BST 250 - Perceuse Baier - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BST 250 Baier au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Baier BST 250 - page 1
Caractéristiques techniques Détails
Type de perceuse Perceuse à percussion
Puissance 250 W
Vitesse à vide 0 - 3000 tr/min
Capacité de perçage dans le béton 10 mm
Capacité de perçage dans le métal 8 mm
Capacité de perçage dans le bois 25 mm
Poids 1,5 kg
Dimensions 30 x 10 x 25 cm
Utilisation Idéale pour le perçage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le béton.
Maintenance Nettoyer régulièrement les filtres et vérifier les câbles d'alimentation.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - BST 250 Baier

Comment changer le foret sur la perceuse Baier BST 250 ?
Pour changer le foret, dévissez la bague de serrage en tournant dans le sens antihoraire. Retirez le foret usé et insérez le nouveau. Revisez la bague de serrage en tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Quelle est la puissance de la Baier BST 250 ?
La perceuse Baier BST 250 a une puissance de 250 watts, ce qui la rend adaptée pour des travaux légers à moyens.
La perceuse fait-elle un bruit étrange pendant son utilisation ?
Un bruit étrange peut indiquer un foret mal fixé ou une usure des roulements. Vérifiez le foret et assurez-vous qu'il est correctement installé. Si le bruit persiste, il pourrait être nécessaire de contacter un professionnel pour une inspection.
Comment régler la vitesse de la Baier BST 250 ?
La Baier BST 250 est équipée d'un variateur de vitesse. Pour régler la vitesse, tournez le bouton de réglage situé sur le corps de la perceuse jusqu'à atteindre la vitesse désirée.
Est-ce que la Baier BST 250 est adaptée pour percer du béton ?
Non, la Baier BST 250 n'est pas conçue pour percer du béton. Elle est idéale pour le bois, le plastique et le métal. Pour le béton, une perceuse à percussion est recommandée.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est activé. Si elle ne démarre toujours pas, il peut y avoir un problème électrique nécessitant une réparation.
Comment nettoyer et entretenir la Baier BST 250 ?
Pour nettoyer la perceuse, débranchez-la et utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière. Vérifiez régulièrement les pièces mobiles et lubrifiez-les si nécessaire. Stockez la perceuse dans un endroit sec et frais.
Quel type de foret utiliser avec la Baier BST 250 ?
Utilisez des forets adaptés aux matériaux que vous percez, tels que des forets en acier pour le métal, des forets en bois pour le bois et des forets spécifiques pour le plastique. Assurez-vous que le diamètre du foret correspond à vos besoins.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BST 250 - Baier et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BST 250 de la marque Baier.

MODE D'EMPLOI BST 250 Baier

Traduction du mode d‘emploi original Support pour carotteuse BST 200-250

Traduction du mode d‘emploi original – Support pour carotteuse BST 200-250 28 – 38

1 Au sujet de ce mode d'emploi ............ 29

1.1 Informations importantes ....................... 29

1.2 Pictogrammes utilisés dans ce mode

d'emploi ................................................... 29 2 Notices de sécurité .............................. 29

2.1 Qualification des utilisateurs .................. 29

2.2 Sécurité du poste de travail .................... 30

2.3 Sécurité électrique ................................. 30

2.4 Sécurité des personnes ......................... 30

2.5 Utilisation et entretien du support

pour carotteuse ...................................... 30

2.5.1 Service / Maintenance / Réparation ...... 32

2.5.2 Explication des pictogrammes sur le

support pour carotteuse ......................... 32 3 Caractéristiques techniques .............. 33

3.1 Données techniques Support pour

carotteuse ............................................... 33

3.2 Déclaration de conformité européenne . 33

3.3 Pièces de commande ............................. 33

3.4 Utilisation conforme à l'usage prévu ...... 34

4 Avant de commencer le travail ........... 34 5 Fonctionnement et commande .......... 34

5.1 Montage du support pour carotteuse

par fixation par chevilles ....................... 34

5.2 Fixation au mur ....................................... 34

5.3 Montage du support pour carotteuse

par mise à vide du support (accessoires) .......................................... 35

5.4 Réglage de l’inclinaison sur le

support pour carotteuse ......................... 35

5.5 Fixation de la carotteuse diamant / de

l’unité d’entraînement sur le support pour carotteuse BST 200 ....................... 35

