HDS 10/21-4 M - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDS 10/21-4 M Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression eau chaude/vapeur |
| Marque | Kärcher |
| Modèle | HDS 10/21-4 M |
| Dimensions (L × l × H) | 1330 × 750 × 1060 mm |
| Poids opérationnel | 183 kg |
| Alimentation électrique | 400 V / 3~ / 50 Hz |
| Puissance raccordée | 8,0 kW |
| Protection réseau | 16 A (type C, gL/gG) |
| Indice de protection | IPX5 |
| Débit d'eau | 500 – 1000 l/h (8,3 – 16,7 l/min) |
| Pression de travail (buse standard) | 3 – 21 MPa (30 – 210 bar) |
| Température eau chaude max. | 98 °C |
| Température vapeur max. | 155 °C |
| Capacité réservoir combustible | 25 L (fioul EL ou diesel) |
| Capacité réservoir détergent | 20 L + 10 L |
| Niveau de pression acoustique LₚA | 75 dB(A) (incertitude 3 dB(A)) |
| Niveau de puissance acoustique LWA | 93 dB(A) |
| Type d'huile pompe | SAE 90 (1,0 L) |
| Système de raccord rapide | EASY!Lock |
| Fonctions de nettoyage | Eau froide, eau chaude (Eco), vapeur |
| Régulation pression/débit | Sur module pompe et sur pistolet |
| Dispositifs de sécurité | Soupape de recyclage, soupape de sécurité, sécurité manque d'eau, limiteur de température |
| Entretien | Nettoyage tamis/filtres hebdomadaire, vidange huile toutes les 500 h |
| Accessoires et pièces de rechange | Pièces d'origine Kärcher (voir www.kaercher.com) |
| Garantie | Selon conditions pays (voir facture d'achat) |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDS 10/21-4 M Kärcher
Questions des utilisateurs sur HDS 10/21-4 M Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDS 10/21-4 M - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDS 10/21-4 M de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HDS 10/21-4 M Kärcher
Remarques générales.... 31
Protection de l'environnement.... 31
Récapitulatif des appareils 32
Symboles sur l'appareil 33
Utilisation conforme.... 33
Consignes de sécurité.... 33
Dispositifs de sécurité 33
Mise en service 34
Commande 35
Transport 37
Stockage 37
Entretien et maintenance 38
Dépannage en cas de défaut 39
Garantie.... 40
Accessoires et pièces de rechange.... 40
Déclaration de conformité UE 40
Caractéristiques techniques 41
Remarques générales


Veuillez lire la notice originale et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivre
les instructions y figurant.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
- Le non-respect du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l'appareil et des dangers pour l'opérateur et d'autres personnes.
- Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.
- Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage, qu'il ne manque pas d'accessoires et qu'il n'y a pas de dommage. Contenu de la livraison, voir Figure A.
- À partir d'une altitude de fonctionnement d'environ 800 m au-dessus du niveau de la mer, veuillez
contacter votre revendeur pour adapter le réglage du brûleur à l'altitude et à la quantité réduite d'oxygène.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-cher.de/REACH
Remarques complémentaires sur la protection de l'environnement
Veiller à ce que l'huile moteur, le fioul, le diesel et l'essence ne risquent pas de polluer l'environnement. Veiller à protéger le sol et à éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement.
Récapitulatif des appareils
Description de l'appareil
Illustration A Illustration B
① Régulation de pression/quantité du module de pompe
② Manomètre
③Rangement pour le pistolet haute pression (des deux côtés)
④ Roue directionnelle avec frein de stationnement
⑤ Évidement pour tuyau d'aspiration de détergent
⑥ Orifice de remplissage d'entretien du système RM 110/RM 111
⑦ Raccord d'alimentation en eau avec tamis
⑧ Adaptateur de raccord d'alimentation en eau
⑨ Flexible haute pression EASY!Lock
⑩Lance EASY!Lock
⑪ Buse haute pression (acier inoxydable)
⑫Raccord haute pression EASY!Lock
⑬ Conduite d'alimentation électrique
⑭Levier de sécurité
⑮ Gâchette
⑯ Compartiment rabattable
⑰ Compartiment de rangement pour accessoires (HDS M/S uniquement)
⑱ Cran de sécurité du pistolet haute pression
⑲Pistolet haute pression EASY!Force
⑳ Régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression
21 Vanne doseuse de détergent
22 Tableau de commande
23 Rangement pour lance
②4 Flexible de raccordement de l'enrouleur de flexible (uniquement HDS MXA/SXA)
25 Plateforme
⑳Orifice de remplissage pour détergent 2
27 Orifice de remplissage pour détergent 1
28 Plaque signalétique
29 Porte-câble
30 Orifice de remplissage pour combustible
③1 Tamis de combustible
③2 Guidon
③3 Enrouleur de flexible (uniquement HDS MXA/SXA)
34 Fermeture du capot
35 Capot de l'appareil
36 Brûleur
37 Fixation pour lance
38 Clapet anti-retour de l'aspiration de détergent
39 Bouchon de vidange d'huile avec clip de sécurité
④0Verre-regard
41 Réservoir d'huile
42 Pressostat sur la soupape de recyclage
43 Pressostat sur la culasse
44 Filtre fin (eau)
45 Tuyau d'aspiration de détergent 1 avec filtre
46 Tuyau d'aspiration de détergent 2 avec filtre
47 Sonde de détection de vide
48 Filtre à combustible
49 Ventilateur de brûleur
50 Pompe à combustible
51Electrovanne de combustible
52 Sécurité manque d'eau
53 Réservoir à flotteur
54 Réservoir d'entretien du système
Tableau de commande
Illustration C
0 = éteint
①Interrupteur principal
② Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec de l'eau froide
③ Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec de l'eau chaude (e = niveau Eco, eau chaude max. 60 °C)
④ Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec de la vapeur
⑤ Code QR pour informations
⑥ Témoin lumineux du sens de rotation
⑦ Témoin lumineux de service
⑧ Témoin lumineux du mode veille
⑨ Témoin lumineux du combustible
⑩ Témoin lumineux du produit d'entretien du système
Code couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair.
