BDB 825 - Perceuse Baier - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDB 825 Baier au format PDF.
| Type de produit | Carotteuse diamant pour forage à sec et à eau |
| Marque et modèle | Baier BDB 825 |
| Tension d'alimentation | ~230 V / 50-60 Hz |
| Puissance absorbée | 1800 W |
| Vitesse à vide | 1800 tr/min |
| Fréquence de percussion | 28 000 coups/min |
| Diamètre des couronnes | 60 à 200 mm |
| Fixation de l'outil | 1¼ UNC et G½ |
| Poids (selon EPTA 01/2003) | 5,2 kg |
| Classe de protection | Classe I |
| Réglage électronique de vitesse | Oui, avec indicateur LED (vert/rouge) |
| Percussion douce commutable | Oui, via inverseur (vert/noir) |
| Dispositif de sécurité | Disjoncteur de protection des personnes (PRCD) |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 92 dB(A) (K=3 dB) |
| Niveau de puissance acoustique (LwA) | 99 dB(A) |
| Vibrations (poignée) | 5,5 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Utilisation conforme | Forage à sec et à eau, à la volée ou sur support |
| Matériaux autorisés | Béton, béton armé, brique, pierre calcaire, pierre |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer après chaque usage, souffler à l'air comprimé, graisser légèrement l'emmanchement |
| Maintenance | Au moins une fois par an par un service agréé BAIER |
| Garantie | 12 mois pour usage professionnel, sous conditions |
| Accessoires fournis (exemple) | Tube d'aspiration, couronne diamantée, adaptateur mise à eau selon version |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDB 825 Baier
Questions des utilisateurs sur BDB 825 Baier
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDB 825 - Baier et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDB 825 de la marque Baier.
MODE D'EMPLOI BDB 825 Baier
Traduction du mode d'emploi original -
Carotteuse diamant
1 Au sujet de ce mode d'emploi 70
1.1 Informations importantes 70
1.2 Pictogrammes utilisés dans ce mode d'emploi 70
2 Notices de sécurité générales pour outils electriques 70
2.1 Sécurité du poste de travail 70
2.2 Sécurité électriche 71
2.3 Securite des personnes 71
2.4 Utilisation et entretien de l'outil electrique ... 71
2.5 Service 72
2.6 Consignes de sécurité spécifiques à la machine 72
2.6.1 Qualification des utilisateurs 72
2.6.2 Consignes de sécurité applicables à tous les travaux 72
2.6.3 Sécurité du poste de travail 72
2.6.4 Sécurité électriche 73
2.6.5 Sécurité des personnes 73
2.6.6 Dangers liés à l'utilisation et à l'entretien de l'outil électrique 75
2.6.7 Consignes de sécurité pour l'emploi de mèches longues 76
2.6.8 Dangers liés à l'utilisation et à l'entretien du support pour carotteuse 76
2.6.10 Explication des pictogrammes sur la machine 77
3 Caracteristiques techniques 78
3.1 Données techniques 78
3.2 Déclaration de conformité européen 79
3.3 Caracteristiques de la machine 79
3.4 Pièces de la machine et de commande .... 79
3.5 Utilisation conforme à l'usage prévu 80
4 Avant de commencer le travail 80
5 Fonctionnement et commande - forage à la volée 81
5.1 Montage ou remplacement de la couronne diamantée 82
5.2 Forage a sec 82
5.2.1 Insertion du mandrin de centrage 82
5.2.2 Raccordement de l'aspiration des poussieres au tube d'aspiration 82
5.2.3 Mise en marche de la carotteuse diamant et forage 82
5.2.4 Achèvement du forage 84
5.3 Forage a eau 84
5.3.1 Raccordement de I'arrivee d'eau sur l'adaptateur de mise a eau BAIER 84
5.3.2 Utilisation du plateau d'aspiration de centrage (accessoires) 84
5.4 Mise en marche de la carotteuse diamant et forage 85
5.4.1 Achèvement du forage 86
6 Nettoyage 86
7 Maintenance 86
8 Manipulation des couronnés diamantees 86
9 Mise au rebut 87
10 Fournitures 87
11 Garantie 88
Mentions legales
Version V03/2020-05
Droits d'auteur :
La cession, la reproduction, la mise à profit de ce document, ainsi que la communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Les contraventions engagent à l'indemnisation du dommage. Sous réserve de tout droit lié au dépôt d'une demande de brevet, d'un modele de fabrique ou d'un modele esthetique.
Ce mode d'emploi a ete elabore avec le plus grand soin. La societe OTTO BAIER GmbH decline toutefois toute responsabilité pour les erreurs eventuellement containues dans ce mode d'emploi et leurs conséquences. Elle decline egressent toute responsabilité pour les dommages directs ou consécutifs decouulant d'une utilisation non conforme à l'utilisation prévu de l'outil.
L'utilisation de l'appareil pose pour condition d'observer les prescriptions spécifiques à la sécurité sur le plan national, les dispositions de protection des travaillleurs ainsi que les specifications de ce mode d'emploi.
Toutes les designations de produits et marques utilisées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et explicitement caractérisées comme telles.
Sous réserve de modifications du contenu.
1 Au sujet de ce mode d'emploi
Le préSENT mode d'emploi contient toutes les informations importantes pour une utilisation fiable de la carotteuse diamant.
La carotteuse diamant est également désignée par les termes « apparéil » ou « machine » dans leprésent mode d'emploi.
Renvois aux figures
1 Les renvois aux figures au début de ce mode d'emploi sont reproduits dans le texte à l'aide du pictogramme [2].
(ce pictogramme renvoie par exemple à la figure numero1).

Lire le mode d'emploi
Avant de commencer tout travail avec et sur la machine, veuillez tire attentivement le present mode d'emploi ainsi que les notices de sécurité et celles relatives aux risques et tenez-en compte.
Conservez toujours leprésent mode d'emploi après de l'appareil.

Le port d'un masque filtrant approprié pour protégger la bouche et le nez supplémentaire est imposé !
1.2 Pictogrammes utilisés dans ce mode d'emploi

DANGER
Le pictogramme « DANGER » attire l'attention sur un danger imminent qui sera directement mortel ou qui causera des blessures graves.
Cette flèche indique la mesure àmettre en œuvre pour parer au danger imminent.

AVERTISSEMENT
Le pictogramme « AVERTISSEMENT » attire l'attention sur une menace imminente susceptible de s'avérer mortelle ou de cause des blessures graves.
Cette flèche indique la mesure àmettre en œuvre pour parer à la menace imminente.

ATTENTION
Le pictogramme « ATTENTION » attire l'attention sur une menace imminente susceptible de cause des blessures légères ou moyennes.

Cette flèche indique la mesure àmettre en œuvre sur parer à la menace imminente.

OBSERVATION
Le pictogramme « OBSERVATION » sur d'eventuels risques de dommages matériels et donne des recommandations d'application et des astuces utiles.
2 Notices de sécurité générales pour outils ELECTriques

