Illustration O

Illustration P

  1. Desserrer les 2 vis.

Illustration Q

  1. Enlever le blocage du flexible haute pression.
  2. Retirer le crochet de sécurité.

Illustration R

  1. Sortir le flexible haute pression de son raccord.
  2. Faire passer le flexible haute pression neuf dans les rouleaux de guidage et l'insérer dans son raccord. Observer le sens de rotation de l'enrouleur de flexible.
  3. Insérer le crochet de sécurité dans le raccord de flexible.

Illustration S

  1. Vérifier que toutes les rondelles sont derrière le crochet de sécurité.
  2. Poser le blocage de flexibles à l'autre extrémité du flexible haute pression. La distance jusqu'au bout du flexible (pistolet haute pression) doit être d'environ 1 m.
  3. Raccorder l'appareil à l'alimentation en eau et en électricité, le mettre en service et vérifier l'étanchéité du raccordement.
  4. Tendre le flexible et le maintenir en traction. Pendant que le flexible est tendu, retirer la clé Allen.
  5. Déverrouiller l'enrouleur en tirant sur le flexible haute pression et le laisser s'enrouler lentement. Contrôler la vitesse d'enroulements en tenant le flexible.
  6. Remettre le couvercle en place.

Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau

  1. Retirer le tamis.
  2. Nettoyer le tamis à l'eau.
  3. Remettre en place le tamis.

Nettoyage du filtre fin

  1. Mettre l'appareil hors pression.
  2. Dévisser le filtre fin sur la tête de pompe.
  3. Démonter le filtre fin et retirer l'insert de filtre.
  4. Nettoyer l'insert de filtre à l'eau propre ou à l'air comprimé.
  5. Procéder au montage dans le sens inverse.

Nettoyer le tamis de combustible

  1. Taper le tamis de combustible. Veiller à ce que le combustible ne risque pas de polluer l'environnement.

Nettoyage du filtre du tuyau d'aspiration du détergent

  1. Retirer la tubulure d'aspiration de détergent.
  2. Nettoyer le filtre à l'eau.
  3. Remettre en place le filtre.

Remplacement de l'huile

Type d'huile et volume de remplissage, voir
« Caractéristiques techniques ».
1. Préparer un collecteur pour env. 1 litre d'huile.

  1. Faire levier sur le clip de sécurité à l'aide d'un tournevis plat et retirer le bouchon de vidange d'huile.

  2. Vidanger l'huile dans le collecteur.

Remarque

Éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement ou la déposer sur un site de collecte autorisé.

  1. Remettre le bouchon de vidange en place et le fixer avec le clip de sécurité.

  2. Remplir lentement de l'huile fraîche jusqu'au marquage MAX du réservoir d'huile. Les bulles d'air doivent pouvoir s'échapper.

Illustration T

Dépannage en cas de défaut

⚠️DANGER

Démarrage intempestif de l'appareil, contact de pièces conductrices

Risque de blessures, risque d'électrocution

Coupez l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.

Débrancher la fiche secteur.

Le témoin lumineux du sens de rotation s'allume

  1. Inverser les pôles de la fiche de l'appareil.

Illustration U

Le témoin lumineux du mode veille s'éteint ou l'appareil ne fonctionne pas

Pas de tension du secteur

  1. Vérifier le branchement au secteur et la conduite d'alimentation.

Le témoin lumineux du service clignote 1x

Manque d'eau

  1. Vérifier le raccord d'alimentation en eau et les conduites d'alimentation.

Fuite dans le système haute pression

  1. Vérifier l'étanchéité du système haute pression et des raccordements.

Le témoin lumineux du service clignote 2x

Défaut dans l'alimentation électrique ou consommation de courant du moteur trop importante

  1. Vérifier le branchement au secteur et les fusibles principaux.

  2. Prévenir le service après-vente.

Le témoin lumineux de service clignote 3x

Moteur en surcharge/surchauffe

  1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».

  2. Laisser refroidir l'appareil.

  3. Démarrer l'appareil.

La panne se produit à plusieurs reprises

  1. Prévenir le service après-vente.

Le témoin lumineux de service clignote 4x

Le limiteur de température des gaz d'échappement s'est déclenché

  1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».