Symboles sur l'appareil

Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même. Protéger l'appareil contre le gel.

Danger dû à la tension électrique. Seuls les électriens spécialisés ou le personnel autorisé peut effectuer des travaux sur l'installation électrique.

Risque pour la santé par les gaz d'échappement nocifs. N'inhalez pas les gaz d'échappement.

Risque de brûlures sur les surfaces très chaudes.

Risque de blessures ! Interdiction de toucher.

Code QR pour informations
Utilisation conforme
Utilisez l'appareil exclusivement pour le nettoyage, p. ex. de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses et appareils de jardinage.
⚠️DANGER
Utilisation dans des stations-services ou autres
zones dangereuses
Risque de blessures
Observez les consignes de sécurité correspondantes.
Remarque
Veillez à ce que les eaux usées contenant de l'huile minérale ne pénètrent pas dans le sol, les eaux ou les canalisations. Procédez au lavage du moteur ou du dessous de caisse uniquement aux endroits appropriés avec un séparateur d'huile.
Valeurs limites pour l'alimentation en eau
ATTENTION
Eau encrassée
Usure prématurée ou dépôts dans l'appareil
Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs limites.
Pour l'alimentation en eau, les valeurs limites suivantes s'appliquent :
• valeur pH : 6,5-9,5
- Conductibilité électrique : Conductibilité de l'eau du robinet + 1200 μS/cm, conductibilité maximale 2000 μS/cm
- Substances déposables (volume d'échantillon 1 l, temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l
- Substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, aucune substance abrasive
• Hydrocarbures : < 20 mg/l
• Chlorures : < 300 mg/l
- Sulfate : < 240 mg/l
• Calcium : < 200 mg/l
- Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO₃/l)
- Fer : < 0,5 mg/l
• Manganèse : < 0,05 mg/l
• Cuivre : < 2 mg/l
• Chlore actif : < 0,3 mg/l
- Sans odeur désagréable
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent à l'appareil.
- Observez les directives nationales correspondantes du législateur pour les lances à liquides.
- Observez les directives nationales correspondantes du législateur en matière de prévention des accidents. Les lances à liquide doivent être contrôlées régulièrement et le résultat du contrôle doit être consigné par écrit.
- Notez que le dispositif de chauffage de l'appareil est une installation de combustion. Les installations de combustion doivent être régulièrement contrôlées conformément aux directives nationales correspondantes du législateur.
- Conformément aux dispositions légales, cet appareil doit être mis en service la première fois par une personne habilitée dans le cas d'une utilisation professionnelle. KÄRCHER a déjà réalisé et documenté pour vous cette première mise en service. Cette documentation est disponible sur simple demande auprès de votre partenaire KÄRCHER. Veuillez avoir le numéro de pièce et d'usine de l'appareil sous la main afin de pouvoir fournir des renseignements en cas de demande.
- Nous attirons votre attention sur le fait que l'appareil doit être contrôlé de manière régulière par une personne habilité conformément aux directives nationales en vigueur. Veuillez vous adresser pour cela à votre partenaire KÄRCHER.
- Ne réaliser aucune modification sur l'appareil et les accessoires.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l'utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.
Soupape de recyclage avec 2 pressostats
- Lorsque la quantité d'eau est réduite au niveau de la tête de pompe ou à l'aide de la régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression, la soupape de recyclage s'ouvre et une partie de l'eau reflue vers le côté aspiration de la pompe.
- Si le pistolet haute pression est fermé de telle sorte que toute l'eau soit renvoyée vers le côté aspiration de la pompe, le pressostat sur la soupape de recyclage arrête la pompe.
- Si le pistolet haute pression est à nouveau ouvert, le pressostat sur la culasse met à nouveau la pompe en marche.
- La soupape de recyclage est réglée et plombée en usine. Seul le service après-vente est habilité à procéder au réglage.
Soupape de sécurité
- La soupape de sécurité s'ouvre si la soupape de recyclage est défectueuse ou si le pressostat est défectueux.
- La soupape de sécurité est réglée et plombée en usine. Seul le service après-vente est habilité à procéder au réglage.
Sécurité manque d'eau
La sécurité manque d'eau empêche le brûleur de s'allumer en cas de manque d'eau.
Limiteur de température des gaz d'échappement
Le limiteur de température des gaz d'échappement désactive l'appareil lorsque la température des gaz d'échappement est trop élevée.
Mise en service
⚠AVERTISSEMENT
Composants endommagés
Risque de blessures
Vérifiez l'état impeccable de l'appareil, des accessoires, conduites d'alimentation et raccordements. Si l'état n'est pas impeccable, vous ne devez pas utiliser l'appareil.
- Bloquer le frein de stationnement.
Montage du guidon
ATTENTION
Danger dû à un montage non conforme
Risque d'endommagement
Lors de l'accrochage du câble d'alimentation électrique dans le guide-câble du guidon droit, veillez à ne pas endommager le câble.
- Monter les guidons en respectant le couple de serrage des vis (6,5-7,0 Nm).
Illustration D
Fixer les enjoliveurs
- Fixer les enjoliveurs.
Illustration E
Montage de l'enrouleur de flexible (uniquement HDS M/S)
- Relever le couvercle du compartiment de rangement à la verticale et le retirer.
Illustration F
-
Déplier le compartiment rabattable.
-
Déverrouiller le compartiment de rangement par le bas au niveau des 2 crans d'arrêt et le sortir par le haut.
Illustration G
-
Fermer le compartiment rabattable.
-
Insérer l'enrouleur de flexible dans les deux rails de guidage, le faire glisser lentement vers le bas et l'enclencher.
Illustration H
- Monter le flexible de raccordement de l'enrouleur de flexible sur le raccord haute pression de l'appareil.
Montage du pistolet haute pression, de la lance, de la buse et du flexible haute pression
Appareil avec ANTI!Twist : Fixer le raccord jaune du flexible haute pression sur le pistolet haute pression.