AVERTISSEMENT
Lisez les consignes de sécurité caractérisées par ce pictogramme ainsi que toutes les instructions.
L'inobservation des notices de sécurité et des instructions risque de provoquer des electrocutions, des incendies et / ou des blessures graves.
Conservez toutes les notices de sécurité et instructions afin que vous puissiez les consulter ultérieurement.
Le terme « outil électrique», utilisé dans les notices de sécurité, s'applique aux outils ELECTriques à fonctionnement sur secteur (avec un cordon d'alimentation), de même qu'aux outils ELECTriques à fonctionnement sans fil (avec un accu).
2.1 Sécurité du poste de travail
a) Tenez votre zone de travail propre et rangée.
Le désordre et des zones de travail non-eclairées peuvent être causes d'accidents.
b) Ne vous servez pas de l'outil électrique dans un environnement à risque d'explosion ou destiné au stockage des liquides, gaz ou poussières inflammbables.
Les outillages électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Eloignez les enfants et toutes les autres personnes durant l'utilisation de l'outillage électrique.
Vous pourriez perdre le contrôle de I'appareil en cas de distraction.
2.2 Sécurité électrique
a) La fiche de raccordement de l'outil electrique doit coincider avec la prise au secteur. Ne modifiez jamais quoi que ce soit sur le connecteur. N'utilise pas d'adaptateurs ensemble avec des outils electriques mis à la terre. Les fiches d'origine et prises au secteur appropriées réduisent le risque d'électrocution.
b) Evitez tout contact avec les surfaces mises à la terre en travaillant, notamment celles des tuyaux, chauffages, jours et réfrigerateurs. Le risque d'électrocution est plus élevé si votre corps est relié à la terre.
c) Tenez l'outillage electrique à l'écart de la pluie ou de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outillage electrique augmente le risque d'une electrocution.
d) Ne vous servez pas du cordon à d'autres fins que celles prévues et ne l'utilise pas pour porter ou suspendre l'outil électrique ou pour restirer la fiche de la prise au secteur. Éloignez le cable de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pieces de machines en mouvement. Les cordons endommages ou enchevretés augmentent le risque d'électrocution.
e) Si vous travailliez à l'extérieur avec un outil élec
trique, servez-vous uniquement d'un cable de
rallonge également homologué pour les travaux
à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge homologue pour l'exté
rieur diminue le risque d'électrocution.
f) Servez-vous d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit, à supposer que l'utilisation de l'outillage électrique soit inévitable dans un environnement humide. L'emploi d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (interrupteur différentiel avec un courant de déclenchement maximal de 10 mA) diminue le risque d'électrocution.
2.3 Sécurité des personnes
a) Soyez attentif, faites bien attention à ce que vous faites et servez-vous toujours d'un outil électrique de manière raisonnable. N'utilise pas l'outil électrique si vous étés fatigué ou sous influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention en travaillant avec l'outil électrique peut cause des blessures graves.
b) Portez votre équipement de protection personnelle et toujours des lunettes de protection. Le port de l'équipement de protection personnelle, notamment d'un masque antipoussières, de chaussures de sécurité antidéraptantes, d'un casque de protection ou d'une protection acoustique selon la
nature et l'utilisation de l'utilé électrique, réduit le risque de blessures.
c) Evitez toute mise en service par inadvertance. Verifiez que l'outillage electrique est hors circuit, avant de le raccorder à l'alimentation electrique et / ou de le raccorder à l'accu, de le soulever ou de le porter. Le fait de laisser vos doigs sur le commutateur en portant l'outil electrique ou de raccorder l'outil sous tension à l'alimentation electrique peut provoquer des accidents.
d) Écartez les outils d'ajustage ou les clés plates avant demettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé oublée dans une partie de l'appa-reil en rotation risque de vous blesser.
e) Evitez tout posture anormale. Veillez à ne pas perdre l'équilibre et à adopter une position stable à tout moment.
Un bon équilibre permet de很好地 maitriser l'outillage électrique face à des situations imprévues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants àonne distance des pièces en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des chevux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
g) Raccorder les dispositifs d'aspiration et de collecte des poussieres à monter et veiller à leur utilisation correcte. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussieres diminue les risques liés aux poussieres.
h) Ne vous fiez pas à un faux sentiment de sécurité et ne cessez jamais de respecter les règles de sécurité spécifiques aux outils electriques, même si vous étés familiarisé avec l'emploi de l'outil electrique après de multiples utilisations. Un simple manque d'attention risque de provoquer des blessures graves en quelques fractions de secondes.
2.4 Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne soumettez jamais l'outil electrique à une surcharge. Utilisez l'outil electrique approprié à votre travail. Un outillage electrique approprié vous permettra de travailler比较好 et de manière plus fiable et performante.
b) Ne vous servez jamais d'un outillage électrique si son interrupteur est defectueux. Un outil electrique, que vous ne pouvez plusmettre en circuit ou hors circuit, est dangereux et doitetre réparé.
c) Retirez la fiche de la prise au secteur et / ou retirez l'accu avant de proceder à des ajustages sur
I'appareil, au remplacement des accessoires ou de ranger I'appareil.
Cette précaution évite que l'ouillage électrique puisse semettre en circuit par inadvertance.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée de main des enfants. Intermise l'utilisation de l'outil électrique aux personnes non familiarisées avec sonemploi ou qui n'ont pas lu les générates instructions.
Les outillages électriques sont dangereux pour les personnes inéxpérimentées.
e) Entretenez les outils electriques avec le plus grand soin. Vérifiez que les pieces mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas bloquées, et que l'outillage electrique est exempt de pieces rompues ou endommagées susceptibles d'alterer son fonctionnement. Veillez à faire réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil.
De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Veillez à ce que les outils de coupe soient plusieurs jours bien aiguisés et propres.
Les outils de coupe entretenus avec soin et tranchants se bloquent moins souvent et sont plus faciles à manier.
g) Servez-vous de l'outil electrique, des accessoires, des pieces rapportées, etc. conformément aux données instructions. N'oubliez pas de tener compte des conditions de travail et des circonstances spécifiques aux activités à réaliser.
L'emploi des outils électriques à d'autres usages que ceux prévus peut provoquer des situations dangereuses.
h) Veillez à ce que les manches et poignées soient toujours sèches, propres et exemples d'huile et de graisse.
Un emploi en toute sécurité et le contrôle par l'utilisateur dans des situations imprévues sont impossibles avec un outil électrique aux manches et poignées glissantes.
2.5 Service
a) Confiez toujours la réparation de votre outil électrique à des personnes spécialisées dûment qualifiées et voirlez à l'utilisation de pièces de rechange d'origine.
L'observation de cette consigne se porte garanté de la sécurité de fonctionnement durable de votre outil électrique.
2.6 Consignes de sécurité spécifiques à la machine
2.6.1 Qualification des utilisateurs
- Les personnes de moins de 18 ans ne sont pas autorisées à utiliser la machine.
- Les utilisateurs de la machine doivent être familiarisés avec le contentu de ce mode d'emploi.
2.6.2 Consignes de sécurité applicables à tous les travaux
- Portez une protection auditive pendant les carottages à percussion / carottages diamantés.
L'action du bruit peut provoquer une déficience auditive.
- Servez-vous de la (des) poignée/s supplémentaire/s.
La perte du contrôle risque de cause des blessures.
- Veiller à prendre appui correctement avant d'utiliser l'outil électrique.
Cet outil électriche génére un couple de rotation élevé. Un outil électricque non maintenu correctement pendant son fonctionnement risque de ne plus être contrôle et de causeur des blessures.
2.6.3 Sécurité du poste de travail
- Sécurisez la zone de travail même derrière les fractures.
Des zones de travail non sécurisées peuventmettrevoirevietecelled'autrui en péril.
- Faites attention aux conduites d'électricité, d'eau et de gaz ouvertes et recouvertes. Servez-vous de détecteurs appropriés pour localiser les lignes et conduites d'alimentation cachées ou demandez conseil aux services responsables de l'alimentation sur site.
Tout contact avec les lignes électriques peut provoquer un incendie et un coup électric. L'endommagement d'un conduit de gaz risque de provoquer une explosion. La déténération dans une conduite d'eau provoque des dommages matériels ou risque de provoquer une ELECTROCUTION.
- Ne vous servez pas de l'outil électrique à proximite de matériaux inflammables.
Les étincelles pourraient incendier ces matériaux.
- Evitez de faire trabucher d'autres personnes sur les cables.
Les chutes causées par des cables risquent de provoquer des blessures graves.
- Immobilisez la piece à usiner.
Une piece à usiner immobilisée via un dispositif de serrage ou un étau est nettement mistroux maintainue qu'avac votre main.
- Evitez toute accumulation de poussières sur le poste de travail.
Les poussières risquent de s'enflammer facilement.
- Prévoyez une aération et une évacuation de l'air suffisante dans des locaux fermés.
Danger de dégagement de poussières et d'atténuation de la visibilité.
- A supposer que le carottage doive se faire à l'eau, écartez l'eau de votre zone de travail ou utilisez un dispositif ou un recipient approprié à recueillir le liquide.
Les précautions de ce type gardent la zone de travail au sec et réduisent le risque d'électrocution.
- Informez le-staticien responsable, l'architecte ou la direction du chantier compétente sur les perçages prevus et demandez-leur conseil.
Choisissez les armatures seulement avec l'autorisation d'un-staticien responsable de la construction.
- Veillez à protéger les personnes et la zone située de l'autre côté lors de carottages traversant les murs ou plafonds.
La couronne peut depasser du trou percé et la carotte risque de chuter de l'autre côté.
-
Contrcler impereativement les locaux concen nés quant a la presence d'obstacles au niveau de forages a jour et baliser cette zone. Bloquer la carotte contre la chute par un coffrage.
-
Les poussières de matériaux tels que les peintures à base de plomb, certains bois, minerais et metaux peuvent s'avérer nocives pour la santé et provoquer des réactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et / ou un cancer.
Le travail sur des matériaux contenant de l'amiate demeure réservé aux personnes d'umont spécialisées.
Dans la mesure du possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussieres approprié au matériel.
Veillez à une bonne ventilation du poste de travail.
Le port d'un masque de protection respiratoire equipé d'un filtré de catégorie P2 ou P3 (selon DIN EN 149:2001) est recommandé.
Respectez les dispositions applicables aux matériaux àtraiter en vigueur dans notre pays.
2.6.4 Sécurité électrique
L'utilisation de l'outil électrique pour le carotage à eau est uniquement permise avec un disjoncteur de protection des personnes PRCD en parfait état de fonctionnement (voir page 80).
- Contrôlez l'absence de dégradations de l'outil électrique, des conduites de raccordement et de la fiche avant chaque utilisation.
Un apparéil endommagé est dangereux et inapte à assurer un fonctionnement fiable.
- Observe la tension de réseau! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications sur la plaque signalétique de l'outil électrique.
Le raccordement de l'outil electrique a des générateurs de courant mobiles (alternateurs) peut provoquer des baisses de régime ou un comportement inhabituel lors de la mise en circuit. - Ne vous servez pas de l'outil électricque avec un cable endommagé. Évitez tout contact avec le cable endommagé et retirez la fiche de la prise au secteur en cas d'endommagement du cable au cours du travail.
Des cables endommages augmentent le risque d'électrocution.
- Servez-vous exclusivement de rallonges appropriées à la puissance absorbée par la machine et d'une section de conducteur de 1,5 mm². Dérouliez toujours le cable complètement si vous utilisez un tambour à cable.
Le cable enroule peut chauffer excessivement et s'enflammer.
- Nettoyez les fentes d'aération de votre outil électrique à intervalles réguliers en soufflant à sec. N'insérez pas de tournevis ni d'autres objets dans les fentes d'aération. Veillez à ne pas couvrir les fentes d'aération.
Le ventilateur du moteur aspire des poussières dans le carter et une forte accumulation de poussieres métalliques provoque des dangers électriques.
- L'outil électrique peut se débrancher automatiquement par suite de pannes electromagnétiques extérieures (p. ex. dues aux variations de tension du réseau, aux décharges electrostatiques).
Mettez l'utilé électricne en circuit et hors circuit dans un tel cas.
- Avant chaque utilisation, contrôle toutes les pieces d'acheminement de l'eau - même celles de l'accessoire -, elles doivent être en parfait état et étanches.
La fuite d'eau augmente le risque d'électrocution.
2.6.5 Sécurité des personnes
- Portez votre équipement de protection personnelle complété des accessoires suivants selon le poste de travail :