  2. Laisser refroidir l'appareil.

  3. Démarrer l'appareil.

La panne se produit à plusieurs reprises

  1. Prévenir le service après-vente.

Le témoin lumineux du service clignote 5x

Interrupteur à lames souples collé dans la sécurité manque d'eau ou piston magnétique coincé

  1. Prévenir le service après-vente.

Le témoin lumineux du service clignote 6x

Le capteur de flamme a éteint le brûleur

  1. Prévenir le service après-vente.

Le témoin lumineux du combustible s'allume

Le réservoir de combustible est vide

  1. Faire le plein de combustible.

Le témoin lumineux du produit d'entretien du système s'allume

Le réservoir d'entretien du système est vide

  1. Faire l'appoint de l'entretien du système.

L'appareil ne monte pas en pression

Air dans le système

  1. Purger la pompe :

a Régler la vanne doseuse pour détergent sur « 0 ».

b Avec le pistolet haute pression ouvert, allumer et éteindre l'appareil plusieurs fois à l'aide de l'interrupteur principal.

c Ouvrir et fermer la régulation de pression/quantité du module de pompe avec le pistolet haute pression ouvert.

Remarque

Le démontage du flexible haute pression du raccord haute pression permet d'accélérer le processus de purge.

  1. Rajouter du détergent si nécessaire.

  2. Vérifier les raccordements et les câbles.

La pression est réglée sur MIN

  1. Régler la pression sur MAX.

Tamis dans le raccord d'alimentation en eau/filtre fin encrassé

  1. Nettoyer le tamis.

  2. Nettoyer le filtre fin, le remplacer si nécessaire.

Débit d'alimentation de l'eau trop faible

  1. Vérifier le débit d'alimentation en eau (voir « Caractéristiques techniques »).

L'appareil fuit, de l'eau coule du bas de l'appareil

La pompe fuit

  1. En cas de fuite importante, faire vérifier l'appareil par le service après-vente.

Remarque

3 gouttes/minute sont autorisées.

L'appareil démarre et s'arrête en permanence lorsque le pistolet haute pression est fermé

Fuite dans le système haute pression

  1. Vérifier le système haute pression et les raccordements pour détecter les fuites.

L'appareil n'aspire pas le détergent

  1. Laisser fonctionner l'appareil avec la vanne do- seuse de détergent ouverte et l'arrivée d'eau fermée jusqu'à ce que le réservoir à flotteur soit vidé et que la pression chute à « 0 ».

  2. Ouvrir de nouveau l'arrivée d'eau.

Si la pompe n'aspire toujours pas de détergent, cela peut être dû aux raisons suivantes :

Filtre du tuyau d'aspiration de détergent encrassé

  1. Nettoyer le filtre.

Clapet anti-retour collé

  1. Retirer le tuyau de détergent et desserrer le clapet anti-retour avec un objet non acéré.

Le brûleur ne s'allume pas

Le réservoir de fioul est vide

  1. Remplir le combustible.

Manque d'eau

  1. Vérifier le raccord d'alimentation en eau et les conduites d'alimentation.

Filtre à combustible encrassé

  1. Remplacer le filtre à combustible.

Aucune étincelle d'allumage

  1. Si aucune étincelle d'allumage n'est visible à travers la fenêtre pendant le fonctionnement, faire vérifier l'appareil par le service après-vente.

La température réglée n'est pas atteinte lors du fonctionnement à l'eau chaude

Pression de travail/débit trop élevé

  1. Réduire la pression de travail/le débit sur la régulation de pression/quantité du module de pompe.

Serpentin de chauffe encrassé par la suie

  1. Faire ramoner l'appareil par le service après-vente.

Service après-vente

Si le défaut ne peut pas être éliminé, l'appareil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».

Accessoires et pièces de rechange

Remarque

Si l'appareil est raccordé à une cheminée ou si l'appareil n'est pas accessible, nous recommandons l'installation d'un contrôle de flamme (option).

Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site www.kaercher.com.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit : Nettoyeur haute pression

Type : 1.071-xxx

Directives UE en vigueur

2000/14/CE

Procédures de conformité

Module H

Serpentin de chauffe

Evaluation de la conformité module H

Bloc de commande

Evaluation de la conformité module H

Diverses conduites

Evaluation de la conformité article 4, paragraphe 3

Normes harmonisées appliquées

EN IEC 63000: 2018

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

EN 55014-2: 2015

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 61000-3-2: 2014

EN 62233: 2008

HDS 7/10-4, HDS 7/12-4, HDS 9/20-4, HDS 10/21-4,

HDS 12/18-4:

EN 61000-3-3: 2013

HDS 13/20-4:

EN 61000-3-11: 2000

Ordonnance(s) appliquée(s)

(UE) 2019/1781

Spécifications appliquées :

AD 2000 en référence

TRD 801 en référence

Nom de l'organisme désigné :

Pour 2014/68/UE

Méthode d'évaluation de conformité appliquée

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

HDS 9/20-4

Mesuré : 75

Garanti : 93

HDS 10/21-4

Mesuré : 75

Garanti : 93

HDS 12/18-4

Mesuré : 75

Garanti : 93

HDS 13/20-4

Mesuré : 75

Garanti : 93

HDS 7/10-4

Mesuré : 75

Garanti :

HDS 7/12-4

Mesuré : 75

Garanti : 93

Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Responsable de la documentation :

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Télécopie : +49 7195 14-2212