Remarque
Le système EASY!Lock relie des composants par un filetage rapide serré avec une rotation unique.
- Relier la lance avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY!Lock).
Illustration I
- Insérer la buse haute pression sur la lance.
- Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main (EASY!Lock).
- Appareil sans enrouleur de flexible : Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et le raccord haute pression de l'appareil et serrer à la main (EASY!Lock).
- Appareil avec enrouleur de flexible : Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY!Lock).
ATTENTION
Flexible haute pression enroulé
Risque d'endommagement
Dérouler complètement le flexible haute pression avant de commencer l'opération.
Produit d'entretien du système
Déterminer le produit d'entretien du système
Remarque
En cas d'eau dure, RM 110 empêche l'entartrage du serpentin de chauffe.
Remarque
En cas d'eau douce, RM 111 sert à l'entretien de la pompe et à la protection contre la formation d'eaux noires.
| Dureté de l'eau (°dH) | Entretien du système à appliquer |
| <3 RM 111 | |
| >3 RM 110 |
- Déterminer la dureté de l'eau locale en contactant le fournisseur local ou à l'aide d'un testeur de dureté (référence 6.768-004.0).
Remplir l'entretien du système
Remarque
Un fût d'échantillon d'entretien du système est compris dans l'étendue de la livraison.
- L'entretien du système empêche très efficacement les dépôts de tartre du serpentin de chauffe en cas de fonctionnement avec de l'eau potable calcaire. Il est ajouté goutte à goutte à l'alimentation dans le réservoir à flotteur.
- Le dosage est réglé en usine sur une dureté d'eau moyenne.
- Faire l'appoint de l'entretien du système.
Faire le plein de fioul
⚠️DANGER
Combustible inapproprié
Risque d'explosion
Ne remplissez qu'avec du carburant diesel ou du fioul domestique. Des combustibles inappropriés, p. ex. essence, ne doivent pas être utilisés.
ATTENTION
Fonctionnement avec le réservoir de combustible vide
Destruction de la pompe à combustible
Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec le réservoir de combustible vide.
- Ouvrir le bouchon du réservoir.
-
Faire le plein de combustible.
-
Fermer le bouchon du réservoir.
- Essuyer le combustible qui a débordé.
Recharge de détergent
⚠️DANGER
Détergent non adapté
Risque de blessures
N'utiliser que des produits KÄRCHER.
Ne remplir en aucun cas de solvant (p. ex. essence, acétone, diluant).
Eviter le contact avec les yeux et la peau.
Respecter les consignes de sécurité et de manipulation du fabricant de détergent.
Remarque
Kärcher propose une gamme individuelle de détergents et de produits d'entretien. Votre revendeur se fera un plaisir de vous conseiller.
- Remplir de détergent.
Raccord d'alimentation en eau
- Puissance raccordée, voir « Caractéristiques techniques ».
Remarque
Le flexible d'alimentation n'est pas inclus dans l'étendue de livraison.
-
Raccorder le flexible d'alimentation (longueur minimale de 7,5 m, diamètre minimal de 3/4") au raccord d'eau de l'appareil et à l'arrivée d'eau (par exemple robinet d'eau) à l'aide de l'adaptateur du raccord d'alimentation en eau.
-
Ouvrir l'arrivée d'eau.
Aspirer l'eau du réservoir
⚠️DANGER
Aspiration de liquides contenant des solvants ou d'eau potable
Risque de blessures et de dommages, contamination de l'eau potable
N'aspirez jamais de liquides contenant des solvants tels que diluants de peinture, essence, huile ou eau non filtrée. Les joints de l'appareil ne résistent pas aux solvants. Le brouillard de pulvérisation de solvants est hautement inflammable, explosif et toxique.
N'aspirez jamais de l'eau des réservoirs d'eau potable.
Si l'appareil doit aspirer de l'eau d'un réservoir externe, la modification suivante est nécessaire :
- Ouvrir l'orifice de remplissage pour l'entretien du système. Illustration J
- Dévisser et retirer le cache de l'entretien du système.
- Retirer le raccord d'alimentation en eau du filtre fin.
- Dévisser le filtre fin de la tête de pompe.
- Retirer le réservoir de l'entretien du système. Illustration K
- Dévisser le tuyau d'arrivée supérieur du réservoir à flotteur.
- Raccorder le tuyau d'arrivée supérieur à la tête de pompe. Illustration L
- Replacer la conduite de rinçage de la vanne do- seuse de détergent sur le tampon borgne.
- Raccorder le tuyau d'aspiration (diamètre minimal 3/4") avec filtre (accessoire) au raccord d'alimentation en eau.
- Accrocher le tuyau d'aspiration dans une source d'eau externe.
Remarque
Hauteur d'aspiration maximale : 0,5 m
- Jusqu'à ce que la pompe aspire de l'eau : Régler la régulation de pression/du débit du module de pompe sur la valeur maximale et fermer la vanne doseuse de détergent.
- Procéder au démontage dans l'ordre inverse. Veiller à ce que le câble de l'électrovanne ne soit pas coincé dans le récipient de l'entretien du système.
Raccordement électrique
⚠️DANGER
Conduites de rallonge électriques inappropriées
Choc électrique
Utilisez, en extérieur, uniquement des conduites de rallonge électriques homologuées et identifiées à cet usage disposant d'une section de câble suffisante.
S'assurer que la fiche et le raccord d'une conduite de rallonge utilisée sont étanches.
Dérouler toujours complètement les conduites de rallonge.
ATTENTION
Dépassement de l'impédance secteur
Electrocution en cas de court-circuit
Ne pas dépasser l'impédance secteur maximale admissible au point de raccordement électrique (voir les caractéristiques techniques).
En cas de doute sur l'impédance secteur présente sur votre point de raccordement, veuillez contacter votre fournisseur d'énergie.
- Puissance raccordée, voir les caractéristiques techniques et la plaque signalétique.
- Le raccordement électrique utilisé doit être réalisé par un électricien et conforme à la norme CEI 60364-1.