Protection faciale integrale, protection oculaire ou lunettes de protection, casque de protection et tablier spéciale

Protégéz-vous contre les pieces projétées en portant un casque, des lunettes de protection ou une protection faciale, de même qu'un tablier si besoin est.

Protection auditive
Le niveau de pression acoustique évalué, typique A, de cet outil électrique en fonctionnement est supérieur à 85 dB (A). Le risque de léssions acoustiques, voire d'une perte de l'acuity auditive, n'est jamais exclu lors d'une exposition prolongée au bruit violent.

Gants de protection contre les vibrations
Le port de gants de protection contre les vibrations est recommandé lors l'atteinte d'une valeur de déclenchement A (8) des vibrations main-bras de plus de 2,5 m/s².

Chaussures de sécurité antidérapantes

Masque antipoussières, masque filtrant approprié à protégger la bouche et le nez ou masque de protection respiratoire
L'inhalation de poussières minerales fines est toujours nuisible à la santé. Le port d'un masque de protection respiratoire équipé d'un filtré de catégorie P2 ou P3 (selon DIN EN 149:2001) est recommendé.
Forage à sec : Le travail effectué avec les trépans à sec diamantés est une opération de rainurage qui creée des poussières extrémement fines. Le risque d'une silicose est très élevé lors de tout forage dans des matérielux quartzeux et il est recommendé, de ce fait, d'utiliser la machine uniquement ensemble avec un dispositif d'aspiration des poussières approprié (p. ex. un dépoussiérer special BAIER).
Forage à eau : le travail avec des couronnes diamantées est une opération de carottage créant des poussières extrémenment fines liées dans l'eau alimentant le système. Les poussières ainsi liées sont dégagées dans l'air si l'eau usee contenant les poussières liées n'est pas recueillie après le séchage. Le risque d'une silicose est très élevé lors de tout carottage de matériaux quartzeux et il est recommendé, de ce fait, d'utiliser la machine uniquement ensemble avec l'adaptateur de mise à eau Baier, le plateau d'aspiration de centrage et un aspi-rateur à eau approprié (p. ex. un depoussiereur spécial BAIER).
Veillez a ce que les personnes non concernées respectent une distance de sécurité appropriée par rapport à votre zone de travail. Chaque personne accédant à la zone de travail doit porter un équipement de protection personnelle.
Les fragments de la pièce à usiner ou les pieces rapportées rompues risquent d'être propulsés et de causeur des blessures même au-dehors de la zone de travail directe.
- Maintenez l'outil électrique au niveau des poignées isolées en exécutant des travaux à risque de contact des outils de coupe avec des cables électriques cachées ou le propre cordon d'alimentation.
Le contact d'un outil de coupe avec une conduite ou ligne sous tension risque également de mettre certaines pieces métalliques de l'outil électricque sous tension et de provoquer un coup électricque.
- Eloignez toujours le cordon d'alimentation des pièces rapportées en rotation.
Il se pourrait, si vous perdez le contrôle de l'appareil, que vous sectionniez le cordon d'alimentation ou que les pieces rapportées en rotation happent votre main ou votre bras.
- Ne posez jamais l'outil électrique avant l'immobilisation intégrale des pieces rapportées.
La piece rapportée en rotation pourrait entrer en contact avec la surface et vous risqueriez de perdre le contrôle de l'outil électrique.
- Ne laïsez jamais l'outil électrique en circuit en le portant.
La pierce rapportee en rotation pourrait happen vos vêtements lors d'un contact accidentel et provoquer des blessures corporelles.
-
Ne dirigez jamais les pieces rapportées d'une machine en circuit sur vous ou d'autres personnes et ne les touchez jamais.
-
Servez-vous toujours de la poignée supplémentaire fournie avec l'appareil.
La perte du contrôle de la machine risque de cause des blessures.
- Ne vous servez pas de cet outil pour des carottages à l'eau au-dessus de la tête.
La pénétration d'eau dans l'outil électricque augmente le risque d'électrocution.
2.6.6 Dangers liés à l'utilisation et à l'entretien de l'outil électrique
- Maintenez toujours l'appareil au niveau des deux poignées avant demettre l'outil en circuit et pendant le travail si vous devez utiliser la machine pour un forage à la volée. (La poignée supplémentaire doit être visée fermement sur la machine!) Comptez toujours avec des couples antagonistes de la machine (susceptibles de provenir d'un coincement ou d'une rupture de l'outil) lors de sa mise en circuit et durant son fonctionnement.
Si I'outil rapporte se bloque, cessez I'avance et désactive I'outil.
Mettez-vous à la recherche de l'origine du blocage de l'outil rapporté et éliminez la cause.
- Si vous voulez redémarrer une carotteuse diamant coincée dans une piece, assurez-vous que la piece à usiner tourne librement avant de rémettre l'outil en marche.
Il se pourrait que l'util rapporté coincide ne tourne pas et que ceci mène à une surcharge de l'util ou que la carotteuse diamant se détache de l'util rapporté.
- Ne vous servez jamais d'accessoires non spécialement prévus et recommendés pour cet outil électrique par le fabricant.
Le simple fait que vous pouvez fixer un accessoire sur votre outil électrique ne saurait garantir son'utilisation fiable.
- Le régime admissible de la piece rapportée doit au moins coincider avec la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil électrique.
Un accessoire qui tourne plus rapidement que le régime admissible risque de se rompre et d'être projeté.
- Procedez au changement de la piece rapportée minutieusement et avec l'outil de montage en parfait etat prevu a cet effet. Retirez la fiche de la prise au secteur avant de commencer a changer la piece rapportee.
Vous evitez d'endommager l'otil electrique et la piece rapportee en utilisant l'otil de montage prévu a cet effet.
- Ne vous servez jamais de pieces rapportées endommagées. Assurez-vous que les pieces rapportées ne doivent pas de cassures et de fissures avant chaque utilisation. Vérifiez que l'outil électrique ou la piece rapportée n'est pas endommagé(e) après une chute ou servez-vous d'une piece rapportée intacte. Déplacez vous même et les personnes séjournant à proximité hors de la zone de la piece rapportée en rotation si vous vedez contröler la piece rapportée montée ; faites tourner l'outil électrique une minute à sa vitesse maximale.
Les pièces rapportées endommagées casset
habituellesment pendant la durée de ce test.
- N'exposez jamais les outils ELECTriques à la chaleur et au froid extrêmes.
La chaleur et / ou le froid extréme risquent de provoquer des dommages mécaniques et électriques.
- Laissez refroidir les pieces rapportées, fixations d'outil et autres pieces à proximé directe de la zone de travail après employi.
Ne touche pas les pieces étant donné que les apparreils peuvent etre brulants après emploi ; attention au risque de blessures.
- Il est interdit de visser ou de river des plaques complémentaires ou d'autres pieces non spécifiées de BAIER sur les carters du moteur, du réducteur et de protection ou sur les poignées.
Ils risqueraient d'endommager l'util electrique et de provoquer des dysfonctionnements.
Lors de la fixation du support pour carotteuse à la pièce à usiner au moyen de chevilles et vis, s'assurer que l'ancrage utilisé est en mesure de主要用于 la machine solidement pendant son utilisation.
Si la pierce à usiner n'est pas résistante ou si elle est poreuse, il se pourrait qu'on puissesteroler la cheville et que le support pour carotteuse se detache de la pierce à usiner de ce fait.
- Lors de la fixation du support pour carotteuse à la pierce à usiner avec une plaque de fixation sous vide, assurez-vous que la surface est lisse, propre et non poreuse. Ne fixez pas le support pour carotteuse à des surfaces plastifiées ou stratifiées, tels les carreaux et revêtements de matériaux composites.
La plaque de fixation sous vide risque de se detacher de la pierce à usiner si la surface de la pierce n'est pas lisse, plane ou correctement ancree.
Assurez-vous de dispose d'un vide suffisant avant et pendant le carottage.
La plaque de fixation sous vide risque de se detacher de la pierce à usiner si le vide est insuffisant.
- Ne procédez jamais à des carottages au-dessus de la tête et par rapport au mur si la machine est uniquement fixée au moyen d'une plaque de fixation sous vide.
La plaque de fixation sous vide se sépare de la pièce à usiner des que le vide n'est plus entretenu.
- Evitez tout bruit inutile.
- Respectez les consignes de sécurité et de travail des accessoires utilisés.
2.6.7 Consignes de sécurité pour l'emploi de mèches longues
- Ne dépassez jamais la vitesse de rotation max-male admissible spécifique à la meche.
La mèche risque de gauchir légèrement à des vitesses plus élevées si elle toume librement sans contact avec la pierce à usiner, et causer des blessures. - Commencez toujours le perçage à faible vitesse et tant que la mèche est en contact avec la pièce à usiner.
La mèche risque de gauchir légèrement à des vitesses plus élevées si elle tourne librement sans contact avec la pierce à usiner, et cause des blessures. - Evitez d'exercer une pression excessive et appliquez-la uniquement dans le sens longitudinal par rapport à la mèche.
Les mèches peuvent gauchir, voir se rompre, ou entraîner une perte de contrôle et cause des blessures.
2.6.8 Dangers liés à l'utilisation et à l'entretien du support pour carotteuse
- Installez le support pour carotteuse correctement et conformément au present mode d'emploi avant de monter la carotteuse et/ou l'unité d'entraînement.
Un assemblage correct est important et permet de garantir un fonctionnement impeccable.
Fixez le support pour carotteuse solidement avec le matériel de montage prescrit et intact sur une surface résistante et plane.
Une utilisation uniforme et fiable de la carotteuse et/ ou de l'unité d'entrainment est impossible tant que le support pour carotteuse risque de glisser ou de basculer.
- Retirez la fiche de la prise au secteur de la carotteuse et/ou de l'unité d'entrainment avant de monter la carotteuse et/ou l'unité d'entrainment au support pour carotteuse, de procédér à des réglages de l'appareil ou de changer d'accessoires.
Le démarrage inopiné de la carotteuse et/ou de l'unité d'entrainment est la cause de différents accidents.
Fixer la carotteuse et/ou l'unité d'entraine-ment de manière sur et comme prescrit au support pour carotteuse, avant de commencer a travailler.
Un décentrage de la carotteuse et/ou de l'unité d'entraînement sur le support pour carotteuse peut cause une perte du contrôle et des blessures.
- Écartez tous les outils ayant servi aux réglages, les clés et le matériel de montage non requis avant de mettre la de la carotteuse et/ou l'unité d'entrainment en circuit.
Un outil, une clé ou du matériel de réglage ou de montage fixé à une partie de l'appareil en rotation ou se trouvant dans une partie de l'appareil en rotation risque de provoquer des blessures. - Ne surchargez pas le support pour carotteuse et ne vous en servez pas comme échelle ou tréteau.
La surcharge ou le fait de semettrebout sur lesupport pour carotteuse risque de deplacer le centrede masse du support pour carotteuse vers le haut etde faire basculer le support pour carotteuse. - Ne vous servez jamais d'accessoires non spécifique prévus et recommends pour le support pour carotteuse par le fabricant.
Le simple fait que vous pouvez fixer un accessoire sur votre support pour carotteuse ne saurait garantir son utilisation friable. - Il est interdit de visser ou de river des plaques complémentaires ou d'autres pieces non spécifiées de BAIER sur le support pour carotteuse.
Ils risqueraient d'endommager le support pour carotteuse et de provoquer des dysfonctionnements. - Respectez toutes les consignes de sécurité et de travail des accessoires utilisés.
- Il est strictement interdit de placer la manivelle d'avancement sur l'hexagone de l'arbre conique pour serrer l'arbre.
Des couples de serrage trop élevés risquent de l'endommager.
2.6.9 Service / Maintenance / Réparation
- Faites vérifier l'outil électrique après une chute ou l'action de l'humidité.
Un outil électrique endommagé est dangereux et inapte à assurer un fonctionnement fiable. Faites vérifier l'outil électrique avant de continuer à vous en servir par une antennée de service après-vente ou un service spécialisé/agréed de la société Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH. - Les travaux de réparation et de maintenance de meurent réservés au domaine de compétence d'un service spécialisé agréé par la société Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH.
Tout recours à la responsabilité et à la garantie de la société Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH est exclu au cas contraire.