5.6 Fixation de la carotteuse diamant / de

l’unité d’entraînement sur le support pour carotteuse BST 250 ....................... 35

5.7 Consignes opératoires ........................... 36

6 Nettoyage .............................................. 36 7 Maintenance .......................................... 36

7.1 Réglage du jeu de guidage sur le

  • chariot de carottage p. 36
  • 8 Outils et accessoires p. 37
  • 9 Mise au rebut p. 37
  • 10 Fournitures p. 37
  • 11 Garantie Mentions légales Version V01 / 2019-03 Droits d’auteur : Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Heckenwiesen 26 71679 Asperg Allemagne La cession, la reproduction, la mise à profit de ce document, ainsi que la communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Les contraventions engagent à l'indemnisation du dommage. Sous réserve de tout droit lié au dépôt d’une demande de brevet, d'un modèle de fabrique ou d’un modèle esthétique. Ce mode d'emploi a été élaboré avec le plus grand soin. La société OTTO BAIER GmbH décline toutefois toute responsabilité pour les erreurs éventuellement contenues dans ce mode d'emploi et leurs conséquences. Elle décline également toute responsabilité pour les dommages directs ou consécutifs découlant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu de l'outil. L'utilisation de l'appareil pose pour condition d'observer les prescriptions spécifiques à la sécurité sur le plan national, les dispositions de protection des travailleurs ainsi que les spécifications de ce mode d'emploi. Toutes les désignations de produits et marques utilisées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et explicitement caractérisées comme telles. Sous réserve de modifications du contenu. Sommaire| 29 | ATTENTION Le pictogramme « ATTENTION » attire l'attention sur une menace imminente susceptible de causer des blessures légères ou moyennes. Î Cette flèche indique la mesure à mettre en œuvre pour parer à la menace imminente. OBSERVATION Le pictogramme « OBSERVATION » sur d'éventuels risques de dommages matériels et donne des recommandations d’application et des astuces utiles. 2 Notices de sécurité AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les notices de sécurité et instructions qui vous ont été fournies avec le support pour carotteuse et les unités d'entraînement. L'inobservation des notices de sécurité et des instructions risque de provoquer des blessures graves. Par principe, les directives générales de prévention des accidents seront toujours suivies dans leur version respectivement en vigueur. Conservez toutes les notices de sécurité et instructions afin que vous puissiez les consulter ultérieurement. p. 38

2.1 Qualification des utilisateurs

a) Les personnes de moins de 18 ans ne sont pas autorisées à utiliser l’appareil. b) Rangez les supports pour carotteuse non utilisés hors de portée de main des enfants. Interdisez l'utilisation de l'appareil aux personnes non familiarisées avec son emploi ou qui n’ont pas lu le présent mode d’emploi. Les supports pour carotteuse sont dangereux pour les personnes inexpérimentées. c) Soyez attentif, faites bien attention à ce que vous faites et servez-vous toujours de cet appareil de manière raisonnable. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention en travaillant avec l'appareil peut causer des blessures graves. 1 Au sujet de ce mode d'emploi Le présent mode d'emploi contient toutes les informations importantes pour une utilisation fiable du support pour carotteuse. Le support pour carotteuse est également désigné par le terme « appareil » dans le présent mode d'emploi. Renvois aux figures Les renvois aux figures au début de ce mode d'emploi sont reproduits dans le texte à l'aide de ce pictogramme

(ce pictogramme renvoie par exemple à la figure numéro 1).

1.1 Informations importantes

Lire le mode d'emploi Avant de commencer tout travail avec et sur l’appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi ainsi que les notices de sécurité et celles relatives aux risques, et tenez-en compte. Conservez toujours le présent mode d’emploi près de l'appareil. Le port d'un masque filtrant approprié pour protéger la bouche et le nez supplémentaire est imposé !

