RIDGID 600-I - Perceuse

600-I - Perceuse RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 600-I RIDGID au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID 600-I - page 1
Caractéristiques techniques Perceuse RIDGID 600-I, puissance de 600 W, vitesse variable de 0 à 2800 tr/min, mandrin de 13 mm.
Utilisation Idéale pour le perçage de matériaux variés tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le mandrin et lubrifier les pièces mobiles. Remplacer les balais de charbon si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids de 2,5 kg, garantie de 2 ans, accessoires inclus : mandrin, poignée auxiliaire.

FOIRE AUX QUESTIONS - 600-I RIDGID

Quel type de mandrin est compatible avec la perceuse RIDGID 600-I ?
La perceuse RIDGID 600-I est compatible avec les mandrins de type à clé et sans clé de 13 mm.
Comment changer la vitesse de la perceuse RIDGID 600-I ?
Pour changer la vitesse, utilisez le sélecteur de vitesse situé sur le dessus de la perceuse. Assurez-vous que l'outil est éteint avant de modifier la vitesse.
La perceuse RIDGID 600-I ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Si tout semble en ordre, inspectez le cordon d'alimentation pour des dommages.
Comment nettoyer la perceuse RIDGID 600-I ?
Débranchez la perceuse et utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs et ne pas immerger l'outil dans l'eau.
Quel est le poids de la perceuse RIDGID 600-I ?
La perceuse RIDGID 600-I pèse environ 2,5 kg.
Quelle est la puissance du moteur de la perceuse RIDGID 600-I ?
La perceuse RIDGID 600-I dispose d'un moteur de 600 watts.
Est-ce que la perceuse RIDGID 600-I a une fonction de percussion ?
Non, la perceuse RIDGID 600-I ne dispose pas de fonction de percussion, elle est conçue pour le perçage standard.
Comment puis-je obtenir un manuel d'utilisation pour la perceuse RIDGID 600-I ?
Vous pouvez télécharger le manuel d'utilisation sur le site officiel de RIDGID dans la section 'Support' ou contacter le service client pour obtenir une copie.
Quels accessoires sont recommandés pour la perceuse RIDGID 600-I ?
Il est recommandé d'utiliser des forets adaptés aux matériaux que vous percez, ainsi que des mandrins supplémentaires si nécessaire.
La perceuse RIDGID 600-I est-elle couverte par une garantie ?
Oui, la perceuse RIDGID 600-I est généralement couverte par une garantie limitée de 3 ans. Veuillez vérifier les détails spécifiques de votre garantie dans le manuel.

Questions des utilisateurs sur 600-I RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 600-I - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 600-I de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI 600-I RIDGID

600-I/690-I Power DrivesSystèmes d’entraînement 600-I et 690-I l’appareil.N° de série 600-I et 690-I Systèmes d’entraînement AVERTISSEMENT ! Familiarisez-vous avec cette notice avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de com- préhension ou de respect des consignes ci- présentes augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle.999-999-476.10_REV. G

Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques* AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation, des illustrations et des caractéristiques techniques ci-présentes. Le non- respect de l’ensemble des consignes ci-dessous augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de graves lésions corporelles. Conservez l’ensemble de ces consignes et instructions pour future référence ! Le terme « appareil électrique » utilisé dans les con- signes de sécurité couvre à la fois les appareils branchez sur secteur et ceux fonctionnant sur piles. Sécurité du chantier

  • Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les chantiers encombrés ou mal éclairés sont une invitation aux accidents.
  • N’utilisez pas d’appareils électriques en présence de substances volatiles telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Ce type de matériel risque de produire des étincelles susceptibles d’en - flammer les poussières et émanations combustibles.
  • Eloignez les enfants et les curieux durant l’utili - sation des appareils électriques. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique
  • La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise de courant utilisée. Ne jamais tenter de modifier la fiche d’une manière quelconque. Ne jamais utilis- er d’adaptateur de prise sur les appareils équipés d’une fiche avec terre. Cela limitera les risques de choc électrique. Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. DANGER Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel. Le terme DANGER signifie une situation dangereuse qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles. AVERTISSEMENT Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait sus- ceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. ATTENTION Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées. Le terme AVIS IMPORTANT indique des informations concernant la protection des biens. Ce symbole indique la nécessité de bien se familiariser avec la notice d’emploi avant d’utiliser ce matériel. La notice d’emploi renferme d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation du matériel. Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité équipées de protections latérales lors de la manipulation ou del’util- isation de l’appareil afin de réduire les risques de lésions oculaires. Ce symbole signale un risque de choc électrique. AVIS IMPORTANT Ce symbole signale un risque d’écrasement en cas d’entraînement des doigts, jambes, vêtements ou autres objets portés dans le mécanisme. Ce symbole signale un risque de blessure en cas de renversement de l’appareil. Ce symbole interdit le port de gants lors de l’utilisation de l’appareil afin de limiter les risques de blessure. Ce symbole indique la nécessité de prévoir un dispositif permettant de compenser le couple produit par l’appareil, amélior- er sa stabilité et limiter les risques de blessure corporelle. *Le texte utilisé dans les consignes de sécurité générales ci-présentes est tiré verbatim de la section de la norme UL/CSA 62841 applicable, comme l’impose la réglementation. Lesdites consignes de sécurité générales sont sensé couvrir de nombreux types d’appareils électriques. Certaines d’entre-elles ne sont pas applicables à l’ensemble de ces appareils, et certaines ne sont pas appli- cables à celui-ci.999-999-476.10_REV. G
  • Evitez tout contact physique avec des objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisi - nières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique.
  • N’exposez pas les appareils électriques à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil augmenterait les risques de choc élec- trique.
  • Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’ap - pareil. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Eloignez le cordon de la chaleur, des matières grasses, des objets tran- chants et des mécanismes. Les cordons d’ali mentation endommagés ou entortillés augmentent les risques de choc électrique.
  • Lors de l’utilisation de l’appareil à l’extérieur, pré - voyez une rallonge électrique homologuée pour ce type d’emploi. Cela limitera les risques de choc élec- trique.
  • S’il est inévitable d’utiliser l’appareil dans des endroits humides, prévoyez une source d’ali men - tation protégée par disjoncteur différentiel. La présence d’un disjoncteur différentiel limitera les risques de choc électrique.
  • Australie : Lorsque l’utilisation d’un appareil élec- trique dans un milieu humide est inévitable, utilisez une source d’alimentation protégée par un dis- positif de protection contre le courent résiduel (RCD). Le RCD limite les risques de choc électrique.
  • Australie : Il est conseillé que l’appareil soit systé- matiquement alimenté via un dispositif anti courant résiduel d’un maximum de 30 mA. Sécurité individuelle
  • Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de ce type d’ap - pareil. Ne jamais utiliser ce matériel lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’inattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
  • Prévoyez les équipements de protection individu- elle appropriés. Portez systématiquement une pro- tection oculaire. Selon le cas, le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, du casque ou d’une protection auriculaire peut aider à limiter les risques de lésion corporelle.
  • Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que son interrupteur est éteint avant de brancher l’appareil, y introduire un bloc-piles, le soulever ou Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I le transporter. Porter un appareil électrique avec son doigt sur l’interrupteur, voire le brancher lorsque son interrupteur est en position « Marche » est une invita- tion aux accidents.
  • Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou tout autre dispositif de réglage engagé sur un élé- ment mécanique pourrait provoquer un accident.
  • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout moment. Cela assurera un meilleur contrôle de l’appareil en cas d’imprévu.
  • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni accessoires, ni bijoux. Eloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des mécanismes lorsque l’appareil fonctionne. Les foulards, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être entraînés par les mécanismes en rotation.
  • Vérifiez le bon raccordement et fonctionnement des aspirateurs de poussière éventuels. De tels aspirateurs peuvent limiter les risques associés à la dis- persion des poussières.
  • Ne laissez pas la familiarité issue d’une utilisa- tion fréquente de l’appareil vous rendre com- plaisant au point d’ignorer les règles de sécurité applicables. La moindre imprudence peut occasionner de graves blessures corporelles en une fraction de sec- onde. Utilisation et entretien de l’appareil
  • Ne pas forcer l’appareil. Prévoyez l’appareil le mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil adapté produira de meilleurs résultats et un meilleur niveau de sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu.
  • Ne pas utiliser d’appareil dont l’interrupteur mar - che/ arrêt ne fonctionne pas correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son inter- rupteur est considéré dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l’appareil ou retirez son bloc-piles avant tout réglage, remplacement d’outils ou stock- age. De telles mesures préventives aideront à limiter les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
  • Ranger les appareils électriques non utilisés hors de la portée des enfants. L’utilisation de cet ap pareil doit être exclusivement réservé à du personnel compétent. Tout appareil électrique peut devenir dan- gereux entre les mains d’un novice.
  • Assurer l’entretien régulier des appareils élec- triques. S’assurer de l’absence d’éléments grippés ou endommagés, voire toute autre anomalie sus-999-999-476.10_REV. G

Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I

  • Un seul individu doit assumer simultanément le contrôle de l’appareil et du processus de filetage. Plusieurs intervenants risqueraient d’occasionner la mise en marche inattendue de l’appareil et provoquer des blessures corporelles.
  • S’assurer que le sol des lieux est propre et sec. Les sols mouillés ou gras invitent les accidents.
  • Ne portez pas de gants lors de l’utilisation de l’appareil. Ne vous penchez pas sur l’appareil ou le tuyau. Les gants risquent d’être entrainés et de s’entor- tiller autour du tuyau ou du système d’entrainement.
  • Quel que soit le type support utilisé, tenez le sys- tème d’entrainement fermement lors du filetage des tuyaux et du retraite de la tête de filetage d’un tuyau afin de résister au couple produit. Cela lim- itera les risques de retour de manivelle et autres blessures.
  • Respectez les consignes visant les limites d’utili- sation de cet appareil. Ne l’utilisez pas à d’autres fins, tels que le percement de trous ou l’entraine- ment de treuils. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil pour d’autres applications pourrait aug- menter les risques de grave blessure corporelle.
  • N’utilisez pas ce système d’entrainement si son interrupteur Marche/Arrêt ne fonctionne pas. L’inter- rupteur Marche/Arrêt est un dispositif de sécurité qui permet d’éteindre le moteur de l’appareil en le lâchant du doigt.
  • N’utilisez pas de filières émoussées ou endom- magées. Les outils de coupe bien affutés produisent moins de couple et rendent l’appareil plus facile à con- trôler.
  • Maintenez les poignées de l’appareil en parfait état de propreté. Cela permettra de mieux contrôler l’appareil.
  • N’utilisez que des têtes de filière RIDGID avec les systèmes d’entrainement RIDGID. D’autres types de tête de filière risquent d’être inadaptées à ce sys- tème d’entrainement, au point d’endommager l’appareil et provoquer des blessures corporelles. En cas de questions visant ce produit RIDGID

, veuillez soit ; – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche. – Visiter le site RIDGID.com pour localiser le conseiller RIDGID le plus proche. – Consulter les services techniques de Ridge Tool par courriel adressé à rtctechservices@emer son.com, ou bien par téléphone en composant le (800) 519- 3456 à partir des Etats-Unis ou du Canada. ceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ne pas utiliser d’appareil endommage avant sa réparation. De nombreux accidents sont le résultat d’appareils mal entretenus.