Commande
⚠️DANGER
Liquides inflammables
Risque d'explosion
Ne vaporisez aucun liquide inflammable.
⚠️DANGER
Fonctionnement sans lance
Risque de blessures
N'exploitez jamais l'appareil sans lance montée.
Avant chaque utilisation, vérifiez que la lance est bien fixée. Le raccord à vis de la lance doit être serré à la main.
⚠️DANGER
Jet d'eau à haute pression
Risque de blessures
Ne fixez jamais la gâchette et le levier de sécurité en position actionnés.
N'utilisez pas le pistolet haute pression si le levier de sécurité est endommagé.
Avant tous les travaux sur l'appareil poussez le cran de sécurité du pistolet haute pression vers l'avant.
Maintenez le pistolet haute pression et la lance à deux mains.
ATTENTION
Fonctionnement avec le réservoir de combustible vide
Destruction de la pompe à combustible
Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec le réservoir de combustible vide.
Ouvrir/fermer le pistolet haute pression
- Ouvrir le pistolet haute pression : Actionner le levier de sécurité et la gâchette.
- Fermer le pistolet haute pression : Relâcher le levier de sécurité et la gâchette.
Remplacement de la buse
- Éteindre l'appareil et actionner le pistolet haute pression jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
- Bloquer le pistolet haute pression : pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'avant.
- Remplacer la buse.
Démarrage de l'appareil
- Régler l'interrupteur principal sur le mode de fonctionnement souhaité. Le témoin lumineux du mode veille s'allume. L'appareil démarre brièvement et s'éteint dès que la pression de travail est atteinte.
Remarque
Si le témoin lumineux du sens de rotation s'allume pendant le fonctionnement, éteindre immédiatement l'appareil et éliminer le défaut, voir Aide en cas de défauts.
- Débloquer le pistolet haute pression : pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'arrière. Lorsque le pistolet haute pression est actionné, l'appareil se rallume.
Remarque
Si de l'eau ne sort pas de la buse haute pression, purger la pompe. Voir Aide en cas de défauts - l'appareil ne monte pas en pression.
Réglage de la température de nettoyage
- De 30 °C à 98 °C : nettoyage à l'eau chaude.
- De 100 °C à 150 °C : nettoyage à la vapeur.
- Régler l'interrupteur principal à la température souhaitée.
- En cas de fonctionnement avec de la vapeur : remplacer la buse haute pression (acier inoxydable) par la buse vapeur (laiton) (voir « Fonctionnement avec de la vapeur »).
Réglage de la pression de travail et du débit
Régulation de pression/quantité du module de pompe
- Tourner la broche de régulation dans le sens horaire : augmenter la pression de travail (MAX).
- Tourner la broche de régulation dans le sens antihoraire : réduire la pression de travail (MIN).
Régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression
⚠️DANGER
Danger dû à une lance desserrée
Risque de blessures
Pour le réglage de la régulation de pression/débit veiller à ce que le raccord à vis de la lance ne se détache pas.
Remarque
En cas de travail à long terme avec une pression réduite, régler la pression sur la régulation de pression/débit du module de pompe.
- Régler l'interrupteur principal sur max. 98 °C.
- Régler la pression de travail sur la régulation de pression/débit du module de pompe à la valeur maximale.
- Régler la pression de travail et le débit en tournant (progressivement) la régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression (+/-).
Fonctionnement avec détergent
- Pour la protection de l'environnement, utiliser les détergents avec parcimonie.
- Le détergent doit être adapté à la surface à nettoyer.
Les valeurs indicatives sur le tableau de commande se réfèrent à la pression de travail maximale.
Remarque
Remarque
Si le détergent doit être aspiré à partir d'un réservoir externe, guider le tuyau d'aspiration de détergent vers l'extérieur en passant par l'évidement.
- Régler la concentration de détergent à l'aide de la vanne doseuse de détergent, conformément aux indications du fabricant.
Nettoyage
Remarque
Commencer par orienter le jet haute pression de loin vers l'objet à nettoyer pour éviter tout dommage dû à une pression élevée.
- Régler la pression de travail, la température de nettoyage et la concentration de détergent en fonction de la surface à nettoyer.
Méthode de nettoyage conseillée
- Détacher les salissures : Vaporiser le détergent avec parcimonie et le laisser agir 1 à 5 minutes sans le laisser sécher.
- Retirer les salissures : Rincer les salissures déta-chées avec le jet haute pression.
Fonctionnement avec de l'eau froide
Pour l'élimination d'encrassements légers et pour le rinçage, p. ex. appareils de jardinage, terrasse, outils.
- Régler la pression de travail selon les besoins.
Niveau Eco
L'appareil fonctionne dans la plage de température la plus économique (max. 60 °C).
Fonctionnement avec de l'eau chaude/ de la vapeur
Températures de nettoyage recommandées
• 30-50 °C : Encrassements légers
- Max. 60 °C : Encrassements protéiques, p. ex. dans l'industrie alimentaire
- 60-90 °C : Nettoyage de véhicules, nettoyage de machines
- 100-110 °C : Retrait de la paraffine de protection, encrassements très gras
- Jusqu'à 140 °C : Décongélation d'additifs, nettoyage partiel de façades
Fonctionnement avec de l'eau chaude
⚠️DANGER
Eau chaude
Risque de brûlure
Évitez tout contact avec l'eau chaude.
- Régler l'interrupteur principal à la température souhaitée.
Fonctionnement avec de la vapeur
⚠️DANGER
Vapeur chaude
Risque de brûlure
À des températures de travail supérieures à 98 °C, la pression de travail ne doit pas dépasser 3,2 MPa (32 bars).
Il est donc impératif d'exécuter les mesures suivantes :
- Remplacer la buse haute pression (acier inoxy-dable) par la buse vapeur (laiton, voir les caractéristiques techniques pour connaître le numéro de référence).
- Ouvrir complètement la régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression, direction + jusqu'en butée.
- Régler la pression de travail sur la régulation de pression/débit du module de pompe à la valeur minimale.