1.2 Pictogrammes utilisés dans ce

mode d'emploi DANGER Le pictogramme « DANGER » attire l'attention sur un danger imminent qui sera directement mortel ou qui causera des blessures graves. Î Cette flèche indique la mesure à mettre en œuvre pour parer au danger imminent. AVERTISSEMENT Le pictogramme « AVERTISSEMENT » attire l'attention sur une menace imminente susceptible de s'avérer mortelle ou de causer des blessures graves. Î Cette flèche indique la mesure à mettre en œuvre pour parer à la menace imminente.| 30 |

2.2 Sécurité du poste de travail

a) Tenez votre zone de travail propre et rangée. Le désordre et des zones de travail non- éclairées peuvent être causes d’accidents. b) Faites attention aux conduites d'électricité, d’eau et de gaz ouvertes et recouvertes. Servez-vous de détecteurs appropriés pour localiser les lignes et conduites d'alimentation cachées ou demandez conseil aux services responsables de l'alimentation sur site. Tout contact avec les lignes électriques peut provoquer un incendie et un coup électrique. L'endommagement d'un conduit de gaz risque de provoquer une explosion. La pénétration dans une conduite d'eau provoque des dommages matériels ou risque de provoquer une électrocution. c) Informez le staticien responsable, l’architecte ou la direction du chantier compétente sur les perçages prévus et demandez-leur conseil. Choisissez les armatures seulement avec l’autorisation d’un staticien responsable de la construction.

2.3 Sécurité électrique

a) Avant chaque utilisation, contrôlez toutes les pièces d'acheminement de l'eau – même celles de l'accessoire –, elles doivent être en parfait état et étanches. La fuite d'eau augmente le risque d'électrocution.

2.4 Sécurité des personnes

a) Portez votre équipement de protection personnelle et toujours des lunettes de protection. Le port de l'équipement de protection personnelle, notamment d'un masque antipoussières, de chaussures de sécurité antidérapantes, d'un casque de protection ou d'une protection acoustique selon la nature et l'utilisation de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. b) Évitez toute posture anormale. Veillez à ne pas perdre l'équilibre et à adopter une position stable à tout moment. Un bon équilibre permet de mieux maîtriser l'appareil face à des situations imprévues. c) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants à bonne distance des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. d) Vérifiez que les équipements d'aspiration et d'évacuation des poussières éventuellement montés sont raccordés et qu'ils sont utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières / ou d’aspiration d’eau diminue les risques liés aux poussières. e) Ne vous fiez pas à un faux sentiment de sécurité et ne cessez jamais de respecter les règles de sécurité spécifiques aux supports pour carotteuse, même si vous êtes familiarisé avec l’emploi du support pour carotteuse après de multiples utilisations. Un simple manque d’attention risque de provoquer des blessures graves en quelques fractions de secondes. f) À supposer que le carottage doive se faire à l’eau, écartez l’eau de votre zone de travail ou utilisez un dispositif ou un récipient approprié à recueillir le liquide. Les précautions de ce type gardent la zone de travail au sec et réduisent le risque d’électrocution.

2.5 Utilisation et entretien du

support pour carotteuse a) Installez le support pour carotteuse correctement et conformément au présent mode d’emploi avant de monter la carotteuse et/ou l’unité d'entraînement. Un assemblage correct est important et permet de garantir un fonctionnement impeccable. b) Fixez le support pour carotteuse solidement avec le matériel de montage prescrit et intact sur une surface résistante et plane. Une utilisation uniforme et fiable de la carotteuse et/ou de l’unité d'entraînement est impossible tant que le support pour carotteuse risque de glisser ou de basculer. c) Retirez la fiche de la prise au secteur de la carotteuse et/ou de l’unité d'entraînement avant de monter la carotteuse et/ou l’unité d'entraînement au support pour carotteuse, de procéder à des réglages de l’appareil ou de changer d’accessoires. Le démarrage inopiné de la carotteuse et/ou de l’unité d'entraînement est la cause de nombreux accidents.| 31 | d) Fixer la carotteuse et/ou l’unité d'entraînement de manière sûr et comme prescrit au support pour carotteuse, avant de commencer à travailler. Un décentrage de la carotteuse et/ou de l’unité d'entraînement sur le support pour carotteuse peut causer une perte du contrôle et des blessures. e) Écartez tous les outils ayant servi aux réglages, les clés et le matériel de montage non requis avant de mettre la de la carotteuse et/ou l’unité d'entraînement en circuit. Un outil, une clé ou du matériel de réglage ou de montage fixé à une partie de l'appareil en rotation ou se trouvant dans une partie de l’appareil en rotation risque de provoquer des blessures. f) Ne surchargez pas le support pour carotteuse et ne vous en servez pas comme échelle ou tréteau. La surcharge ou le fait de se mettre debout sur le support pour carotteuse risque de déplacer le centre de masse du support pour carotteuse vers le haut et de faire basculer le support pour carotteuse. g) Veillez à ce que les manches et poignées soient toujours sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Un emploi en toute sécurité et le contrôle par l'utilisateur dans des situations imprévues sont impossibles avec un support pour carotteuse aux manches et poignées glissants. h) Lors de la fixation du support pour carotteuse à la pièce à usiner au moyen de chevilles et vis, s’assurer que l’ancrage utilisé est en mesure de maintenir la machine solidement pendant son utilisation. Si la pièce à usiner n’est pas résistante ou poreuse, la cheville pourrait glisser hors de la pièce et le support pour carotteuse risque de se détacher de la pièce.