  • Assurer l’affutage et la propreté des outils de coupe. Des outils de coupe correctement entretenus et affutés sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez l’appareil, ses accessoires et ses outils selon les consignes ci-présentes, tout en tenant compte des conditions de travail existantes et de la nature des travaux envisagés. Toute utilisation de l’appareil à des fins autres que celles prévues aug- menterait les risques d’accident.
  • Maintenez les poignées et autres surfaces de prise-en-main de l’appareil en parfait état de pro- preté. Les poignées et surfaces de prise-en-main encrassées ou glissantes peuvent compromettre la sécurité de l’appareil en cas d’imprévu. Service après-vente
  • Confiez la révision de l’appareil à un réparateur qualifié pouvant justifier l’emploi de pièces de rechange d’origine. Cela assurera la sécurité opéra- tionnelle de l’appareil. Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes consignes de sécurité visant ce type d’appareil en particulier. Lisez-les soigneusement avant d’utiliser l’un ou l’autre de ces systèmes d’entraînements afin de limiter les risques de choc électrique et de graves blessures cor- porelles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Gardez ce manuel à la portée de tout utilisateur éventuel. Sécurité du système d’entraînement
  • Utilisez systématiquement le support fourni avec l’appareil. Toute perte de contrôle de l’appareil en cours d’utilisation risque d’entrainer des blessures cor- porelles.
  • Boutonnez vos manches et vos blousons lors de l’utilisation de l’appareil. Ne vous penchez pas sur l’appareil ou le tuyau. Vos vêtements risqueraient d’être entrainés et de s’entortiller autour du tuyau ou de l’appareil.Figure 1 – Fileteuse 600-I Description, fiche technique et équipements de base Description Les systèmes d’entraînement RIDGID

600-I et 690-I sont des systèmes d’entraînement à double isolation prévus pour le filetage des tuyaux et conduits tubulaires. Leur inverseur à coulisse permet d’inverser le sens de rotation du système d’entraînement, tandis que leur inter- rupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momentané bi- étagée assure la mise en marche et l’arrêt de leur moteur. Le système d’entraînement 600-I est prévu pour les têtes de filière orientables RIDGID 11-R pour tuyaux de

" de diamètre. Le système d’entraînement 690-I est prévu pour les têtes de filière orientables RIDGID 11-R pour tuyaux de 1

" à 2" de diamètre. Un adaptateur per- met l’utilisation des têtes de filière de

" sur le sys- tème d’entraînement 690-I. Le 690-I est équipé d’un système de retenu qui permet de retenir à la fois l’adapta - teur et les têtes de filière de 1

Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Cordond’alimentationPoignéeInverseurde rotationSymbole desécurité (115V)GâchettePoignéeSymboles desécurité (tous)MoteurPlaque signalétiqueCarter du ventilateurCarter d’engrenagesCapuchonde balaiCapuchon de balai Paramètre Fileteuse 600-I Fileteuse 690-I Diamètre des tuyaux ø

à 2 pouces (ø 3 à 32 mm) (ø 3 à 50 mm) Maintien de la tête de filetage Ressort annulaire Mécanisme de retenue (ø 1

à 2 pouces) Ressort annulaire (ø

pouces) Filetages à gauche Oui Oui Supports de système d’entraînement Types 602 et 601 Types 692 et 691 Adaptateur N/A Pour tête de filière ø

, K=1.5 Caractéristiques techniques

  • Les données sonores et vibratoires ont été établies selon la norme IEC62841-1. - Le taux de vibrations peut servir de comparaison avec d’autres appareils et à l’évaluation préliminaire des risques d’exposition.. - Les données sonores et vibratoires peuvent varier en fonction de la localisation et l’utilisation de ces appareils. - Les niveaux d’exposition sonore et vibratoire quotidiennes doivent être évalués pour chaque application, et le cas échéant, les mesures de protection appropriées doivent être prises. L’évaluation des niveaux d’exposition doit prendre en compte les temps morts durant lesquels l’appareil n’est pas en marche. Cela peut considérablement réduire le taux d’exposition au cours de la durée de travail global.l’installateur concerné. La sélection de matériaux ou de moyens de mise en œuvre inadaptés pourrait provoquer la défaillance du réseau. L’acier inoxydable et autres métaux réputés non corrosifs peuvent être contaminés lors de leur façonnage ou instal- lation. Toute contamination éventuelle pourrait entraîner la corrosion et la défaillance prématurée du réseau. Il convient donc d’effectuer une étude approfondie afin d’assurer la compatibilité des matériaux et des méthodes d’installation envisagés vis-à-vis des conditions d’exploitation (milieu chimique, température, etc.) prévues avant tout tentative d’installation. Inspection préalable AVERTISSEMENT Examinez le système d’entraînement avant chaque intervention afin de corriger toute anomalie éven - tuelle susceptible d’endommager l’appareil ou d’aug- menter les risques de choc électrique, d’écra se ment ou d’autres blessures corporelles.

1. Débranchez le système d’entraînement.

2. Nettoyez soigneusement le système d’entraînement,

notamment au droit de ses poignées et comman- des, ainsi que son support de système d’entraîne - ment. Cela facilitera l’inspection de l’appareil et assurera une meilleure manipulation du système d’entraînement.