OBSERVATION
Limiter le fonctionnement de la machine à la diode vertependant les premières 15 minutes en cas d'emploi de balais en carbone neufs - apporter une attention particulière aux diodes d'affichage de la poignée (positions 1 et 2, voir figure 1).
- S'assurer de l'utilisation exclusive d'accessoires et de pieces de rechange d'origine BAIER. Les pieces d'origine sont disponibles chez vous re-vendeur spécialise agreeé. L'utilisation de pieces d'autres origines risque d'endommager la machine et de créé un risque d'accident plus élevé.
- Une maintenance régulière réalisée par la fabrique de machine OTTO BAIER GmbH ou une autre entreprise de maintenance et de réparation agrée est prescrite.
De nombreux accidents sont dus à des outillages électriques mal entretenus.
2.6.10 Explication des pictogrammes sur la machine

La marque CE sur un produit signifie que celui-ci correspond a toutes les prescriptions européennes en vigueur et qu'il a été soumis à la procédure d'évaluation de la conformité stipulée.

Appareil de catégorie de protection I
La machine doit disposer d'isolations appropriées évitant que l'utilisateur puisse entrairen contact avec des pieces métalliques sous tension en cas de défaut. Une protection supplémentaire est assurée en cas de defaillance de l'iso1ation de base.

Éliminez les apparèils usés de façon ecologique
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables, qu'il est important de récapuerer. Il est interdit de jeter les batteries (piles), lubrifiants et substances similaires dans l'environnement.
Veuillez donc eliminer les apparciels usés en les affectant à un système de collecte approprié.

Portez une protection acoustique!
Le niveau de pression acoustique évalué, typique A, de cet outil electrique en fonctionnement est supérieur à 85 dB (A). Portez un casque de protection acoustique!

Lire le mode d'emploi!
Avant de commencer tout travail avec et sur la machine, veuillez tire attentivement le present mode d'emploi, ainsi que les notices de sécurité et celles relatives aux risques et te-nez-en compte.
3 Caracteristiques techniques
3.1 Données techniques
| Type de carotteuse diamant BDB 825 | |
| Fabricant Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH | |
| Tension de service (V / Hz) ~230 / 50 / 60 | |
| Puisance absorbee (watts) 1800 | |
| Catégorie de protection | #/I |
| Vitesse de rotation à vide (tr/min) 1800 | |
| Fréquence de percussion (c/min) 28000 | |
| Diamètre des couronnes (mm) 60 à 200 | |
| Fixation de l'outil 1¼ UNC et G½ | |
| Poids (kg)¹) | 5,2 |
| Réglage électronique de la vitesse oui | |
| Mesure acoustique²) K = 3 dB LpA (pression acoustique) dB (A) 92 | |
| LwA(puisance acoustique) dB (A) 99 | |
| Mesure des vibrations (m / s)³) K = 1,5 m / s Poignée arrêté (5) 1 m/s² | 5,5 |
1) Poids selon procedure EPTA 01/2003.
2) Valeur mesurée pour les bruits déterminée conformément à la norme EN 60745. Porter une protection auditive!
3) Valeurs totales d'oscillation (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à la norme EN 60745 Les valeurs d'émission d'oscillation indiquée dans ce mode d'emploi sont mesurées selon un procédé de mesure conforme à la norme EN 60745 et peuvent servir à comparer les différents outils électriques entre-eux. Elles sont également appropriées à une estimation provisoire de l'amplitude d'oscillation. Les valeurs d'émission d'oscillation indiquées correspondent essentiellement les applications d'un outil électrique. Une utilisation de l'outil électrique pour d'autres applications, avec des outils électriques divergents ou lors d'une maintenance insuffisante peut entrainer une augmentation sensible de l'amplitude d'oscillation sur la durée totale du travail. Une estimation précise des valeurs d'émission d'oscillation devrait également tener compte des durées de déconnexion de l'appareil ou des durées de marche à vide. Ceci peut entrainer une réduction sensible de l'amplitude d'oscillation sur la durée totale du travail.