i) Lors de la fixation du support pour

carotteuse à la pièce à usiner avec une plaque de fixation sous vide, assurez- vous que la surface est lisse, propre et non poreuse. Ne fixez pas le support pour carotteuse à des surfaces plastifiées ou stratifiées, tels les carreaux et revêtements de matériaux composites. Si la surface de la pièce à usiner n’est lisse, plane ou bien fixée, la plaque de fixation sous vide pourrait se détacher de la pièce à usiner. OBSERVATION La consigne de sécurité ci-dessus est uniquement valable s’il est prévu d’utiliser l’outil avec une plaque de fixation sous vide. j) Assurez-vous de disposer d’un vide suffisant avant et pendant le carottage. La plaque de fixation sous vide risque de se détacher de la pièce à usiner si le vide est insuffisant. OBSERVATION La consigne de sécurité ci-dessus est uniquement valable s’il est prévu d’utiliser l’outil avec une plaque de fixation sous vide. k) Ne procédez jamais à des carottages au- dessus de la tête et des forages, si le support pour carotteuse avec la machine est uniquement fixé au moyen d'une plaque de fixation sous vide. La plaque de fixation sous vide se sépare de la pièce à usiner dès que le vide n’est plus entretenu. OBSERVATION La consigne de sécurité ci-dessus est uniquement valable s’il est prévu d’utiliser l’outil avec une plaque de fixation sous vide. Utiliser des ancres RAWL d’un diamètre de 20 mm / M12 pour la fixation aux murs. l) Ne vous servez jamais d'accessoires non spécialement prévus et recommandés pour le support pour carotteuse par le fabricant. Le simple fait que vous pouvez fixer un accessoire sur votre support pour carotteuse ne saurait garantir son utilisation fiable. m) Il est interdit de visser ou de river des plaques complémentaires ou d'autres pièces non spécifiques de BAIER sur le support pour carotteuse. Ils risqueraient d'endommager le support pour carotteuse et de provoquer des dysfonctionnements. n) Respectez toutes les consignes de sécurité et de travail des accessoires utilisés. o) Il est strictement interdit de placer la manivelle d'avancement sur l’hexagone de l'arbre conique pour serrer l’arbre. Des couples de serrage trop élevés risquent de l’endommager.| 32 |

Réparation a) Entretenez l’appareil avec soin aux termes des dispositions du présent mode d'emploi. Contrôlez le fonctionnement impeccable des pièces de l’appareil en mouvement, assurez-vous qu'elles ne se bloquent pas et qu'elles ne présentent pas de brisures ou de détériorations susceptibles d'altérer le fonctionnement de l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des appareils et accessoires mal entretenus. b) Les travaux de réparation et de maintenance demeurent réservés au domaine de compétence d'un service spécialisé agréé par la société OTTO BAIER GmbH. Tout recours à la responsabilité et à la garantie de la société OTTO BAIER GmbH est exclu au cas contraire. c) Assurez-vous de n'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d’origine BAIER. Les pièces d’origine sont disponibles chez votre revendeur spécialisé autorisé. L'utilisation de pièces d'autres origines augmente le risque de dégradations de la machine et les accidents.