3. Examiniez le système d’entraînement et son sup-

port de système d’entraînement pour :

  • Signes de détérioration du cordon d’alimentation ou de sa fiche.
  • Un bon assemblage et entretien de l’appareil, ainsi que son intégralité.
  • Signes d’éléments endommagés, désalignés ou grippés.
  • Le bon fonctionnement de son interrupteur marche/ - arrêt bi-étagé à contact momentané bi-étagée (Figure 5). Figure 2 – Fileteuse type 690-I Figure 3 – Supports de système d’entraînement type 602 et 692 Les plaques signalétiques des systèmes d’entraînement 600-I et 690-I se trouvent sous le carter du moteur. Les 4 derniers chiffres du numéro de série indiquent le mois et l’année de fabrication sous format « MM/AA ». Figure 4 – Numéro de série de l’appareil Equipements de base Les systèmes d’entraînement 600-I et 690-I sont livrés avec les équipements suivants :
  • Systèmes d’entraînement
  • Adaptateur pour tête de 600-I (690-I uniquement)
  • Mode d’emploi Le choix des matériaux et des moyens d’installation, de raccordement et de façonnage utilisés reste la responsabilité du bureau d’études et/ou de

999-999-476.10_REV. G

Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I AVIS IMPORTANTCordon d’ali-mentationPoignéeInverseurde rotationEtiquette desécurité (115V)Capuchonde balaiCouronned’entraînementPoignéeEtiquette desécurité (tous)MoteurPlaque signalétiqueCarter du ventilateurCarter d’engrenagesCapuchon de balaiGâchetteraire. Si le système d’entraînement ne tourne pas dans le sens prévu, ou si son interrupteur marche/ arrêt bi-étagé à contact momentané ne permet pas de le contrôler normalement, il sera nécessaire de le faire réparer avant toute utilisation ultérieure. Ne jamais changer la position de l’inverseur lorsque le système d’entraînement tourne. Lâchez l'interrupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momentané et attendez l'arrêt complet du système d'en- traînement avant de pousser l’inverseur en sens opposé. Cela évitera d’endommager le système d’en traînement.

  • Appuyez sur la interrupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momentané le temps de déceler d’éventuelles anomalies telles que vibrations, oscillations, grippage, bruits anormaux, etc., puis lâchez la interrupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momentané. Le cas échéant, le système d’entraînement devra être réparé avant toute utilisation ultérieure. Figure 6A – Inverseur en position « F » (marche avant) pour rotation en sens horaire Figure 6B – Inverseur en position « R » (marche arrière) pour rotation en sens antihoraire

7. Lâchez l'interrupteur marche/arrêt bi-étagé à con-

tact momentané puis, avec les mains sèches, débranche le système d’entraînement. Préparation et utilisation du système d’entraînement AVERTISSEMENT Préparez et utilisez le système d’entraînement selon les consignes suivantes afin de limiter les risques de choc électrique, entortillement, trau- matisme, écrasement ou autres blessures, et afin d’éviter d’endommager l’appareil.

  • Le bon état et la propreté des mâchoires du support de système d’entraînement. Les mâchoires peu- vent être nettoyées à l’aide d’une brosse métallique.
  • La présence et la lisibilité de son étiquette de sécu- rité.
  • Toute anomalie susceptible de nuire à la sécurité et au bon fonctionnement de l’appareil. Corrigez toute anomalie éventuelle avant d’utiliser le système d’entraînement ou son support de système d’entraînement. Figure 5A – Gâchette bi-étagée (Marche/Arrêt) Figure 5B – Gâchette bi-étagée (Marche/Arrêt)

4. Examinez le bord d’attaque des filières pour signes

d’usure, de déformation, d’ébréchure ou autre détéri- oration. Les filières émoussées ou endommagées sollicitent excessivement le système d’entraînement, produisent des filetages de mauvaise qualité, et aug- mentent les risques d’accident.

5. Examinez et entretenez l’ensemble du matériel utilisé

selon les consignes correspondantes afin d’assurer que tout fonctionne normalement.

6. Reportez-vous à la section intitulée Préparation et util-

isation de l’appareil pour les modalités de vérification de l'état de fonctionnement du système d’entraîne - ment.

  • Mettez l’inverseur en position « F » (Marche Avant). Appuyez momentanément sur l'interrupteur marche/ - arrêt bi-étagé à contact momentané (Figure 5) afin de confirmer que le système d’entraînement tourne bien en sens horaire (Figure 6), et qu’il s’arrête dès que vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momentané.
  • Répétez le processus avec l’inverseur en position « R » (Marche Arrière) pour vérifier que le sys- tème d’entraînement tourne bien en sens antiho-

999-999-476.10_REV. G

Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I AVIS IMPORTANT

2. Tirer vers le haut

MARCHE2. Examinez le tuyau et les raccords à fileter afin de con- firmer que le système d’entraînement en question est adapté aux travaux envisagés. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques. Ne filetez que les tuyaux rectilignes. Pour la panoplie de matériel adapté à d’autres appli- cations, consultez le catalogue Ridge Tool, le site RIDGID.com ou les services techniques de Ridge Tool en composant le 800-519-3456.

3. Assurez-vous du bon état de fonctionnement de

l’ensemble du matériel utilisé.