- Régler l'interrupteur principal sur min. 100 °C.
Interruption d'utilisation
- Bloquer le pistolet haute pression : pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'avant.
Après le fonctionnement avec détergent
- Régler la vanne doseuse pour détergent sur « 0 ».
- Régler l'interrupteur principal au niveau 1 (fonctionnement avec de l'eau froide).
- Rincer l'appareil pendant au moins 1 minute avec le pistolet haute pression ouvert.
Éteindre l'appareil
⚠️DANGER
Danger dû à l'eau chaude ou à la vapeur
Risque de brûlure
Après le fonctionnement à l'eau chaude ou à la vapeur, vous devez faire fonctionner l'appareil pendant au moins 2 minutes à l'eau froide avec le pistolet ouvert pour le faire refroidir.
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Ouvrir le pistolet haute pression.
- Allumer la pompe avec l'interrupteur principal et la laisser fonctionner pendant 5 à 10 secondes.
- Fermer le pistolet haute pression.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».
- Débrancher la fiche secteur de la prise uniquement avec les mains sèches.
- Retirer le raccord d'alimentation en eau.
- Actionner la gâchette jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
- Bloquer le pistolet haute pression ; pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'avant.
Rangement de l'appareil
Remarque
Ne pas plier le flexible haute pression ou le câble électrique.
- Enclencher la lance dans la fixation du capot de l'appareil.
- Enrouler le flexible haute pression et le câble électrique et les accrocher aux fixations.
- Appareil avec enrouleur de flexible : Étendre le flexible haute pression avant de l'enrouler.
- Appareil avec enrouleur de flexible : Déverrouiller l'enrouleur en tirant sur le flexible haute pression et le laisser s'enrouler lentement. Contrôler la vitesse d'enroulements en tenant le flexible.
Protection antigel
ATTENTION
Danger dû au gel
Destruction de l'appareil par le gel d'eau Conserver l'appareil qui n'a pas été complètement vidé de son eau dans un endroit à l'abri du gel. Dans le cas d'appareils raccordés à une cheminée, l'entrée d'air froid doit être observée.
ATTENTION
Air froid entrant par la cheminée
Risque d'endommagement
Lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C, débrancher l'appareil de la cheminée.
- Arrêter l'appareil si l'entreposage à l'abri du gel n'est pas possible.
Arrêt
En cas d'inutilisation prolongée ou si un stockage à l'abri du gel n'est pas possible :
- Vider le bac à détergent.
- Vidanger l'eau.
- Rincer l'appareil avec un produit de protection anti-gel.
Vidanger l'eau
- Dévisser le flexible d'arrivée d'eau et le flexible haute pression.
- Dévisser la conduite d'alimentation sur le fond de cuve et laisser le serpentin de chauffe se vider.
- Laisser fonctionner l'appareil pendant 1 minute au plus jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient vides.
Rinçage de l'appareil avec un produit de protection antigel
Remarque
Observer les consignes de manipulation du fabricant de protection antigel.
-
Verser un produit de protection antigel disponible dans le commerce dans le réservoir à flotteur.
-
Allumer l'appareil (sans brûleur) et le laisser fonctionner jusqu'à ce qu'il soit complètement rincé.
Une protection anticorrosion est ainsi assurée.
Transport
ATTENTION
Transport non conforme avec un engin de manutention
Risque d'endommagement Veillez à l'orientation de l'appareil lors de son transport avec un engin de manutention.
Illustration M
ATTENTION
Risque d'endommagement Protégez la gâchette du pistolet haute pression des dommages.
⚠ PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l'appareil pour le transport.
- En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Stockage
⚠ PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l'appareil pour lestockage.
Entretien et maintenance
⚠️DANGER
Démarrage intempestif de l'appareil, contact de pièces conductrices
Risque de blessures, risque d'électrocution
Coupez l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.
Débrancher la fiche secteur.
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Ouvrir le pistolet haute pression.
- Allumer la pompe avec l'interrupteur principal et la laisser fonctionner pendant 5 à 10 secondes.
- Fermer le pistolet haute pression.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».
- Débrancher la fiche secteur de la prise uniquement avec les mains sèches.
- Retirer le raccord d'alimentation en eau.
- Actionner la gâchette jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
- Bloquer le pistolet haute pression ; pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'avant.
- Laisser refroidir l'appareil.
Inspection de sécurité/contrat de maintenance
Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.
Intervalles de maintenance
Toutes les semaines
ATTENTION
Huile laiteuse
Dommages de l'appareil
Si l'huile est laiteuse, informez-en immédiatement le service après-vente autorisé.
- Nettoyer le tamis dans le raccord d'alimentation en eau.
- Nettoyer le filtre fin.
- Nettoyer le tamis de combustible.
- Contrôler le niveau d'huile.
Tous les mois
- Nettoyer le filtre du tuyau d'aspiration du détergent.
Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an
- Remplacer l'huile.
- Faire réaliser la maintenance de l'appareil par le service après-vente.
Au moins tous les 5 ans
- Réaliser un essai de pression conformément à la prescription du fabricant.
Travaux de maintenance
Montage du flexible haute pression de rechange (uniquement HDS...XA)
⚠AVERTISSEMENT
Risque de blessures
L'enrouleur est susceptible de se mettre à tourner brusquement et de manière très rapide si le cran se détache. Suivez attentivement les étapes ci-dessous et fixez l'enrouleur de la manière indiquée.
Remarque
Seuls des flexibles haute pression de type « Ultra
Guard » sont adaptés à cet appareil.
- Relever le couvercle de l'enrouleur de flexible à l'aide d'un tournevis plat.
Illustration N
- Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur de flexible.
- Insérer une clé Allen SW 10 dans l'ouverture hexagonale du boîtier. Insérer la clé jusqu'à ce que l'en-rouleur soit bloqué.
Illustration O
Illustration P
- Desserrer les 2 vis.
Illustration Q
- Enlever le blocage du flexible haute pression.
- Retirer le crochet de sécurité.
