SCHEPPACH GS60 - Hacheuse mécanique

GS60 - Hacheuse mécanique SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GS60 SCHEPPACH au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH GS60 - page 1
Intitulé Détails
Type d'appareil Hacheuse mécanique
Puissance 2400 W
Capacité de coupe Jusqu'à 40 mm de diamètre
Vitesse de rotation 2800 tr/min
Poids 25 kg
Dimensions 80 x 50 x 50 cm
Utilisation Idéale pour le broyage de branches et de déchets de jardin
Maintenance Vérifier régulièrement les lames et nettoyer le réservoir de collecte
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GS60 SCHEPPACH

Comment démarrer la hacheuse SCHEPPACH GS60 ?
Assurez-vous que la machine est correctement assemblée et que le câble d'alimentation est branché. Activez l'interrupteur de mise en marche situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si la hacheuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est bien branché. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté et que toutes les sécurités sont en place.
Comment nettoyer la hacheuse après utilisation ?
Débranchez la machine et utilisez une brosse douce pour enlever les débris. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur la machine.
Quels types de matériaux puis-je hacher avec la SCHEPPACH GS60 ?
La hacheuse est conçue pour hacher des déchets de jardin comme des branches, des feuilles et des résidus de taille. Évitez les matériaux trop durs ou les déchets non organiques.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour la SCHEPPACH GS60 ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs agréés ou sur le site officiel de Scheppach.
Quelle est la capacité maximale de hachage de la SCHEPPACH GS60 ?
La SCHEPPACH GS60 peut hacher des branches jusqu'à 60 mm de diamètre.
Comment entretenir la hacheuse pour prolonger sa durée de vie ?
Effectuez un entretien régulier en nettoyant les lames, en vérifiant les boulons et en lubrifiant les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Que faire si les lames de la hacheuse sont émoussées ?
Il est recommandé de les aiguiser ou de les remplacer. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur l'affûtage.
La hacheuse SCHEPPACH GS60 est-elle sécurisée pour un usage domestique ?
Oui, tant que vous suivez les instructions de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation et que vous utilisez l'équipement de protection approprié.

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GS60 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GS60 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI GS60 SCHEPPACH

Broyeur silencieux Traduction des instructions d’origine

Légende des symboles gurant sur l’appareil Les pictogrammes utilisés dans cette notice sont utilisés pour attirer votre attention sur les risques potentiels. Il est très important que vous compreniez parfaitement les pictogrammes et les explications qui les accompagnent. Les pictogrammes ne suppriment pas les risques et ne remplacent pas les mesures préventives adaptées pour éviter les accidents. Lisez, comprenez et respectez tous les avertissements Lisez entièrement la notice avant de mettre la machine en service et de l’utiliser. Utilisez une protection auditive et des lunettes de protection. Portez des gants de protection pour utiliser l‘appareil. Ne pas utiliser comme marche. Maintenez les tierces personnes et les animaux à distance du poste de travail. Protégez la machine de l’humidité. Débrancher le connecteur secteur. Danger - Lors de l’utilisation de la machine, des objets peuvent être pro- jetés. Attention ! Risque de blessures au contact des couteaux de la machine.www.scheppach.com

Niveau de puissance sonore garanti. Verrouillage ouvert Verrouillage fermé Le produit est conforme aux directives européennes applicables. Classe de protection 2 Réglage des contre-lames Marche avant/arrière Poids Diamètre des branches Ø Vitesse de l‘arbre porte-lames m Attention! Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont signalés par ce symbole. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com

Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéciques de votre pays, vous devez respecter les règles tech- niques généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.

4. Partie supérieure de la machine

8. Réservoir collecteur

11. Bouton de sens de rotation du cylindre

14. Écrou de blocage

3. Volume de livraison

  • Partie supérieure de la machine
  • Réservoir collecteur avec Verrouillage
  • Écrou de blocage (2x)
  • Douille de roue (2x)
  • Notice d’utilisation

Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher clients, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages resultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas suivants :

  • Travaux de réparation e󰀨ectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
  • Remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’ef- fectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et écono- mique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d’indisponibilité; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécuri- té continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la ma- chine, chaque utilisateur doit lire le ma- nuel d‘utilisation puis le suivre attentivement.www.scheppach.com