2.5.2 Explication des pictogrammes

sur le support pour carotteuse La marque CE sur un produit signifie que celui-ci correspond à toutes les prescriptions européennes en vigueur et qu’il a été soumis à la procédure d’évaluation de la conformité stipulée. Porter une protection auditive ! Il est interdit de jeter l’appareil dans les ordures ménagères. Les appareils hors d'usage contiennent des matériaux importants pour le recyclage, qui doivent être intégrés à un système de récupération. Il est interdit de jeter les batteries (accus / piles), lubrifiants et substances similaires dans l'environnement. Veuillez remettre les appareils hors d'usage à des systèmes de collecte adéquats de ce fait. Lire le mode d'emploi ! Avant de commencer tout travail avec et sur l’appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi ainsi que les notices de sécurité et celles relatives aux risques et tenez-en compte.| 33 | 3 Caractéristiques techniques

3.1 Données techniques Support pour carotteuse

Support pour carotteuse BST 200 BST 250 Fabricant Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Course de carottage maximale (mm) 570 570 Diamètre de carottage maximal (mm) 200 250 Hauteur (mm) 900 900 Largeur (mm) 320 320 Profondeur (mm) 600 850 Poids (kg) 15,5 15,4 Fixation de l’unité d'entraînement / de la carotteuse via l’emmanchement du col du moteur sur le chariot de carottage oui – Fixation de l’unité d’entraînement / de la carotteuse via la plaque de fixation au chariot de carottage – oui

3.2 Déclaration de conformité

européenne Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits objet du présent mode d’emploi répondent aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE (directive machine) 2011/65/EU (directive de limitation d’utilisation de substances dangereuses [RoHS]) en combinaison avec les consignes de sécurité documentées dans le mode d’emploi et l’utilisation conforme à l'usage prévu prescrite. Le responsable de la conception est habilité à rédiger les documents techniques. Ils sont disponibles chez : Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH, Heckenwiesen 26, 71679 Asperg Allemagne Thomas Schwab Gérant de société Robert Pichl Directeur d'usine Asperg, le 05/12/2018

3.3 Pièces de commande

1 Supports pour carotteuse BST 200 et BST 250 1 Élément coulissant 2 Écrou de réglage de l’inclinaison dans le haut 3 Arbre de pignon 4 Butée de tube avec clip 5 Manivelle d’avancement 6 Arbre conique 7 Niveau 8 Plaque de support pour carotteuse 9 Écrou de réglage de l’inclinaison dans le bas 10 Pieds de réglage (4x) 11 Vis à tête cylindrique du réglage de l’inclinaison dans le bas 12 Vis à tête cylindrique de l’emmanchement du col de la machine (uniquement BST 200) 13 Emmanchement du col de la machine (uniquement BST 200) 14 Plaque à visser (uniquement BST 250) 15 Vis à tête cylindrique (4x) (uniquement BST 250) 16 Anneau de garniture 17 Chariot de carottage 18 Boulon hexagonal 19 Levier de serrage 20 Colonne de carottage| 34 |

3.4 Utilisation conforme à l'usage

prévu Le support pour carotteuse est destiné à la réception de carotteuses diamant d’une puissance maximale de 2,2 kW en combinaison avec des couronnes diamantées à eau ainsi qu’un apport d'eau pour le carottage à eau dans des matériaux minéraux tels que le béton, le béton armé ou les maçonneries. Le diamètre de carottage maximal admissible est de 200 mm pour le BST 200 et de 250 mm pour le BST 250. L’utilisation d’autres appareils dépassant les diamètres ci-dessus est interdite. L’installation du support pour carotteuse au sol ou au mur peut se faire avec des chevilles ou une plaque de mise à vide. OBSERVATION Utiliser des ancres RAWL d’un diamètre de 20 mm / M12 pour la fixation aux murs. Respectez les dispositions applicables aux ma- tériaux à traiter et à l'aspiration dans votre pays. 4 Avant de commencer le travail Pour garantir un travail en toute sécurité avec le support pour carotteuse, veuillez suivre les points suivants impérativement avant chaque utilisation :

  • Lire toutes les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d’emploi et dans les instructions d’utilisation de l’unité d'entraînement / de la carotteuse à utiliser.
  • Porter des vêtements de protection, notamment un casque de protection, une protection faciale ou des lunettes de protection, des gants de protection et un tablier au besoin.
  • Contrôler la fixation correcte du support pour carotteuse avant chaque utilisation.
  • Contrôler le logement correct et à bloc de l’unité d'entraînement / de la carotteuse dans le support pour carotteuse.

Montage de la manivelle d’avancement :

Glissez la manivelle d’avancement (3) selon les besoins à gauche ou à droite sur l’arbre de pignon (4) de sorte à faire coïncider le trou de la manivelle d’avancement (2) sur celui de l’arbre de pignon (1).