Illustration R
- Sortir le flexible haute pression de son raccord.
- Faire passer le flexible haute pression neuf dans les rouleaux de guidage et l'insérer dans son raccord. Observer le sens de rotation de l'enrouleur de flexible.
- Insérer le crochet de sécurité dans le raccord de flexible.
Illustration S
- Vérifier que toutes les rondelles sont derrière le crochet de sécurité.
- Poser le blocage de flexibles à l'autre extrémité du flexible haute pression. La distance jusqu'au bout du flexible (pistolet haute pression) doit être d'environ 1 m.
- Raccorder l'appareil à l'alimentation en eau et en électricité, le mettre en service et vérifier l'étanchéité du raccordement.
- Tendre le flexible et le maintenir en traction. Pendant que le flexible est tendu, retirer la clé Allen.
-
Déverrouiller l'enrouleur en tirant sur le flexible haute pression et le laisser s'enrouler lentement. Contrôler la vitesse d'enroulements en tenant le flexible.
-
Remettre le couvercle en place.
Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau
- Retirer le tamis.
- Nettoyer le tamis à l'eau.
- Remettre en place le tamis.
Nettoyage du filtre fin
- Mettre l'appareil hors pression.
- Dévisser le filtre fin sur la tête de pompe.
- Démonter le filtre fin et retirer l'insert de filtre.
- Nettoyer l'insert de filtre à l'eau propre ou à l'air comprimé.
- Procéder au montage dans le sens inverse.
Nettoyer le tamis de combustible
- Taper le tamis de combustible. Veiller à ce que le combustible ne risque pas de polluer l'environnement.
Nettoyage du filtre du tuyau d'aspiration du détergent
- Retirer la tubulure d'aspiration de détergent.
- Nettoyer le filtre à l'eau.
- Remettre en place le filtre.
Remplacement de l'huile
Type d'huile et volume de remplissage, voir
« Caractéristiques techniques ».
1. Préparer un collecteur pour env. 1 litre d'huile.
-
Faire levier sur le clip de sécurité à l'aide d'un tournevis plat et retirer le bouchon de vidange d'huile.
-
Vidanger l'huile dans le collecteur.
Remarque
Éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement ou la déposer sur un site de collecte autorisé.
-
Remettre le bouchon de vidange en place et le fixer avec le clip de sécurité.
-
Remplir lentement de l'huile fraîche jusqu'au marquage MAX du réservoir d'huile. Les bulles d'air doivent pouvoir s'échapper.
Illustration T
Dépannage en cas de défaut
⚠️DANGER
Démarrage intempestif de l'appareil, contact de pièces conductrices
Risque de blessures, risque d'électrocution
Coupez l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.
Débrancher la fiche secteur.
Le témoin lumineux du sens de rotation s'allume
- Inverser les pôles de la fiche de l'appareil.
Illustration U
Le témoin lumineux du mode veille s'éteint ou l'appareil ne fonctionne pas
Pas de tension du secteur
- Vérifier le branchement au secteur et la conduite d'alimentation.
Le témoin lumineux du service clignote 1x
Manque d'eau
- Vérifier le raccord d'alimentation en eau et les conduites d'alimentation.
Fuite dans le système haute pression
- Vérifier l'étanchéité du système haute pression et des raccordements.
Le témoin lumineux du service clignote 2x
Défaut dans l'alimentation électrique ou consommation de courant du moteur trop importante
-
Vérifier le branchement au secteur et les fusibles principaux.
-
Prévenir le service après-vente.
Le témoin lumineux de service clignote 3x
Moteur en surcharge/surchauffe
-
Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».
-
Laisser refroidir l'appareil.
-
Démarrer l'appareil.
La panne se produit à plusieurs reprises
- Prévenir le service après-vente.
Le témoin lumineux de service clignote 4x
Le limiteur de température des gaz d'échappement s'est déclenché
-
Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».
-
Laisser refroidir l'appareil.
-
Démarrer l'appareil.
La panne se produit à plusieurs reprises
- Prévenir le service après-vente.
Le témoin lumineux du service clignote 5x
Interrupteur à lames souples collé dans la sécurité manque d'eau ou piston magnétique coincé
- Prévenir le service après-vente.
Le témoin lumineux du service clignote 6x
Le capteur de flamme a éteint le brûleur
- Prévenir le service après-vente.
Le témoin lumineux du combustible s'allume
Le réservoir de combustible est vide
- Faire le plein de combustible.
Le témoin lumineux du produit d'entretien du système s'allume
Le réservoir d'entretien du système est vide
- Faire l'appoint de l'entretien du système.
L'appareil ne monte pas en pression
Air dans le système
- Purger la pompe :
a Régler la vanne doseuse pour détergent sur « 0 ».
b Avec le pistolet haute pression ouvert, allumer et éteindre l'appareil plusieurs fois à l'aide de l'interrupteur principal.
c Ouvrir et fermer la régulation de pression/quantité du module de pompe avec le pistolet haute pression ouvert.
Remarque
Le démontage du flexible haute pression du raccord haute pression permet d'accélérer le processus de purge.
-
Rajouter du détergent si nécessaire.
-
Vérifier les raccordements et les câbles.
La pression est réglée sur MIN
- Régler la pression sur MAX.
Tamis dans le raccord d'alimentation en eau/filtre fin encrassé
-
Nettoyer le tamis.
-
Nettoyer le filtre fin, le remplacer si nécessaire.
Débit d'alimentation de l'eau trop faible
- Vérifier le débit d'alimentation en eau (voir « Caractéristiques techniques »).
L'appareil fuit, de l'eau coule du bas de l'appareil
La pompe fuit
- En cas de fuite importante, faire vérifier l'appareil par le service après-vente.
Remarque
3 gouttes/minute sont autorisées.
L'appareil démarre et s'arrête en permanence lorsque le pistolet haute pression est fermé
Fuite dans le système haute pression
- Vérifier le système haute pression et les raccordements pour détecter les fuites.