AVERTISSEMENT
Risques potentiels pour la santé dus aux vibrations.
Des mesures supplémentaires sont a prévoir pour la protection de l'utilisateur, p. ex. le port de gants de protection antivibratils, une maintenance correcte de l'outil electrique et des pieces rapportées, le fait de tener les mains au chaud et une bonne organisation des processus de travail.
3.2 Déclaration de conformité française
Cous declarons sous notre propre responsabilité que ce produit répond aux normes et do
cuments normatifs suivants :
EN62841-1:2015+AC:2015
EN62841-2-1:2018
EN62841-3-6:2014 + AC:2015 + A11:2017
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
Aux termes des dispositions des Directives
2006/42/CE
2011/65/UE
en combinaison avec les consignes de sécurité -
te documentées dans le mode d'emploi et l'uti
lisation conforme à l'usage prévu prescrite.
Le responsable de la conception est habilité à rédigier les documents techniques.
Ils sont disponibles chez :
Asperg, le 02 avril 2020
3.3 Caracteristiques de la machine
Les machines sont dotées d'unelectronique spécialementconçue pour un démarrage en douceur. Elle surveille la vitesse et aide, via les voyants rouge / vert (position 1 et 2, voir figure 1), à atteindre le pas de travail le plus favorable et donc les conditions de travail menageant l'outil.
Affichage optique :
vert : régime optimal pour le forage
vert / rouge : vitesse en zone limite
rouge: régime trop faible - débranchement
L'électronique prévient les surchauffes et déconnecté la machine si vous n'observe pas cet avertissement et continuez de faire pression sur la machine. Retirer la couronne diamantée de la forure après son immobilisation. La machine peut redémarrer aussiot.
Les machines sont également équipées d'un outil de percussion douce commutable si besoin est. Cet outil menage les segments diamantés des couronnés et permet d'accélérer le travail ; il transporte les poussières de forage à l'extérieur des segments diamantés et prolonge la durée de stabilité des couronnés diamantées.
La carotteuse diamant est équipée d'un disjoncteur de protection des personnes (PRCD).
3.4 Pièces de la machine et de commande
1 Carotteuse diamant
1 DEL verte
2 DEL rouge
3 Blocage de l'interrupteur MARCHE / ARRET
4 Interrupteur MARCHE / ARRET
5 Poignée
6 Cable de raccordement
7 Poignée supplémentaire (montage pour gauchers et droitiers)
8 Clé à fourche d'une ouverture de 36
9 Clé à fourche d'une ouverture de 41
10 Clip de fixation du tube d'aspiration
11 Tube d'aspiration
12 Tubulure du raccord du tuyau du depoussiereur
13 Couronne diamantée a sec / a eau
14 Prise d'eau avec robinet d'arrêt et accouplement Gardena
15 Adaptateur de mise à eau
16 Clip de fixation de l'adaptateur de mise à eau
17 Disjoncteur de protection des personnes PRCD
18 Inverseur pour percussion douce MARCHE / ARRET
19 Taraudage G12
20 Filetage mal 114 UNC
21 Arbre mené
22 Anneau torque
2 Plateau d'aspiration de centrage, non fourni
(assistosores necessaires pour le forage a eau a la voiee, voir « Outils et accessoires » du catalogue BAIER)
1 Vis à six pans creux M6 (3)
2 Disque de centrage
3 Rondelle d'etanchéité en caoutchouc
4 Plateau d'aspiration de centrage
5 Rondelles (3)
6 Écrou hexagonal M6 (3)
7 Tubulure de raccordement du tuyau du dépoussièreur
3.5 Utilisation conforme à l'usage prévu
Carotteuse diamant
La carotteuse diamant est appropriée au forage à sec et à eau.
La carotteuse diamant est conque pour une utilisation à la volée de même que pour un employe sur un support pour carotteuse (utilisation avec un set d'aspiration deau dans un tel cas).

OBSERVATION
La carotteuse diamant n'est pas appropriée au forage à eau au-dessus de la tete. Utiliser le plateau d'aspiration de centrage et un aspirateur à eau approprié (p. ex. un dépoussièreur spécial BAIER) pour le forage à la volée.
La carotteuse diamant est destinée aux forages et aux carottages de différents minerais et matériaux tels que le béton, le béton armé, la brique, la pierre chaux-grès et la pierraille.
Le forage des matériaux ci-après est interdit : le bois, les métaux, le verre etc.
Respectez les dispositions applicables aux matériaux à traiter et à l'aspiration dans votre pays.
4 Avant de commencer le travail
Pour garantir un travail en toute sécurité avec la carotteuse diamant, veuillez suivre les points suivants impératifement avant chaque utilisation :
- Lire toutes les notices de sécurité et de danger du present mode d'emploi.
- Porter des vêtements de protection, notamment un casque de protection, une protection faciale ou des lunettes de protection, un masque filtrant approprié pour protégger la bouche et le nez, des chaus-sures de sécurité antidérapantes et un tablier, si besoin est.
- La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à celle de la prise au secteur.
- Avant chaque utilisation, contrôle la machine, la conduite de raccordement, le connecteur, la bonne assise de la couronne diamantée et, si nécessaire, la fixation du support pour carotteuse.
-
Il est impératif de prendre la taille du filet de l'emmanchement de la couronne diamantée en considération. Les filets des couronnés diamantées doivent coïncider sans jeu avec le filet de la carotteuse diamant (taraudage G½" ou filtage malé 1¼" UNC). L'utilisation de raccords de réduction ou d'adaptateurs est interdite pour le montage des couronnés diamantées.
-
Soumettez l'etat des couronnées diamantées à un contrôle visuel.

OBSERVATION
Il est interdit d'utiliser des couronnés diamantées endommagées et impératif de les replacer dans l'immediat.
Utiliser uniquement les couronnées diamantées recommandées par la société OTTO BAIER GmbH pour le domaine d'application s'y rapportant.

OBSERVATION
Une surchauffe ou un calage dans la carotte ou forure risque de détruire la couronne diamantée (« Manipulation des couronnes diamantées » à la page 86). Il est recommendé, dans tout environnement de travail générant des poussières nuisibles pour la santé, de raccorder un dispositif d'aspiration des poussières approprié (p. ex. un dépoussiérur spécial BAIER) à la carotteuse diamant.
- Raccordez un dispositif dépoussièreur / une aspiration d'eau approprié.
Veiller a visser la poignee supplémentaire fermement sur la machine lors de tout forage a la volée.

DANGER
Risque de blessure par électrocution.
Vérifier le disjoncteur de protection des personnes PRCD en principe avant chaque mise en circuit de la carotteuse diamantée à eau (voir ci-dessous). Une vérification de la carotteuse diamantée à eau et du disjoncteur de protection des personnes PRCD par un électricien qualifié est indispensable, si le PRCD ne déclenché pas lors du test ou s'il se débranche plusieurs fois lors de la mise en circuit de la carotteuse diamantée à eau.
Actionner le bouton -ON- (RESET) (2) des que la fiche de secteur est enchichée et tant que la carotteuse diamantée a eau est hors circuit. Le voyant rouge (1) doit briller.
Actionner le bouton -OFF- (TEST) (3). Le PRCD doit couper, c.-à-d. que levoyant de contrôle rouge (1) doit s'eteindre.
Actionner le bouton -ON- (RESET) (2) une nouvelle fois. La mise en circuit de la carotteuse diamantée à eau doit être possible dorenavant.
- Une vérification de la carotteuse diamantée à eau et
du disjoncteur de protection des personnes PRCD par un electricien qualifie est indispensable, si le PRCD ne déclenché pas lors du test ou s'il se débranche plusieurs fois lors de la mise en circuit de la carotteuse diamantée à eau.
L'utilisation de la carotteuse diamantée à eau avec un disjoncteur de protection des personnes PRCD défectueux est interdit - danger mortel.
4/5 Montage / démontage du tube d'aspiration et/ou de l'adaptateur de mise à eau
4 Le montage du tube d'aspiration est nécessaire afin de pouvoir racorder un dépoussiérer ajustat lors d'un forage à sec.
5 Remplacer le tube d'aspiration par I'adaptateur demise a eau BAIER pour réaliser un forage a eau.