4. Si nécessaire, préparez le tuyau de manière appro-

priée. Assurez-vous que ses extrémités sont coupées d’équerre et ébarbées. Une extrémité de tuyau en faux équerre risque d’endommager les filières en cours d’opération ou empêcher l’engagement de la tête de filière. Installation des têtes de filière

5. Installation des têtes de filière ø 1

ou 2 pouces, et de l’adaptateur de la 690-I. a. S’assurer que l'interrupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momentané est relâché et que le sys- tème d’entraînement est débranché. b. Ouvrez la couronne en la tournant en sens anti- horaire. Engagez la tête de filière (ou, le cas échéant, l’adaptateur) à fond dans le système d’entraînement, côté entraînement en premier (Figure 7). c. Relâchez la couronne d’entraînement, puis as - surez-vous du verrouillage approprié de la tête ou de l’adaptateur. d. Inverser le processus pour retirer la tête ou l’adap- tateur. Figure 7 – Couronne d’entraînement en position ouverte et fermée Utilisez le type de support de système d’entraine- ment indiqué plus loin. Ce type de support améliore le contrôle de l’appareil et réduit les risques de traumatisme, d’écrasement et autres blessures. Si vous utilisez un support autre que le support de système d’entraînement fourni, assurez-vous qu’il prenne appui contre le carter d’engrenages ou le carter du ventilateur. Un support s’appuyant sur le carter moteur ou sur la poignée de l’appareil pourrait endommager ces éléments et augmenter les risques de blessure. Quel que soit le support de système d’entraîne- ment utilisé, il est impératif de bien tenir la système d’entraînement afin de compenser le couple qu’il produit en tournant dans un sens ou dans l’autre. Cela limitera les risques de traumatisme, d’écrase - ment et autres blessures. Ne portez ni gants, ni vêtements amples lors de l’util- isation de ce type d’appareil. Gardez vos manches et vos blousons boutonnés. Ne vous penchez ni sur le système d’entraînement, ni sur le tuyau. Les vête- ments amples ou déboutonnés peuvent facilement s’entortiller autour du tuyau ou du mécanisme d’entraînement. Soutenez le tuyau de manière appropriée afin de limiter les risques de chute, de renversement et de grave blessure corporelle. Ne jamais utiliser de système d’entraînement dont l'in- terrupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momen- tané ou l’inverseur de rotation ne fonctionne pas correctement. Un seul individu doit contrôler à la fois le processus de filetage et la interrupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momentané de l’appareil. Ne jamais utili - ser le système d’entraînement à plusieurs. En cas d’entortillement, l’utilisateur doit pouvoir contrôler la interrupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momentané.

1. Examinez les lieux pour :

  • Un éclairage suffisant.
  • La présence de liquides gaz ou poussières inflam - mables. Le cas échéant, ne pas travailler dans ces lieux avant d’avoir identifié et éliminé leur source. Les système d’entraînement ne sont pas blindés et risquent d’émettre des étincelles.
  • Un endroit dégagé, de niveau, stable et sec pour l’installation du matériel et de l’utilisateur.
  • Une bonne ventilation. Eviter toute utilisation pro- longée dans les locaux exigus fermés.
  • Une prise de courant correctement installée et de tension appropriée. En cas de doute, consulter un électricien.
  • Un passage dégagé jusqu’à la prise électrique qui ne contient aucun objet susceptible d’endommager le cordon d’alimentation de l’appareil.

Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Ouverte Fermée Ouvrir Couronne d’entraînementFigure 8 – Installation de l’adaptateur sur la 690-I

6. Installation des têtes de filière de 1

pouces ou moins. a. Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt bi- étagé à contact momentané est relâché et que le système d’entraînement est débranché. b. Au besoin, installez l’adaptateur du 690-I (Figure 8). c. Introduisez l’engrenage octogonal de la tête de filière 11-R dans le système d’entraînement jusqu’à engager le ressort annulaire qui assure son ver- rouillage. Sur le 600-I, la tête de filière peut être introduite d’un côté ou de l’autre du système d’en - traînement. Sur le 690-I, les têtes de filière ne peuvent être introduites que du côté adaptateur. d. La tête de filière devrait se retirer manuellement. Sinon, tapotez sur elle à l’aide d’un maillet ou d’un morceau de bois. Ne jamais marteler la tête de fil- ière, car cela pourrait l’endommager. Figure 9 – Installation des têtes de filière sur le système d’entraînement 600-I

7. Positionnez l’inverseur de rotation selon le sens de

filetage (à droite ou à gauche) voulu (Figure 10). Figure 10 – Position de l’inverseur vis-à-vis du sens de rotation de la tête de filière

8. Assurez-vous de la stabilité et bon arrimage du tuyau

à fileter afin d’éviter son renversement en cours d’opération. Prévoyez un nombre de porte-tubes suffisant pour soutenir le tuyau sur toute sa longueur.

9. Vérifiez le niveau d’huile de coupe RIDGID dans le

système de lubrification RIDGID 418. Retirez le tiroir à copeaux pour vérifier la propreté et la submersion complète du tamis de filtration. Au besoin, faites l’appoint ou la vidange de l’huile de coupe. Posi - tionnez le sceau de récupération d’huile sous l’extrémité du tuyau. Compensation du couple de filetage Utilisation du support de système d’entraînement fourni : a. Servez-vous systématiquement du support de sys- tème d’entraînement fourni (type 601 ou 602 pour le 600-I ; 691 ou 692 pour le 690-I), sauf si cela s’avère impossible pour raisons d’encombrement ou autres contraintes. Le support de système d’entraînement se fixe sur le tuyau pour aider à absorber le couple généré par l’opération de filetage. b. Positionnez le support de système d’entraînement sur le tuyau pour que l’extrémité de son axe s’aligne avec l’extrémité du tuyau et que le bord supérieur de son bâti se trouve à l’horizontale (Figure 11). Cela permettra de monter le système d’entraînement en position approprié et évitera la pénétration d’huile à l’intérieur de son moteur (Figure 12). c. Vérifiez que les mâchoires du support de système d’entraînement sont parfaitement alignées sur le tuyau, puis serrez la vis à fond afin de bien l’arrimer.