L'appareil n'aspire pas le détergent
-
Laisser fonctionner l'appareil avec la vanne do- seuse de détergent ouverte et l'arrivée d'eau fermée jusqu'à ce que le réservoir à flotteur soit vidé et que la pression chute à « 0 ».
-
Ouvrir de nouveau l'arrivée d'eau.
Si la pompe n'aspire toujours pas de détergent, cela peut être dû aux raisons suivantes :
Filtre du tuyau d'aspiration de détergent encrassé
- Nettoyer le filtre.
Clapet anti-retour collé
- Retirer le tuyau de détergent et desserrer le clapet anti-retour avec un objet non acéré.
Le brûleur ne s'allume pas
Le réservoir de fioul est vide
- Remplir le combustible.
Manque d'eau
- Vérifier le raccord d'alimentation en eau et les conduites d'alimentation.
Filtre à combustible encrassé
- Remplacer le filtre à combustible.
Aucune étincelle d'allumage
- Si aucune étincelle d'allumage n'est visible à travers la fenêtre pendant le fonctionnement, faire vérifier l'appareil par le service après-vente.
La température réglée n'est pas atteinte lors du fonctionnement à l'eau chaude
Pression de travail/débit trop élevé
- Réduire la pression de travail/le débit sur la régulation de pression/quantité du module de pompe.
Serpentin de chauffe encrassé par la suie
- Faire ramoner l'appareil par le service après-vente.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l'appareil doit être contrôlé par le service après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».
Accessoires et pièces de rechange
Remarque
Si l'appareil est raccordé à une cheminée ou si l'appareil n'est pas accessible, nous recommandons l'installation d'un contrôle de flamme (option).
Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site www.kaercher.com.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur haute pression
Type : 1.071-xxx
Directives UE en vigueur
2000/14/CE
Procédures de conformité
Module H
Serpentin de chauffe
Evaluation de la conformité module H
Bloc de commande
Evaluation de la conformité module H
Diverses conduites
Evaluation de la conformité article 4, paragraphe 3
Normes harmonisées appliquées
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 62233: 2008
HDS 7/10-4, HDS 7/12-4, HDS 9/20-4, HDS 10/21-4,
HDS 12/18-4:
EN 61000-3-3: 2013
HDS 13/20-4:
EN 61000-3-11: 2000
Ordonnance(s) appliquée(s)
(UE) 2019/1781
Spécifications appliquées :
AD 2000 en référence
TRD 801 en référence
Nom de l'organisme désigné :
Pour 2014/68/UE
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
HDS 9/20-4
Mesuré : 75
Garanti : 93
HDS 10/21-4
Mesuré : 75
Garanti : 93
HDS 12/18-4
Mesuré : 75
Garanti : 93
HDS 13/20-4
Mesuré : 75
Garanti : 93
HDS 7/10-4
Mesuré : 75
Garanti :
HDS 7/12-4
Mesuré : 75
Garanti : 93
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Télécopie : +49 7195 14-2212
Caractéristiques techniques
| HDS 9/20-4M/MXA | HDS 10/21-4M/MXA | HDS 12/18-4S/SXA | HDS 13/20-4S/SXA | ||||
| Raccordement électrique | |||||||
| Tension du secteur V 400 400 400 400 | |||||||
| P | h | a | s | e | ~ | 3 | |
| Fréquence du secteur Hz 50 50 50 50 | |||||||
| Type de protection IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 | |||||||
| C | l | a | s | s | e | d | |
| Puissance raccordée | kW | 7,0 | 8,0 | 8,0 | |||
| Protection du réseau (type C, gL/gG) | A 16 16 16 25 | ||||||
| Impédance secteur maximale admissible | Ω | 0.402 | |||||
| Raccord d'alimentation en eau | |||||||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa (bar) | 1,0 (10) | 1,0 (10) | 1,0 (10) | |||
| Température d'alimentation (max.) °C | 30 30 30 30 | ||||||
| Débit d'alimentation (min.) | l/h (l/min) | 1200 (20) | 1300 (21,7) | 1400 (23,3) | |||
| Hauteur d'aspiration (max.) | m | 0,5 | 0,5 | 0,5 | |||
| Caractéristiques de puissance de l'appareil | |||||||
| Débit, eau | l/h (l/min) | 450-900 (7,5-15) | 500-1000 (8,3-16,7) | 500-1200 (8,3-20) | |||
| Pression de fonctionnement de l'eau avec buse standard | MPa (bar) | 3-20 (30-200) | 3-21 (30-210) | 3-18 (30-180) | |||
| Soupape de sécurité de pression de fonctionnement excessive (maximum) | MPa (bar) | 24 (240) | 24 (240) | 24 (240) | |||
| Débit mode vapeur l/h (l/min) | 350-420 (5,8- | 380-480 (6,3-8,0) | 430-500 (7,2-8,3) | 485-648 (8,1-10,8) | |||
| Pression de service mode vapeur avec buse vapeur (max.) | MPa (bar) | 3,2 (32) | 3,2 (32) | 3,2 (32) | |||
| Réf. pièce buse vapeur | 2.114-004.0 (40060) | 2.114-006.0 (40070) | 2.114-010.0 (40090) | ||||
| Température de fonctionnement de l'eau chaude (maximum) | °C | 98 98 98 | 98 | ||||
| Température de travail mode vapeur °C | 155 155 155 155 | ||||||
| Débit, détergent | l/h (l/min) | 0-54 (0-0,9) | 0-54 (0-0,9) | 0-54 (0-0,9) | |||
| Puissance du brûleur | kW | 75 83 100 108 | |||||
| Consommation de fioul (max.) | kg/h | 6,5 | 7,3 | 7,7 | |||
| Force de recul du pistolet haute pression | N | 50 57 63 72 | |||||