DANGER
Risque de blessure par électrocution.
Retirer la fiche de la prise au secteur avant de procedér à des travaux sur la carotteuse diamant.
4 Demontage du tube d'aspiration :
4 Faire pression sur le clip de fixation (1) dans le sens de la flèche (A) de sorte que les branches du clip se détachent de la rainure du col du réducteur.
4 Retirer le tube d'aspiration (2) vers I'avant (B) par-dessus I'arbre mené (3).
5 Montage de l'adaptateur de mise à eau BAIER

DANGER
Risque de blessure par electrocution.
Protégé la machine contre les projections d'eau. S'assurer que l'anneau torque du col du réducteur n'est pas endommagé et le replacer par un anneau torque neuf, si nécessaire. Il est interd it d'utiliser la machine avec un anneau torque endommagé.
5 Vérifier l'absence de détiérations de l'anneurorique (3) du col du réducteur (4) et le replacer, si nécessaire.
5 Faire pression sur le clip de fixation (2) de l'adaptateur de mise a eau BAIER (1) dans le sens de la flèche (A) de sorte que les branches du clip se détachent de la rainure de l'adaptateur de mise a eau BAIER (1).
Glisser l'adaptateur de mise à eau BAIER (1) jusqu'en butée sur le col du réducteur (4).
- 5 Faire pression sur le clip de fixation (2) contre le sens de la flèche de sorte que les branches du clip s'enclenchent dans la rainure du col du réducteur (4).
- Raccorder une alimentation en eau appropriée au forage à eau (p. ex. une bonbonne d'eau à pression BAIER, voir « Outils et accessoires » du catalogue BAIER).
- Raccorder à une aspiration d'eau appropriée au forage à eau (p. ex. un dépoussièreur spécial BAIER, voir « Outils et accessoires » du catalogue BAIER).
6/7 Mise en circuit et hors circuit de la percussion douce

OBSERVATION
La connexion / déconnexion de la percussion douce pendant le fonctionnement de la machine risque d'endommager la machine.
Patiente jusqu'à l'arrêt complet de la machine.
Vouspouvrezbrancher ou débrancher la percussion douce suivant le matériel à forer :
Le forage a percussion douce est recomman- de pour les forages du beton et d'autres materiaux durs.
Le forage sans percussion douce est recommendé pour les forages dans des matériaux abrasifs et des matériaux moins durs ainsi que pour le centrage lors d'une'utilisation à la volée et du forage avec le support.
6 Mise en circuit de la percussion douce :
- 6 Tirer la couronne diamantée en avant et la main-tenir sur cette position. Appuyer sur le flan de l'in-verseur de percussion douce (1) avec le repère vert.
7 Mise hors circuit de la percussion douce :
7 Tirer la couronne diamantee en avant et la main-tenir sur cette position. Appuyer sur le flan de l'in-verseur de percussion douce (1) avec le repere noir.
5 Fonctionnement et commande - forage à la volée
Veiller à visser la poignée supplémentaire fermement sur la machine lors de tout forage à la volée.
5.1 Montage ou remplacement de la couronne diamantée

DANGER
Risque de blessure par électrocution.
Retirer la fiche de la prise au secteur avant de procedér à des travaux sur la carotteuse diamant.

ATTENTION
Risque de blessure du aux outils brulants.
L'outil risque de chauffer excessivement lors d'un fonctionnement prolongé. Portez des gants de protection pour replacer les outils chauds ou patiente jusqu'au refroidissement de l'outil.

OBSERVATION
Si vous poulez utiliser la carotteuse sur un support, vous doivent d'abord fixer la machine dans l'emmanchéement du col du moteur avant de monter la couronne diamantée.
- 3 Suivant le diamètre du forage, les couronnées diamantées (2) / (3) sont visées jusqu'à en butée sur le taraudage G½" ou le filtage male 1¼" UNC de l'arbre mené (1).
- 3 Immobiliser l'arbre mené (1) avec une clé à fourche de 36.
Serrer la couronne diamantee (2) a bloc avec une clé à fourche de 41.
Serrer la couronne diamantee (3) a bloc avec une cle a fourche de 22 ou de 24.

OBSERVATION
Vérifier le logement et l'etat de la couronne diamantée. Il est interdir d'utiliser une couronne diamantee endomagée et imperatif de la replacer dans l'immediat.
5.2 Forage à sec
5.2.1 Insertion du mandrin de centrage
9 L'emploi du mandrin de centrage (1) est uniquement possible avec des couronnées diamantées à visser sur le filetage maje 1 14 UNC de l'arbre mené.
10 Choisir l'ailette de centrage (3) en fonction du diamètre de la couronne diamantée et l'emboiter
sur le mandrin de centrage (1) jusqu'à la rondelle d'arrêt (2).
11 Emboiter le mandrin de centrage (2) avec l'ailette de centrage (3) à travers la couronne diamantee (1) sur I'arbre d'entrainement.
12 Logement correct du mandrin de centrage (3) avec la iallette de centrage (2) dans la couronne diamantée (1).
5.2.2 Raccordement de l'aspiration des poussières au tube d'aspiration
- Contrôler le fonctionnement impeccable du dépoussiérur.
13 Emboiter le tuyau du dépoussièreur (3) fermement sur la tubulure (2) du tube d'aspiration (1).

OBSERVATION
13 La tubulure (2) convient au tuyau d'aspiration (3) d'un dépoussiérur.
13 L'emboitement du tuyau d'aspiration (3) sur la tubule (2) du tuyau d'aspiration (1) impose de faire usage de force en I'etat froid.
5.2.3 Mise en marche de la carotteuse diamant et forage
- Vérifier tous les points décrits au chapitre « Avant de commencer à travailler » (voir page 80) avant demettre la carotteuse diamant en circuit.
3 Vérifier le disjoncteur PRCD et leMETRE en circuit (voir page 80).
14/15 Forage du trou de centrage

OBSERVATION
Une surchauffe risque d'emousseur ou de détruire la couronne diamantée.
La vitesse d'avance ne doit pas etre plus elevée que la vitesse de carottage de la couronne diamantee. Il est important, de ce fait, de ne pas exercer une pression trop force sur la couronne diamantee et d'eviter tout calage.
Raccorder un dépoussiérer approprié à la carotteuse diamantée à sec.
- Marquer le centre du trou.
- 7 Déconnecter la percussion douce de la machine.

OBSERVATION
La connexion / déconnexion de la percussion douce pendant le fonctionnement de la machine risque d'endommager la machine.
Patiente jusqu'à l'arrêt complet de la machine.
- Commuter le dépoussiéreur en service continu.
- Saisir et maintainir la carotteuse diamant avec les deux mains au niveau des deux poignées en toute circonstance.
14 Placer la goupille de centrage (2) sur le point marquant le centre du trou (1) en exerçant une légère pression. La couronne diamantée ne doit pas entraer en contact avec la pierre!

OBSERVATION
Il est interdit de bloquer l'interrupteur MARCHE / ARRET en effectuant des forages à la volée.
15 Mettre la carotteuse diamant en circuit via l'actionnement de l'interrupteur MARCHE / ARRET (3).
14 Forer jusqu'à ce que la couronne diamantée soit centree dans le mur a une profondeur d'environ 5 à 10 mm.

OBSERVATION
Éviter d'endommager les segments diamantés et ne débrancher la carotteuse diamant qu'après avoir reti ré la couronne diamantée en rotation intégralement de la maconnerie.
15 Extraire la couronne diamantée du trou de centrage et relacher l'interrupteur MARCHE / ARRET (3) afin de déconnecter la carotteuse diamant.
- Retirer le foret de centrage de la couronne après l'immobilisation de la couronne diamantée.
Terminer le forage du trou

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du aux carottes se detachant.
Contrcler impereativement les locaux se trouvant en dessous et / ou derriere des forages a jour et baliser la zone dangereuse. Prevoyez un moyen de protection pour eviter que la carotte ne tombe.

OBSERVATION
Une surchauffe risque d'emousseur ou de détruire la couronne diamantée.
La vitesse d'avance ne doit pas etre plus elevée que la vitesse de carottage de la couronne diamantee. Il est important, de ce fait, de ne pas exercer une pression trop fort sur la couronne diamantee et d'eviter tout calage.
Raccorder un dépoussiérer approprié à la carotteuse diamantée à sec.
- Laisser le dépoussiéreur raccordé au tube d'aspiration en circuit.