Glisser la broche de la butée de tube (1) à travers les trous alignés (2) et faire pression jusqu’à ce que le clip ait pris l’encoche.

Blocage de l’avancement : f Le fait de tirer sur le levier de serrage (1) permet de bloquer le chariot de carottage (2) et, de ce fait, de bloquer l’avancement contre des mouvements imprévus. 5 Fonctionnement et commande La fixation du support pour carotteuse au sol ou au mur est possible avec une vis de fixation.

5.1 Montage du support pour

carotteuse par fixation par chevilles

Se servir de la couronne diamantée pour aligner le support pour carotteuse suivant le trou à forer à l’aide :

Marquer le trou de cheville pour fixer la plaque du support pour carotteuse (5) par la fente de fixation et percer (trou : Ø 15 mm, profondeur 50 mm).

Placer la vis de fixation (1) avec la cheville de serrage rapide (2) montée dans le trou de cheville.

Aligner la plaque du support pour carotteuse (5) à l’aide du niveau (6) et des quatre pieds de réglage (4).

Visser la vis de fixation (3) à l’aide d’un outil de serrage (2).

Serrer l’écrou de serrage rapide (1) à bloc avec de légers coups de marteau.

OBSERVATION Utiliser des ancres RAWL d’un diamètre de 20 mm / M12 pour la fixation aux murs.

Lors de la fixation au mur, utiliser un niveau à bulle d'air externe pour régler la forme rectangulaire du support pour carotteuse par rapport au trou de la couronne diamantée. Ce réglage ne peut pas être effectué avec le niveau (7) intégré au support pour carotteuse.| 35 |

5.3 Montage du support pour

carotteuse par mise à vide du support (accessoires) S’il s'avère impossible de monter le support pour carotteuse avec des chevilles de fixation, il est possible de fixer le support pour carotteuse au sol ou au mur via une plaque de mise à vide (à commander séparément). Le montage de la plaque de mise à vide forme partie des instructions de montage s’y rapportant.

5.4 Réglage de l’inclinaison sur le

support pour carotteuse Le support pour carotteuse peut être réglé progressivement jusqu’à l'atteinte d'une inclinaison de 45°.

Détacher la vis à tête cylindrique supérieure (3) et les deux vis à tête cylindrique inférieures (2) du réglage angulaire, il se pourrait qu’il soit requis de maintenir les écrous sur le côté opposé.

Régler le support pour carotteuse (1) sur l’angle de forage souhaité.

Resserrer les deux vis à tête cylindrique inférieures (2) et la vis à tête cylindrique supérieure (3) à bloc. OBSERVATION

Ne pas réutiliser le support pour carotteuse avant d’avoir serré les trois vis à tête cylindrique (2 et 3) à bloc.

5.5 Fixation de la carotteuse

diamant / de l’unité d’entraînement sur le support pour carotteuse BST 200 OBSERVATION Veiller à une assise du support pour carotteuse !

Bloquer le chariot de carottage (2) avec le levier de serrage (1).

Dévisser l’arbre conique (2) et le retirer du chariot de carottage (4) jusqu’à la butée.

Suspendre l’emmanchement du col de la machine (3) par le haut dans l’emmanchement du chariot de carottage (1) et presser l’emmanchement du col de la machine (3) en arrière.

Glisser l’arbre conique (2) à travers l’emmanchement du col de la machine (3) et serrer à bloc avec un clé à fourche. OBSERVATION Il est strictement interdit de serrer l'arbre conique avec la manivelle d’avancement à bloc, étant donné que des couples trop élevés pourraient l’endommager.

Détacher les deux vis à tête cylindrique (3) sur l’emmanchement du col de la machine (2).

Insérer la foreuse (4) par le haut jusqu’à la butée dans l’emmanchement du col de la machine (2) du support pour carotteuse.

Resserrer les vis à tête cylindrique (3) à bloc.

  • Procéder dans l’ordre inverse pour extraire la carotteuse diamant du support pour carotteuse.

5.6 Fixation de la carotteuse

diamant / de l’unité d’entraînement sur le support pour carotteuse BST 250 OBSERVATION Veiller à une assise du support pour carotteuse !

Insérer la clavette parallèle (4) dans la rainure de la plaque à visser (2).

Se servir des 4 vis de fixation (3) pour relier la carotteuse / l’unité d'entraînement (1) avec la plaque à visser (2).