| Calibre de la buse standard | 047 052 S: 065, SXA: | S: 068, SXA: 070 | |||||
| Dimensions et poids | |||||||
| Poids opérationnel typique (M/S) | kg | 177 183 202 206 | |||||
| Poids opérationnel typique (MXA/SXA) | kg | 189 195 214 218 | |||||
| Longueur x largeur x hauteur | mm | 1330 x 750 x 1060 | 1330 x 750 x 1060 | 1330 x 750 x 1060 | |||
| Réservoir d'essence | l 25 25 25 25 | ||||||
| Bac à détergent | l | 20+10 | 20+10 | 20+10 | |||
| Pompe haute pression | |||||||
| Quantité d'huile | l | 1,0 | 1,0 | 1,0 | |||
| Type d'huile | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | ||||
| Brûleur | |||||||
| Fioul | Fioul EL ou diesel | Fioul EL ou diesel | Fioul EL ou diesel | ||||
| HDS 9/20-4M/MXA | HDS 10/21-4M/MXA | HDS 12/18-4S/SXA | HDS 13/20-4S/SXA | ||||
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |||||||
| Niveau de pression acoustique L_pA | d | B | ( | A | ) | 7 | |
| Incertitude K_pA | d | B | ( | A | ) | ||
| Niveau de pression acoustique L_DROITE + In-d certitude K_DROITE | B | ( | A | ) | 9 | ||
| Valeur de vibrations main-bras m/s | ^2 | 3,7 4,6 4,6 4,6 | |||||
| Incertitude K m/s | ^2 | 0,3 0,3 0,3 0,3 | |||||
| HDS 10/21-4M | HDS 13/20-4S | HDS 7/12-4M | HDS 7/10-4M | ||||
| Variante pays | |||||||
| Pays EU-II EU-II EU-I GB | |||||||
| Raccordement électrique | |||||||
| Tension du secteur V 230 230 230 230-240 | |||||||
| P | h | a | s | e | ~ | 3 | |
| Fréquence du secteur | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | ||
| Type de protection | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |||
| Classe de protection | I | I | I | I | |||
| Puissance raccordée | kW | 8,0 9,5 3,4 3 | |||||
| Protection du réseau (type C, gL/gG) | A | 25 | 32 | 16 | 13 | ||
| Impédance secteur maximale admissible | Ω | ||||||
| Raccord d'alimentation en eau | |||||||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa (bar) | 1,0 (10) | 1,0 (10) | 1,0 (10) | 1,0 (10) | ||
| Température d'alimentation (max.) | °C | 30 | 30 | 30 | 30 | ||
| Débit d'alimentation (min.) | l/h (l/min) | 1300 (21,7) | 1500 (25) | 900 (15) | 900 (15) | ||
| Hauteur d'aspiration (max.) | m | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | ||
| Caractéristiques de puissance de l'appareil | |||||||
| Débit, eau | l/h (l/min) | 500-1000(8,3-16,7) | 600-1300(10-21,7) | 350-700 (5,8-11,6) | 350-700 (5,8-11,6) | ||
| Pression de fonctionnement de l'eau avec buse standard | MPa (bar) | 3-21 (30-210) | 3-20 (30-200) | 3-12 (30-120) | 3-9,5 (30-95) | ||
| Soupape de sécurité de pression de fonctionnement excessive (maximum) | MPa (bar) | 24 (240) | 24 (240) | 16,5 (165) | 14,5 (145) | ||
| Débit mode vapeur l/h (l/min) | 380-480 (6,3-8,0) | 485-648 (8,1-10,8) | 350-450 (5,8-7,5) | 350-450 (5,8-7,5) | |||
| Pression de service mode vapeur avec buse vapeur (max.) | MPa (bar) | 3,2 (32) | 3,2 (32) | 3,2 (32) | 3,2 (32) | ||
| Réf. pièce buse vapeur | 2.114-006.0(40070) | 2.114-011.0(40100) | 2.114-002.0(40050) | 2.114-002.0(40050) | |||
| Température de fonctionnement de l'eau chaude (maximum) | °C | 98 | 98 | 98 | 98 | ||
| Température de travail mode vapeur | °C | 155 155 155 155 | |||||
| Débit, détergent | l/h (l/min) | 0-54 (0-0,9) | 0-54 (0-0,9) | 0-42 (0-0,7) | 0-42 (0-0,7) | ||
| Puissance du brûleur | kW | 83 | 108 | 58 | 58 | ||
| Consommation de fioul (max.) | kg/h | 7,3 | 9,5 | 4,6 | 4,6 | ||
| Force de recul du pistolet haute pression | N | 57 | 72 | 30 | 27 | ||
| Calibre de la buse standard | 052 S: 068, SXA:070 | 047 054 | |||||
| Dimensions et poids | |||||||
| Poids opérationnel typique (M/S) | kg | 183 206 172 172 | |||||
| HDS 10/21-4M | HDS 13/20-4S | HDS 7/12-4M | HDS 7/10-4M | ||
| Poids opérationnel typique (MXA/SXA) kg 195 218 | |||||
| Longueur x largeur x hauteur mm 1330 x 750 x | 1060 | 1330 x 750 x1060 | 1330 x 750 x1060 | 1330 x 750 x1060 | |
| Réservoir d'essence I 25 25 25 25 | |||||
| Bac à détergent I 20+10 20+10 20+10 20+10 | |||||
| Pompe haute pression | |||||
| Quantité d'huile I 1,0 1,0 0,5 0,5 | |||||
| Type d'huile SAE 90 SAE 90 0w40 | 0w40 | ||||
| Brûleur | |||||
| Fioul | Fioul EL oudiesel | Fioul EL oudiesel | Fioul EL oudiesel | Fioul EL oudiesel | |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |||||
| Niveau de pression acoustique L_pA | dB(A) | 75 | 75 | 75 | 75 |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Niveau de pression acoustique L_DROITE + In-certitude K_DROITE | dB(A) | 93 | 93 | 93 | 93 |
| Valeur de vibrations main-bras | m/s^2 | 4,6 4,6 3,7 3,7 | |||
| Incertitude K | m/s^2 | 0,3 0,3 0,3 0,3 | |||
Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12): j)
Sous réserve de modifications techniques.
Indice
Tuginedes TRD 801-le
44 Smalkais filtrs (ūdens)
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.