999-999-476.10_REV. G

Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Ressort annulaireOuvrir Filetage à droite Filetage à gauche600-Iseulement600-Iseulementà droite à droite à gauche à gauche

ARtre une structure adjacente (mur, poutre, solive, etc.). Cela suppose que le tuyau et les structures concernées puissent supporter le poids du système d’entraînement, en même temps que le couple qu’il génère. Des supports temporaires ou permanents supplémentaires risquent de s’avérer nécessaires. b. Lors des filetages à droite, vue de face, la tête de fil- ière tournera en sens horaire. Le couple ainsi généré aura tendance à faire tourner le système d’entraîne- ment en sens inverse (voire, antihoraire). Le sens de rotation de la tête de filière et celui du système d’entraînement seront inversé lors des filetages à gauche. Assurez-vous que le dispositif ou moyen de compensation de couple utilisé se trouve au bon endroit. c. Ne jamais utiliser le carter moteur ou la poignée du système d’entraînement comme point d’appui pour compenser le couple, car cela pourrait endomma - ger l’appareil (Figure 13). d. Gardez le système d’entraînement appuyé contre la structure en faisant attention de ne jamais laissez vos doigts ou vos mains entre les deux. En rame - nant la tête de filière en arrière en fin d’opération, tenez le système d’entraînement fermement afin d’éviter de déloger les copeaux de filetage sous le couple de l’appareil. De telles précautions limite ront les risques de traumatisme, d’écrasement et autres blessures corporelles. Il est possible de lâcher l'in- terrupteur marche/arrêt à tout moment pour arrêter le système d’entraînement. Quel que soit le type support utilisé, tenez le sys- tème d’entrainement fermement lors du filetage des tuyaux et du retraite de la tête de filetage d’un tuyau afin de résister au couple produit. Cela limitera les risques de traumatisme, d’écrasement et autres blessures. Il est possible de lâcher l'interrupteur mar - che/ arrêt à tout moment pour arrêter le système d’entraînement. Le filetage des tuyaux

10. Avec les mains sèches, branchez le système d’en -

11. Positionnez la tête de filière sur l’extrémité du tuyau,

puis le système d’entraînement selon les indications de la section intitulée Compensation du couple. Figure 11A – Positionnement du support de système d’entraînement Figure 11B – Positionnement du support de système d’entraînement Figure 12 – Orientation appropriée du système d’entraînement Lorsqu’il est impossible d’utiliser le support de système d’entraînement : Lors de filetages effectués in situ (lire, sur un réseau exis- tant), il est parfois impossible d’utiliser le support de sys- tème d’entraînement en raison de son encombrement. a. Si possible, déposez le tuyau pour le fileter dans un étau. Sinon, il sera nécessaire de trouver un autre moyen de compenser le couple généré par le file- tage, tel qu’en appuyant le carter d’en grenages ou du ventilateur du système d’entraînement con

Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Horizontale Bâti Aligné Bâti999-999-476.10_REV. G

Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Figure 13 – Entamer le filetage

12. Appuyez sur la interrupteur marche/arrêt bi-étagé à

contact momentané tout en appuyant sur le couver- cle de la tête de filière avec la paume de votre main libre pour entamer le filetage. Ne portez pas de gants, de bijoux ou de chiffon lorsque vous appuyez sur le couvercle, car cela augmenterait les risques d’entortillement et de blessure. Dès que les filières s’engagent sur l’extrémité du tuyau, elles s’ouvriront pour entamer son filetage. N’oubliez pas de tenir la poignée du système d’en - traînement fermement afin de résister au couple transmis à ce niveau. Les supports de système d’en - traîne ment peuvent glisser et permettre le déplace- ment du système d’entraînement. Il est possible de lâcher l'interrupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momentané à tout moment pour arrêter le système d’entraînement.

13. Cessez d’appuyer sur le couvercle de tête de filière et

prenez le pistolet de lubrification pour appliquer une quantité généreuse d’huile de coupe RIDGID à la zone de filetage. Cela réduira le couple, améliorera la qualité du filetage et préserva les filières. Figure 14 – Filetage du tuyau

14. Continuez d’appuyer sur la interrupteur marche/arrêt bi-

étagé à contact momentané jusqu’à ce que le tuyau arrive à fleur des filières, puis relâchez-la. Laissez le système d’entraînement s’arrêter complètement. Figure 15 – Tuyau arrivé à fleur des filières

15. Changez l’inverseur de position, puis appuyez sur la

interrupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momen- tané pour inverser le sens de rotation et ramener la tête de filière en arrière. Tenez fermement la poignée du système d’entraînement afin de résister au couple généré pendant le recul de la tête de filière. Ne changez l’inverseur de position qu’après avoir lâché la interrupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momentané. Attendez que le système d’en - traîne ment soit à l’arrêt avant de déplacer l’inverseur. Cela évitera d’endommager le système d’entraînement.

16. Lâchez l'interrupteur marche/arrêt bi-étagé à con-

tact momentané, puis retirez le système d’entraîne - ment et sa tête de filière du tuyau.