OBSERVATION
La connexion / déconnexion de la percussion douce pendant le fonctionnement de la machine risque d'endommager la machine.
Patiente jusqu'à l'arrêt complet de la machine.
- 6 Vous pouvez connecter la percussion douce suivant le matériel à forer (voir page 81).
- Introduire la couronne diamantée dans la forure pré-alablement centree.
15 Mettre la carotteuse diamant en circuit via l'actionnement de l'interrupteur MARCHE / ARRET (3). - Continuer le forage en appliquant une légère pression de suivi uniforme.

OBSERVATION
La couronne diamantée est progressivement aspirée dans la forure par l'action du dépoussiéreur raccordé des l'atteinte de forage de plus grande profondeur. Cet effet provient de l'accroissement de l'étanchéité due à l'aspiration (donc au vide) lie à la profondeur de forage. La force d'aspiration renforce la puissance d'avance de la machine et peut même s'accroître en présence de profondeurs de forage plus grandes, de manière à abaiser le régime de la machine jusqu'au débranchement de l'électronique (surcharge). Ne plus appuyer la machine contre le mur à l'aide des poignées dans un tel cas, mais parer à la pression d'aspiration en maintainant la machine.
- Retirer la couronne diamantée un petit peu de la forure à intervalles réguliers pour aspirer les poussières de forage.
- Retirer la couronne de la forure entierement tous les 10 cm de profondeur et éliminer les poussières de forage adhérentes. Pour ce faire, taper sur la couronne diamantée avec précaution à l'aide d'un morceau de bois tendre ou de plastique pour éliminer les dépôts de poussières de forage.
FR
- 15 La diode rouge (2) brille si la vitesse d'avance est trop rapide. Réduire immédiatement la vitesse d'avance jusqu'à ce que la diode verte (1) brille à nouveau.
Si cet averissement n'est pas pris en compte, c.-à-d. si l'avance n'est pas réduite, l'électronique arrête la carotteuse diamant en prévention d'une surcharge.
Le démarriage et la poursuite du forage sont alors possibles comme décrit ci-dessus.
5.2.4 Achèvement du forage

OBSERVATION
Éviter d'endommager les segments diamantés et ne débrancher la carotteuse diamant qu'après avoir presque retire la couronne diamantée de la maconnerie.
15 Relacher l'interrupteur MARCHE / ARRET (3) pour débrancher la carotteuse diamant.
- Retirer la couronne diamantée dorénavant immobilisée de la forure.
- Déconnecter le dispositif d'aspiration des poussières.
Retirer la carotte
Forage à jour :

OBSERVATION
Des coups frappés avec des objets durs sur la couronne diamantée risquent de la déformer ou de la casser
Si la carotte est bloquée dans la couronne diamantée, taper sur celle-ci avec du bois tendre ou du plastique de manière à dégager la carotte.
- Pas de forage à jour (trou borgne) :

OBSERVATION
Risque de rupture des segments tranchants de la couronne diamantée et/ou d'endommagement de la machine.
Ne jamais tenter de dégager la carotte en se servant de la couronne diamantée!
16 Dégager la carotte bloquée dans le mur avec un outil approprié (p. ex. un burin).
5.3 Forage à eau
- 8 Monter ou remplacer la couronne diamantée à eau (voir page 82).
5 Pour le forage à eau, monter l'adaptateur de mise à eau BAIER (1) (voir page 81). - Proceder uniquement aux forages a eau a la volée avec un plateau d'aspiration de centrage BAIER (voir page 84) et un aspirateur a eau adequat (p. ex. un depoussiereur spécial BAIER) (voir « Outils et accessoires » du catalogue BAIER).
5.3.1 Raccordement de l'arrivée d'eau sur l'adaptateur de mise à eau BAIER

DANGER
Risque de blessure par électrocution.
Protégé la machine contre les projections d'eau. Eviter toute pénetration de l'eau dans les fentes d'air de la machine lors de l'emboîtement et du déboîtement du tuyau à eau. Utiliser uniquement des accouplements et flexibles Gardena intacts. Contrôler si les joints d'étanchéité sont usés ou endommages. Il est interdit d'utiliser la machine avec des accouplements de tuyaux non-étanches.
17 Raccorder l'arrivee d'eau (2) via I'accoulement (3) a un tuyau a I'aide d'un flexible Gardena (12 pouce).
17 L'ouverture et la fermetre de l'arrivee d'eau, de meme que son reglage de precision, s'operent a I'aide du robinet (1).
5.3.2 Utilisation du plateau d'aspiration de centrage (accessoires)
Proceder uniquely aux forages à la volée avec un plateau d'aspiration de centrage BAIER et un aspirateur à eau ajustat (p. ex. un dépoussièreur spécial BAIER). Monter d'abord la rondelle d'étanchéité en caoutchouc et le disque de centrage se rapportant au diamètre de la couronne diamantée avant d'utiliser le plateau d'aspiration de centrage. Le plateau d'aspiration de centrage est disponible comme accessoire (voir « Outils et accessoires » du catalogue BAIER).

AVERTISSEMENT
Risque de blessure du au detachment inopiné du plateau d'aspiration de centrage.
Vider l'eau contenue dans l'aspirateur a eau de temps en temps lors de carottages de longue durée, étant donné qu'un aspirateur a eau plein n'est plus en mesure d'exercer une aspiration suffisante.
Le support destiné au plateau d'aspiration de centrage doit être plan et hermétique à l'air.
18 Choisir le disque de centrage (2) et la rondelle d'étanchéité en caoutchouc (3) en fonction du diamètre de la couronne diamantée à eau.
18 Visser la rondelle d'etanchéité en caout-chouc (3) et le disque de centrage (2) sur le plateau d'aspiration de centrage (4). Matériel de vissage composé de 3 vis à tête à six pans creux M6 (1), de 3 rondelles M6 (5) et de 3 écrous hexagonaux M6 (6).
19 Emboiter le tuyau d'aspiration a eau (2) sur la tubulure (1).

OBSERVATION
Il se pourrait que l'emboitement du tuyau d'aspiration exige plus d'effort en présence de températures ambiantes froides.
5.4 Mise en marche de la carotteuse diamant et forage
- Vérifier tous les points décrits au chapitre « Avant de commencer à travailler » (voir page 80) avant demettre la carotteuse diamant en circuit.
3 Vérifier le disjoncteur PRCD et leMETRE en circuit (voir page 80). - Aligner le plateau d'aspiration de centrage (1) par rapport à la forure et l'immobiliser.
- Commuter l'aspirateur à eau en service continu.
- S'assurer que le plateau d'aspiration de centrage colle au mur ou au sol.
- Saisir et maintainir la carotteuse diamant avec les deux mains au niveau des deux poignées en toute circonstance.
- Introduire la couronne diamantee a eau a l'arrêt dans le plateau d'aspiration de centrage en veillant à ce que la couronne diamantee a eau n'entre pas en contact avec le mur ou le sol.

OBSERVATION
Il est interdit de bloquer l'interrupteur MARCHE / ARRET en effectuant des forages à la volée.
Ouvrir l'arrivee d'eau un petit peu.
15 Mettre la carotteuse diamant en circuit via l'actionnement de l'interrupteur MARCHE / ARRET (3) et patienter jusqu'à l'atteinte du régime de travail - la diode verte (1) brille.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures d'aux carottes se détachant.
Contraler imperativement les locaux se trouvant en dessous et / ou derriere des forages à jour et balisser la zone dangereuse. Prévoyez un moyen de protection pour éviter que la carotte ne tombe.

OBSERVATION
Une surchauffe risque d'emousseur ou de détruire la couronne diamantée.
La vitesse d'avance ne doit pas etre plus elevée que la vitesse de carottage de la couronne diamantee. Il est important, de ce fait, de ne pas exercer une pression trop force sur la couronne diamantee et d'eviter tout calage.
Raccorder un depoussiereur approprié à la carotteuse diamantée à sec.
- Ajuster la couronne diamantée à eau et percer en appliquant une légere pression de suivi uniforme.
- Retirer la couronne diamantée un petit peu de la forure à intervalles réguliers pour éliminer les boues de forage.
15 La diode rouge (2) brille si la vitesse d'avance est trop rapide. Réduire immédiatement la vitesse d'avance jusqu'à ce que la diode verte (1) brille à nouveau.
Si cet averissement n'est pas pris en compte, c.-à-d. si I'avance n'est pas réduite, l'électronique arrête la carotteuse diamant en prévention d'une surcharge.
Le démarriage et la poursuite du forage sont alors possibles comme décrit ci-dessus.