Caractéristiques techniques

HDS 9/20-4M/MXAHDS 10/21-4M/MXAHDS 12/18-4S/SXAHDS 13/20-4S/SXA
Raccordement électrique
Tension du secteur V 400 400 400 400
Phase~3
Fréquence du secteur Hz 50 50 50 50
Type de protection IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Classed
Puissance raccordéekW7,08,08,0
Protection du réseau (type C, gL/gG)A 16 16 16 25
Impédance secteur maximale admissibleΩ0.402
Raccord d'alimentation en eau
Pression d'alimentation (max.)MPa (bar)1,0 (10)1,0 (10)1,0 (10)
Température d'alimentation (max.) °C30 30 30 30
Débit d'alimentation (min.)l/h (l/min)1200 (20)1300 (21,7)1400 (23,3)
Hauteur d'aspiration (max.)m0,50,50,5
Caractéristiques de puissance de l'appareil
Débit, eaul/h (l/min)450-900 (7,5-15)500-1000 (8,3-16,7)500-1200 (8,3-20)
Pression de fonctionnement de l'eau avec buse standardMPa (bar)3-20 (30-200)3-21 (30-210)3-18 (30-180)
Soupape de sécurité de pression de fonctionnement excessive (maximum)MPa (bar)24 (240)24 (240)24 (240)
Débit mode vapeur l/h (l/min)350-420 (5,8-380-480 (6,3-8,0)430-500 (7,2-8,3)485-648 (8,1-10,8)
Pression de service mode vapeur avec buse vapeur (max.)MPa (bar)3,2 (32)3,2 (32)3,2 (32)
Réf. pièce buse vapeur2.114-004.0 (40060)2.114-006.0 (40070)2.114-010.0 (40090)
Température de fonctionnement de l'eau chaude (maximum)°C98 98 9898
Température de travail mode vapeur °C155 155 155 155
Débit, détergentl/h (l/min)0-54 (0-0,9)0-54 (0-0,9)0-54 (0-0,9)
Puissance du brûleurkW75 83 100 108
Consommation de fioul (max.)kg/h6,57,37,7
Force de recul du pistolet haute pressionN50 57 63 72
Calibre de la buse standard047 052 S: 065, SXA:S: 068, SXA: 070
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique (M/S)kg177 183 202 206
Poids opérationnel typique (MXA/SXA)kg189 195 214 218
Longueur x largeur x hauteurmm1330 x 750 x 10601330 x 750 x 10601330 x 750 x 1060
Réservoir d'essencel 25 25 25 25
Bac à détergentl20+1020+1020+10
Pompe haute pression
Quantité d'huilel1,01,01,0
Type d'huileSAE 90SAE 90SAE 90
Brûleur
FioulFioul EL ou dieselFioul EL ou dieselFioul EL ou diesel
HDS 9/20-4M/MXAHDS 10/21-4M/MXAHDS 12/18-4S/SXAHDS 13/20-4S/SXA
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Niveau de pression acoustique L_pA dB(A)7
Incertitude K_pA dB(A)
Niveau de pression acoustique L_DROITE + In-d certitude K_DROITE B(A)9
Valeur de vibrations main-bras m/s ^2 3,7 4,6 4,6 4,6
Incertitude K m/s ^2 0,3 0,3 0,3 0,3
HDS 10/21-4MHDS 13/20-4SHDS 7/12-4MHDS 7/10-4M
Variante pays
Pays EU-II EU-II EU-I GB
Raccordement électrique
Tension du secteur V 230 230 230 230-240
Phase~3
Fréquence du secteurHz50505050
Type de protectionIPX5IPX5IPX5IPX5
Classe de protectionIIII
Puissance raccordéekW8,0 9,5 3,4 3
Protection du réseau (type C, gL/gG)A25321613
Impédance secteur maximale admissibleΩ
Raccord d'alimentation en eau
Pression d'alimentation (max.)MPa (bar)1,0 (10)1,0 (10)1,0 (10)1,0 (10)
Température d'alimentation (max.)°C30303030
Débit d'alimentation (min.)l/h (l/min)1300 (21,7)1500 (25)900 (15)900 (15)
Hauteur d'aspiration (max.)m0,50,50,50,5
Caractéristiques de puissance de l'appareil
Débit, eaul/h (l/min)500-1000(8,3-16,7)600-1300(10-21,7)350-700 (5,8-11,6)350-700 (5,8-11,6)
Pression de fonctionnement de l'eau avec buse standardMPa (bar)3-21 (30-210)3-20 (30-200)3-12 (30-120)3-9,5 (30-95)
Soupape de sécurité de pression de fonctionnement excessive (maximum)MPa (bar)24 (240)24 (240)16,5 (165)14,5 (145)
Débit mode vapeur l/h (l/min)380-480 (6,3-8,0)485-648 (8,1-10,8)350-450 (5,8-7,5)350-450 (5,8-7,5)
Pression de service mode vapeur avec buse vapeur (max.)MPa (bar)3,2 (32)3,2 (32)3,2 (32)3,2 (32)
Réf. pièce buse vapeur2.114-006.0(40070)2.114-011.0(40100)2.114-002.0(40050)2.114-002.0(40050)
Température de fonctionnement de l'eau chaude (maximum)°C98989898
Température de travail mode vapeur°C155 155 155 155
Débit, détergentl/h (l/min)0-54 (0-0,9)0-54 (0-0,9)0-42 (0-0,7)0-42 (0-0,7)
Puissance du brûleurkW831085858
Consommation de fioul (max.)kg/h7,39,54,64,6
Force de recul du pistolet haute pressionN57723027
Calibre de la buse standard052 S: 068, SXA:070047 054
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique (M/S)kg183 206 172 172
HDS 10/21-4MHDS 13/20-4SHDS 7/12-4MHDS 7/10-4M
Poids opérationnel typique (MXA/SXA) kg 195 218
Longueur x largeur x hauteur mm 1330 x 750 x10601330 x 750 x10601330 x 750 x10601330 x 750 x1060
Réservoir d'essence I 25 25 25 25
Bac à détergent I 20+10 20+10 20+10 20+10
Pompe haute pression
Quantité d'huile I 1,0 1,0 0,5 0,5
Type d'huile SAE 90 SAE 90 0w400w40
Brûleur
FioulFioul EL ou dieselFioul EL ou dieselFioul EL ou dieselFioul EL ou diesel
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Niveau de pression acoustique L_pA dB(A)75757575
Incertitude K_pA dB(A)3333
Niveau de pression acoustique L_DROITE + In- certitude K_DROITE dB(A)93939393
Valeur de vibrations main-bras m/s^2 4,6 4,6 3,7 3,7
Incertitude K m/s^2 0,3 0,3 0,3 0,3

Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12): j)

Sous réserve de modifications techniques.

Indice

Tuginedes TRD 801-le

44 Smalkais filtrs (ūdens)

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : HDS 9/20-4 MXA

Catégorie : Nettoyeur haute pressio