17. Avec les mains sèches, débranchez le système

18. Essuyez les filets et la tête de filière pour éliminer

l’huile de coupe et les copeaux restants, tout en faisant attention de ne pas vous couper sur les copeaux tranchants. Nettoyez toutes traces d’huile de coup déversée dans la zone de travail. Inspection du filetage

1. Eliminez toutes traces d’huile, de copeaux et de

débris laissés sur le filetage.

2. Examinez le filetage. Les filets devraient être lisses,

complets et uniformes. Toute anomalie éventuelle (ébréchure ou irrégularité des filets, faux-rond du tuyau, etc.) pourrait nuire à l’étanchéité du filetage lors de l’assemblage. Reportez-vous à la section Dépannage pour aider à diagnostiquer ces problèmes. AVIS IMPORTANT3. Vérifiez la conformité du filetage. La méthode préférée consiste à utiliser une jauge annulaire. Il existe plusieurs types de jauge annulaire dont l’utilisation risque de différer de celle indiquée à la Figure 16.

  • Vissez manuellement la jauge annulaire sur le file- tage.
  • L’arrière de la jauge devrait alors arriver à fleur du tuyau, avec une marge de plus ou moins un tour. Tout filetage non conforme devra être sectionné et remplacé par un nouveau filetage après avoir réglé la tête de filière. Tout filetage non conforme risque de manquer d’étanchéité. Figure 16 – Contrôle de filetage
  • En l’absence d’une jauge annulaire, il est possible de contrôler la conformité des filetages à l’aide d’un raccord propre, neuf et représentatif de ceux utilisés sur le réseau en question. Dès lors, le raccord doit s’engager manuellement sur 4 ou 5 tours pour les filetages NPT de 2 pouces de diamètre ou moins, et sur 3 tours pour les filetages BSPT de même section. Consignes d’entretien AVERTISSEMENT Lâchez la interrupteur marche/arrêt bi-étagé à con- tact momentané et débranchez l’appareil avant toute intervention ou réglage. Entretenez l’appareil selon les consignes suivantes afin de limiter les risques de choc électrique, d’en - chevêtrement ou autres blessures. Nettoyage

1. En fin d’opération, videz les copeaux de filetage du

tiroir à copeaux du système de lubrification 418, puis nettoyez le tiroir.

2. Essuyez le système d’entraînement, et notamment

ses poignées et commandes, afin d’éliminer toutes traces d’huile, de cambouis, de copeaux et de crasse éventuelles. Sur le 690-I, nettoyez également le mécanisme de retenue de tête de filière.

3. Essuyez le support de système d’entraînement afin

d’éliminer toutes traces d’huile, de cambouis ou de crasse. Au besoin, décrottez ses mâchoires à l’aide d’une brosse métallique.

4. Enlevez les copeaux et éliminez la crasse des têtes

de filière. Remplacement des filières de tête de filière 11-R La tête de filière RIDGID 11-R peut recevoir une variété de filières. Consultez le catalogue pour leur disponibilité.

1. Retirez les vis du couvercle de la tête de filière ,

puis retirez le couvercle.

2. Retirez les anciennes filières de la tête de filière.

3. Introduisez les nouvelles filières dans leurs loge-

ments respectifs avec le numéro de filière vers le haut. Les numéros de filière doivent correspondre à ceux des logements dans la tête de filière. Remplacez systématiquement le jeu de filières au complet. Figure 17 – Installation des filières dans la tête de filières

4. Réinstallez le couvercle de la tête de filière, puis

engagez les 4 vis sans les serrer.

5. Engagez la tête de filière sur un tuyau ou raccord déjà

fileté jusqu’à ce que les guides des filières com- mencent à fileter. Cela les forcera contre les ergots du couvercle pour donner aux filières le réglage dimensionnel approprié.

6. Serrez les quatre vis à fond. Retirez la tête de filière

du tuyau, puis effectuez un filetage d’essai. Remplacement des balais du moteur Examinez les balais du moteur deux fois par an. Rempla cez- les dès qu’ils sont usés à moins de 5/16 pouce (8 mm). Figure 18 – Installation des balais

Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I A fleur (taillede base)Un tour de moins(taille maxi)Un tour de plus(taille mini) Jauge annulaire mince Contrôle de filetage à l’aide d’une jauge annulaire

Balaipareil risquerait de rendre son utilisation dan- gereuse. La section intitulée « Consignes d’entretien » devrait cou- vrir la majorité des besoins d’entretien de l’appareil. Toute anomalie qui n’est pas couverte dans cette section doit être traitée par un réparateur RIDGID indépendant agréé. L’appareil devra alors être confié au réparateur RIDGID indépendant agrééle plus proche, ou bien renvoyé à l’usine. Pour localiser le réparateur RIDGID le plus proche, ou bien pour poser d’éventuelles questions visant la révision ou la réparation de l’appareil, veuillez :

  • Visiter le site RIDGID.com pour localiser le contact RIDGID le plus proche.
  • Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé à : rtctechservices@emerson.com, ou par téléphone en composant le 800-519-3456 depuis les Etats-Unis ou le Canada. Huile de coupe Les informations visant la manipulation et l’utilisation de l’huile de coupe RIDGID

Thread Cutting Oil se trouvent sur le récipient et sur la fiche signalétique du produit. La fiche signalétique peut être obtenue sur le site RIDGID.com ou auprès des services techniques Ridge Tool par mail adressé à : rtctechservices@emerson.com, ou par télé- phone en composant le 800-519-3456 depuis les Etats-Unis ou le Canada. Recyclage Certains composants des systèmes d’entraînement conti- ennent des matières rares susceptibles d’être recyclées. Des sociétés de recyclage spécialisées peuvent parfois se trouver localement. Recyclez ce type de matériel selon la réglementation en vigueur. Consultez les services de recy - clage de votre localité pour de plus amples renseigne- ments. A l’attention des pays de la CE : Ne jamais jeter de matériel électrique dans les ordures ménagères ! Selon la directive européenne 2012/19/EU visant le recyclage des déchets électriques et électroniques, ainsi que les diverses régle- mentations nationales qui en découlent, tout matériel électrique non utilisable doit être trié séparément et recy- cle de manière écologiquement responsable.

Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I

1. Débranchez l’appareil.

2. Dévissez les capuchons des logements de balai

(Figures 1 et 2). Retirez et examinez les balais. Rem - placez-les dès qu’ils sont usés à moins de

pouce (8 mm). Examinez le commutateur pour signes d’usure. Faites réviser l’appareil en cas d’usure excessive.

3. Réinstallez ou remplacez les balais et revissez les

4. Il est recommandé de faire tourner l’appareil au ralen-

ti pendant 15 minutes dans un sens, puis 15 minutes dans l’autre afin d’assoir les balais. Accessoires AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques de grave blessure cor- porelle, n’utilisez que les accessoires spécifique- ment prévus et recommandés pour les systèmes d’entraînement 600-I et 690-I tels que ceux indiqués ci-dessous. L’emploi d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareil sur les systèmes d’en - traînement 600-I et 690-I pourrait rendre ces derniers dangereux. De plus amples renseignements concernant les acces- soires spécifiquement prévus pour ces appareils se trouvent dans le catalogue RIDGID et sur le site RIDGID.com Stockage de l’appareil Les systèmes d’entraînement doi - vent être stockés à l’intérieur ou à l’abri des intempéries. Stockez l’appareil dans un local sous clé, hors de la portée des enfants et des individus non familiers avec ce type de matériel. Laissé entre les mains d’un individu dépourvu de la formation requise, ce type d’appareil peut provoquer de graves blessures corporelles. Révisions et réparations AVERTISSEMENT Toute révision ou réparation inappropriée de l’ap - Accessoires pour systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Réf. catalogue Description 45923 Support de système d’entraînement n° 602 45928 Support de système d’entraînement n° 692 46668 Malette de transport pour 600-I 46673 Malette de transport pour 690-I 10883 Pistolet de lubrification 418 avec 1 gallon d’huile Nu-Clear 16703 Etau sur trépied TRISTAND 425 pour ø

pouces 36273 Etau sur trépied TRISTAND 460-6 pour ø

Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I

ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION

L’appareil ne marche pas L’appareil n’arrive pas à fileter. Des étincelles apparais- sent au niveau du com- mutateur du moteur. La tête de filière ne s’engage pas sur le tuyau. Le filetage produit est endommagé. Le filetage est ovalisé ou écrasé. Le support de système d’entraînement tourne en cours de filetage. Filetages minces. Dépannage Balais trop loin de l’armature. Filières émoussées. Surcharge due à la déchirure ou à l’ovalisation du filetage. Manque ou mauvaise qualité d’huile de coupe. Tension d’alimentation trop faible. Contact entre balais et commutateur insuffisant. Mauvais contact entre balais et commutateur. Balais d’origine autre. Balais neufs. Tête de filière mal alignée sur le tuyau. Force d’engagement mal appliquée. Embout du tuyau en faux équerre. Filières émoussées ou endommagées. Mauvais sens de rotation. Filières mal installées. Filières endommagées, ébréchées ou usées. Insuffisance ou non-conformité de l’huile de coupe. Filières inadaptées au type de tuyau à fileter. Tuyau de composition ou de qualité douteuse. Parois de tuyau trop minces. Mâchoires du support encrassées. Support mal aligné. Support desserré. Filières mal installées. Vérifier les balais. Remplacer les balais usés. Remplacer les filières. Se reporter aux raisons possibles ci-dessous. Utiliser de l’huile de coupe RIDGID en quantité suffisante. Vérifier la source d’alimentation. Serrer les capuchons pour mieux appuyer les bal- ais contre le commutateur. Remplacer les balais usés et/ou l’armature. Utiliser exclusivement les balais RIDGID

Assoir les balais en faisant tourner l’appareil au ralenti pendant 15 minutes dans chaque sens. Appuyer sur le couvercle de tête de filière pour l’engager. Appliquer la force d’engagement dans l’axe du tuyau. Equerrer l’embout du tuyau. Remplacer les filières. Vérifier la position de l’inverseur de rotation. S’assurer que les guides de filière viennent à buter contre les ergots du couvercle. Remplacer les filières. Utiliser exclusivement l’huile de coupe RIDGID

Thread Cutting Oil en quantité suffisante. Prévoir les filières haute-vitesse, acier inox ou alliage appropriées. Utiliser des tuyaux de meilleure qualité. Prévoir des tuyaux d’une épaisseur de paroi mini- male Série 40 ou supérieure. Les nettoyer à l’aide d’une brosse métallique. Réaligner le support sur le tuyau. Resserrer la vis de serrage. Installer les filières dans les logements appropriés.999-999-476.10_REV. G

sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID

. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID

indépendant agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réex- pédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le rem- boursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre lég- islation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID

. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Against Material Defects & Workmanship FULL LIFETIME WARRANTY Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Printed 11/20 999-999-476.10

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : 600-I

Catégorie : Perceuse