OBSERVATION
À supposer que la carotteuse diamant soit utilisée sans le set d'aspiration d'eau, veiller à recueillir l'eau qui s'écoule en prévention d'eventuels dommages.
5.4.1 Achèvement du forage
- Dès l'atteinte de la profondeur de forage, retirer la carotteuse diamant lentement en veillant à ce que la couronne diamantée à eau continue de tourner – la couronne diamantée à eau demeure encore dans le plateau d'aspiration de centrage.
- Continuer à faire couler l'eau brievement après le forage pour rincer les boues de forage entre la couronne diamantée et la carotte.
15 Relacher l'interrupteur MARCHE / ARRET (3) pour débrancher la carotteuse diamant. - Couper l'arrivée d'eau et l'aspiration d'eau.
- Extraire la couronne diamantée à eau dorénavant immobilisée de la forure et enlever simultanément le plateau d'aspiration de centrage.
Retirer la carotte

OBSERVATION
Risque de rupture des segments tranchants de la couronne diamantée et/ou d'endommagement de la machine.
Ne jamais tenter de dégager la carotte en se servant de la couronne diamantée!
16 Dégager la carotte bloquée dans le mur avec un outil approprié (p. ex. un burin).
6 Nettoyage

DANGER
Risque de blessure par électrocution.
Retirer la fiche de la prise au secteur avant de procedér à des travaux sur la carotteuse diamant.
Nettoyer la machine après chaque travail de forage.
- Retirer la carotteuse diamant du support pour carotteuse le cas échéant.
- Nettoyer la machine avec soin et souffler à l'air sous pression.
Graisser légerement l'emmanchement de la couronne.
Nettoyer le plateau d'aspiration de centrage sous I'eau courante, s'il a ete utilise - Nettoyer le support pour carotteuse avec soin, s'il a servi, et terminer le nettoyage à l'air comprimé.
Graisser légèrement le guidage du chariot de forage et le réglage de la vitesse d'avance.
- Veiller à ce que les manches soient secs et exempts deGRAISSE.
7 Maintenance

DANGER
Risque de blessure par électrocution.
Retirer la fiche de la prise au secteur avant de procéder à des travaux sur la carotteuse diamant.
La maintenance de la carotteuse diamant est prescrite au moins une fois par an. Une maintenance est également nécessaire après l'usure des balais de charbon. Seule la société Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH est autorisée à déléguer des entreprises de maintenance et de réparation habilitées à entretenir la machine. Il est important de garantir l'utilisation de pieces de rechange et d'accessoires d'origine BAIER (voir « Outils est accessoires » du catalogue BAIER).
8 Manipulation des couronnes diamantées
Utiliser et ranger toujours les couronnés diamantées dans le respect des indications du fabricant.
- Segments diamantés trop tendres :
Les couronnées diamantées s'usent trop rapidement lors d'une sollicitation très élevé.
Remede: le matériel a usiner exige des couronnées diamantées d'un alliage plus dur.
-
Segments diamantés trop durs :
-
Les grains de diamant s'emoussent et ne s'ébrèchent pas de l'alliage. Les couronnées dangantees ne fournissent plus la puissance de coupe nécessaire.
Remede: le matériel a usiner exige des cournonnes diamantées d'un alliage plus tendre.
- La couronne diamantée frotte progressively sur une poussière de forage « tendre », si on renonce à une aspiration et à un refroidissement à l'eau durant le forage. Les segments de la couronne chauffent ensuite ; ils deviennent tendres et les éclats de diamant s'enforcent dans le matériel porteur. Le tranchant de la couronne diamantée s'affaiblit. La puissance de coupe diminue et l'utiliseur augmente la pression sur la couronne diamantée, ce qui renforce l'effet. Les segments de couronne sont « vitrés » après quelques forages ou ils cassent à la moindre résistance dans la pierre et un remplacement de la couronne diamantée s'impose toujours dans un tel cas.
- L'aiguisage intermédiaire de la couronne diamantée avec une pierre à réaviver ou une pierre tendre permet de redégager les diamants enfonçés et la couronne diamantée est à nouveau aiguisée.
- Vous augmentez la longévite des couronnées diamantées et maintenez une vitesse de coupe élevée
via l'utilisation d'un refroidissement des segments de la couronne par aspiration pour les couronnés diamantées à sec et d'un refroidissement à l'eau pour les couronnés diamantées à eau.
- Une pression de coupe excessive peut provoquer une fatigue du matériel du métal-support et la formation de fissures par conséquent. Assurez-vous que la couronne diamantée est exemple de fissures avant l'utilisation.
15 Patienter jusqu'à l'atteinte de la vitesse de travail - la diode verte (1) brille - avant d'introduire la couronne diamantée dans le mur.
9 Mise au rebut

Remettez l'appareil et son conditionnement à un poste de recyclage dans le respect des dispositions légales de protection de l'environnement valables dans votre pays.
10 Fournitures
Les pieces fournies spécifiques à la commande du client figurent sur le bordereau ci-joint.
Les pièces fournies des versions de base figurent au tableau ci-dessous : Adressez-vous à votre revendeur en cas de pièces manquantes ou endommagées.
| Carotteuse diamant | Réf. | Carotteuse diamant | Coffret de transport avec outils & Tube d'aspiration | Trépan à sec Ø 102 mm | Trépan à sec et couronnedia-mantée à eau Ø 102 mm & Adaptateur demise à eau |
| BDB 825 | 59832 x x | ||||
| 62869 x x x | |||||
| 65136 x x x |
x Pièces fournies
11 Garantie
Les outils electriques commercialisés par la société Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH répondent aux prescriptions de prévention des dangers mortels et de protection de la santé prévues par la Loi sur les matériaux et outils techniques servant aux besoins de la profession.
Nous garantissons une qualité parfaite de nos produits et prenons en charge les coûts d'une retouche par remplacement des pieces endommagées ou d'un remplacement par un apparil neuf dans le cas de vices de construction, de matériel et / ou de fabrication pendant la durée de la garantie. La durée de validité de la garantie s'élevée à 12 mois pour une utilisation professionnelle.
Les conditions du recours à la garantie pour cause de vices de construction, de matériel et / ou de fabrication sont :
1. Justificatif d'achat et observation du mode d'emploi
Le recours à la garantie impose la presentation de l'original du ticket de caisse ou de la facture.
Le ticket de caisse ou la facture doit mentionner l'adresse complète, la date d'achat et la désignation du type du produit.
Le respect du mode d'emploi de la machine respective et des notices de sécurité doit être garanti.
Les dommages causés par des fausses manoeuvres ne donnent pas lieu au recours à la garantie.
2. Utilisation correcte de la machine
Les produits de la société Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH sont concus et fabriqués pour répondre à des fins spécifique.
Le recours à la garantie du fabricant est exclu lors de toute utilisation non-conformé à l'usage prévu aux termes du mode d'emploi ou autre que celle y étant prévue ou de l'utilisation d'accessoires inapropriés. Le recours à la garantie est également exclu lors d'une utilisation des machines en service continu et à tâche, ainsi qu'en location ou prét.
3. Respect des intervalles de maintenance
Une maintenance régulière par nos soins ou par une autre entreprise de maintenance et de réparation autorisée est la condition sine qua non pour recourir à la garantie. La maintenance est prescrite après l'usure des balais de charbon, mais au moins une fois par an.
Le nettoyage des machines doit se faire dans le respect des dispositions du mode d'emploi. Un recours à la garantie est exclu en cas d'intervention de tiers (ouverture de la machine).
Les travaux de maintenance et de nettoyage ne sont généralement pas garantis.
4. Utilisation de pieces de rechange d'origine BAIER
S'assurer de l'utilisation exclusive d'accessoires et de pieces de rechange d'origine BAIER. Ilis sont disponibles chez vous revendeur spécialise autorisé. Se servir du type de graisse et de la quantité de graisse figurant à la liste des graisses en vigueur. L'utilisation de pieces d'autres origines risque d'endommager la machine et de creator un risque d'accident plus élevé. La garantie ne s'applique pas aux machines démonétées, partiellement démonétées et réparées avec des pieces d'autres origines.
5. Pièces d'usure
Certaines pieces sont soumises à une usure due à l'utilisation, voire à une usure normale par l'emploi de l'util electrolytique s'y rapportant. Les pieces d'usure sont notamment les balais de charbon, roulements à billes, interrupteurs, cordons d'alimentation, joints d'étanchéité, bagues à levres. La garantie ne s'auploque pas aux pieces d'usure.
Indhold
19, rue Nicéphore Niépce
14120 Mondeville
Frankreich
info@baier.fr
www.baier.fr
OTTO BAIER Italiana S.r.l.
Via Benaco, 12
20098 San Giuliano-Milanese
Italian
Tel. 02-98 28 09 53
Fax 02-98281037
otto@ottobaier.it
www.ottobaier.it
BAIER Scandinavia Aps
Topstykket 29
3460 Birkerød
Denemark
TIf. 45 94 22 00
Fax 45942202
baier@baier.dk
www.baier.dk