Bloquer le chariot de carottage (2) avec le levier de serrage (1).

Dévisser l’arbre conique (5) et le retirer du chariot de carottage (4) jusqu’à la butée.

Suspendre la plaque à visser (2) avec la carotteuse (1) par le haut dans le logement du chariot de carottage (3) et faire pression sur la plaque à visser (2) afin de la pousser en arrière.

Glisser l’arbre conique (5) à travers la plaque à visser (2) et serrer à bloc avec un clé à fourche. OBSERVATION Il est strictement interdit de serrer l'arbre conique avec la manivelle d’avancement à bloc, étant donné que des couples trop élevés pourraient l’endommager.| 36 |

5.7 Consignes opératoires

Détacher le levier de serrage (1) et libérer le chariot de carottage (2) de ce fait.

Diriger la carotteuse vers le bas en tournant la manivelle d’avancement (5).

  • Commencer à percer le matériau avec précaution à l’aide de la couronne.

Dès que la mèche a percé quelques millimètres dans le matériau, vous pouvez augmenter la pression sur la manivelle d’avancement (5). OBSERVATION Utilisez suffisamment d’eau pendant le carottage. 6 Nettoyage ATTENTION Risque de blessures dû à la couronne chaude ou à arêtes vives. Î Porter des gants de protection. Î Retirer la couronne et la carotteuse diamantée à eau avant de procéder au nettoyage du sup- port pour carotteuse. Nettoyer le support pour carotteuse après chaque carottage.

Nettoyer l’endentement et le guidage de la colonne du support pour carotteuse (20) avec soin et éliminer les poussières de carottage à l’air comprimé ; une lubrification du guidage et de l’endentement est interdite.

Nettoyer les endentements de l’arbre de pignon (3).

Démonter la broche de la butée de tube (4) sur l’arbre de pignon (3) et extraire l’arbre de pignon (3) du chariot de carottage (17). Nettoyer l’endentement de l’arbre de pignon (3) et éliminer les poussières de carottage à l’air comprimé. Repousser l’arbre de pignon (3) dans le chariot de carottage (17) jusqu’en butée.

Glisser la broche de la butée de tube (1) à travers les trous alignés (2) et faire pression jusqu’à ce que le clip ait pris l’encoche.

Nettoyer le filet de l'arbre conique (2) et lubrifier légèrement. Pour ce faire, dévisser l’arbre conique (2) avec une clé à fourche. Extraire l’arbre conique (2) jusqu’en butée. Pivoter l’emmanchement du col de la machine (3) vers le haut et l’extraire du chariot de carottage (4) vers le haut. Le filet de l’arbre conique (2) est accessible et vous pouvez le nettoyer et le graisser. Remonter l’arbre conique dans l’ordre inverse du démontage.

  • Veiller à ce que les manches soient secs et exempts de graisse. OBSERVATION Il est strictement interdit de serrer l'arbre conique avec la manivelle d’avancement à bloc, étant donné que des couples trop élevés pourraient l’endommager. Servez-vous uniquement d’une clé à fourche pour serrer l’arbre conique. 7 Maintenance

7.1 Réglage du jeu de guidage sur le

chariot de carottage ATTENTION Risque de blessures dû à la couronne chaude ou à arêtes vives. Î Porter des gants de protection. Î Retirer la couronne et la carotteuse diamantée à eau avant de procéder au nettoyage du sup- port pour carotteuse. Il est recommandé d’ajuster le jeu de guidage après environ 100 carottages afin d’obtenir de bons résultats de carottage et une longue durée de vie utile du support pour carotteuse. Le chariot de carottage doit fonctionner sans jeu. Le réglage du jeu s’effectue via deux vis à six pans creux.

Détacher le levier de serrage (1).

Détacher les deux contre-écrous (2).

Réajuster les deux vis à six pans creux (3) jusqu’à ce que le jeu soit éliminé.

Serrer les deux contre-écrous (2).

Tourner le croisillon (4) dans les deux sens et contrôler le fonctionnement sans jeu du chariot de carottage (4).| 37 | OBSERVATION Le jeu est correctement réglé si le chariot de carottage avec la carotteuse diamant / l’unité d'entraînement montée ne se déplace pas ou ne se déplace que très lentement vers le bas par son propre poids tant que le levier de serrage est détaché. 8 Outils et accessoires

Plaque de mise à vide pour support pour carotteuse BAIER BST 200-250 (sur demande)

  • Set d'aspiration d'eau pour support pour carotteuse BAIER BST 200-250 (sur demande)
  • Pompe à vide BAIER avec tuyau d'aspiration de 10 mètres (Réf. n° 46771)
  • Cheville BAIER pour charge lourde M12 Ø 16 mm (Réf. n° 6587)
  • Chasse-pointe BAIER pour cheville pour charge lourde (Réf. n° 7456)
  • Tige à pas rapide BAIER complète M12 (Réf. n° 52126) 9 Mise au rebut Remettez l'appareil et son conditionnement à un poste de recyclage dans le respect des dispositions légales de protection de l'environnement valables dans votre pays. 10 Fournitures Les pièces fournies spécifiques à la commande du client figurent sur le bordereau ci-joint. Les pièces fournies des versions de base figurent au tableau ci-dessous : Adressez-vous à votre revendeur en cas de pièces manquantes ou endommagées. Support pour carotteuse Réf. n° Support pour carotteuse Plaque de fixation de la carotteuse diamant / de l’unité d'entraînement au chariot de carottage Emmanchement du col du moteur pour la carotteuse diamant / l’unité d'entraînement sur le chariot de carottage BST 200 8167 x – x BST 250 8168 x x – x Pièces fournies| 38 |

11 Garantie Les produits commercialisés par la société Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH répondent aux prescriptions de prévention des dangers mortels et de protection de la santé prévues par la Loi sur les matériaux et outils techniques servant aux besoins de la profession. Nous garantissons une qualité parfaite de nos produits et prenons en charge les coûts d’une retouche par remplacement des pièces endommagées ou d'un remplacement par un appareil neuf dans le cas de vices de construction, de matériel et / ou de fabrication pendant la durée de la garantie. La durée de validité de la garantie s'élève à 12 mois pour une utilisation professionnelle. Les conditions du recours à la garantie pour cause de vices de construction, de matériel et / ou de fabrication sont :

1. Justificatif d’achat et observation du mode

d’emploi Le recours à la garantie impose la présentation de l'original du ticket de caisse ou de la facture. Le ticket de caisse ou la facture doit mentionner l’adresse complète, la date d’achat et la désignation du type du produit. Le respect du mode d’emploi de la machine respective et des notices de sécurité doit être garanti. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par des fausses manœuvres.

2. Utilisation conforme de la machine

Les produits de la société Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH sont conçus et fabriqués pour répondre à des fins spécifiques. Le recours à la garantie du fabricant est exclu lors de toute utilisation non-conforme à l'usage prévu aux termes du mode d'emploi ou autre que celle y étant prévue ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés. Le recours à la garantie est également exclu lors d'une utilisation des machines en service continu et à la tâche ainsi qu'en location ou prêt.

3. Respect des intervalles de maintenance

Une maintenance régulière par nos soins ou par une entreprise de maintenance et de réparation dûment autorisée est la condition sine qua non de tout recours à la garantie. La maintenance est prescrite après l’usure des balais de charbon, cependant au moins une fois par an. Le nettoyage des machines doit se faire dans le respect des dispositions du mode d’emploi. Le recours à la garantie est toujours exclu lors de toute intervention de tiers (ouverture de la machine). Les travaux de maintenance et de nettoyage ne sont généralement pas garantis.

4. Utilisation de pièces de rechange d’origine

BAIER Veillez à l'utilisation exclusive d'accessoires et de pièces de rechange d’origine BAIER. Ils sont disponibles chez votre revendeur spécialisé autorisé. Utilisez les types et quantités de graisses prescrites à la liste des graisses en vigueur. L'utilisation de pièces d'autres origines augmente le risque de dégradations et les accidents. Le recours à la garantie est toujours exclu pour les machines démontées, partiellement démontées et réparées avec des pièces d'autres origines.

Certaines pièces sont soumises à une usure due à l’utilisation, voire à une usure normale par l’emploi de l’outil électrique concerné. Les pièces d'usure sont notamment les balais de charbon, roulements à billes, interrupteurs, cordons d'alimentation, joints d’étanchéité, bagues à lèvres. La garantie ne s'applique pas aux pièces d'usure.| 39 | 1 Informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi ................................. 40

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Baier

Modèle : BST 250

Catégorie : Perceuse