5. Consignes de sécurité

  • Cet appareil n‘est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d‘expérience ou de connais- sance, sauf si elles ont pu bénécier, par l‘intermédiaire d‘une personne responsable de leur sécurité, d‘une surveillance ou d‘instructions préalables concernant l‘utilisation de l‘appareil.
  • Il convient de surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
  • Ne permettez jamais à des enfants ou à d’autres per- sonnes ne connaissant pas le mode d’emploi d’utiliser l’appareil. Il se peut que des dispositions locales xent l’âge minimum de l‘utilisateur. Respectez les lois de protection contre le bruit et les pres- criptions locales. Attention ! En cas d‘utilisation d‘outils électriques, an de se protéger contre les chocs électriques, les risques de blessure et d‘incendie, les mesures de sécurité fondamentales sui- vantes doivent être observées: Préparation:
  • Ne vous servez jamais de l’appareil lorsque des per- sonnes ou des animaux se trouvent à proximité.
  • Portez des protège-oreilles et des lunettes de protec- tion pendant toute la durée de fonctionnement.
  • Portez une tenue de travail adéquate, notamment des gants de protection, des chaussures solides et un pan- talon long. Ne portez pas de vêtements ottants ou comportant des rubans et cordons pendants.
  • N’utilisez l’appareil que dans un espace dégagé (i.e. sans mur ou autre objet statique), sur une surface so- lide et plane.
  • N’utilisez pas la machine sur une surface pavée recou- verte de gravier car les matières éjectées pourraient causer des blessures.
  • Contrôlez avant la mise en marche que tous les écrous, vis, boulons et autres xations soient solidement xés. Les couvercles doivent se trouver à l’endroit adéquat et dans un bon état de fonctionnement. Les auto-collants abîmés ou illisibles doivent être remplacés.
  • Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires livrés et conseillés par le fabricant. L’emploi de pièces qui ne sont pas d’origine entraîne une perte immédiate des droits à la garantie. Accessoires:

4. Utilisation conforme

La machine doit exclusivement être employée conformé- ment à son a󰀨ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette a󰀨ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopé- rateur/lʼexploitant est responsable. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de mon- tage et les consignes d‘utilisation du mode d‘emploi. Les personnes utilisant la machine et en assurant la main- tenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu‘elle implique. Toute modication de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. La machine ne doit être utilisée qu’avec des accessoires et des outils d’origine du fabricant. Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Le broyeur est exclusivement fabriqué pour le broyage de rameaux, de branches, d’arbustes, de déchets du jardin, de papier et de carton.

  • Le hachage de branches de tout type, jusqu’au dia- mètre max. 45 mm (suivant la nature et la fraîcheur du bois)
  • déchets de jardin étris, humides, stockés depuis plu- sieurs jours, en alternance avec des branches, fait par- tie d’une utilisation conforme à l’emploi. Ne pas introduire de pierres, de verre, de métal, d’os, de matières plastiques ou de restes de tissu dans le broyeur. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur af- fectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des socié- tés industrielles, tout comme pour toute activité équiva- lente.www.scheppach.com
  • lorsque des corps étrangers s’introduisent dans l’appareil et s’il se produit des bruits insolites ou des vibrations (rechercher les dommages, vérier et serrer les pièces lâches, remplacer ou réparer toutes les pièces endommagées par des pièces ayant des caractéristiques équivalentes).
  • Ne laissez pas les matières traitées s’accumuler dans la zone d’éjection; cela risquerait d’empêcher une éjection correcte et de provoquer un retour des dé- chets par l’orice de remplissage.
  • Ne transportez pas l’appareil et ne le retournez pas avec le moteur en marche.
  • Ne pas introduire les mains, d’autres parties du corps et les vêtements dans la chambre de remplissage, le canal d’éjection ou les approcher à proximité d’autres pièces mobiles.
  • En cas d’engorgement dans l’ouverture d’entrée ou de sortie de la machine, éteignez le moteur et retirez la che de secteur avant d’éliminer les restes de ma- tériaux coincés dans l’ouverture d’entrée ou dans le canal d’éjection. Faites attention à ce que des déchets ou d’autres matières similaires ne se déposent pas sur le moteur an d’éviter tout dommage au moteur ou évi- ter qu’il ne prenne feu. Lors de la mise en service du mécanisme de démarrage de la machine, n’oubliez pas que sur ces machines actionnées par moteur, un outil tranchant va également se mettre en marche.
  • Si des corps étrangers pénètrent dans l’outil de coupe ou si la machine génère des bruits inhabituels ou vivre de manière étrange, éteignez immédiatement le mo- teur et laissez la machine s’arrêter. Réalisez ensuite les étapes suivantes :
  • Vériez les dommages sur la machine
  • Vériez que toutes les pièces sont bien en place et resserrez-les le cas échéant.
  • Remplacez ou faites réparer les pièces tout en s’assurant que les pièces neuves ou réparées aient les mêmes propriétés.
  • Veillez à ce que tous les capots et déecteurs soient en place et en bon état. Prudence! Vous évitez ainsi d‘endommager l‘appareil et les éventuelles conséquences pouvant a󰀨ecter les personnes:
  • Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation et conformez-vous aux instructions d’entretien.
  • Ne surchargez pas votre appareil. Restez dans le domaine de performance mentionné. N’utilisez pas de machines peu performantes pour des travaux exi- geants. N’utilisez pas votre appareil à des ns aux- quelles il n’est pas destiné.
  • Ne laissez pas l’appareil marcher sans surveillance, remisez-le dans un lieu sec et hors de la portée des enfants.
  • Ne branchez le déchiqueteur qu’à une alimentation secteur correctement mise à la terre. Assurez-vous que le câble de rallonge et la prise sont correcte- ment mis à la terre.
  • Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant équipée d’un interrupteur de protection contre les courants de courtcircuit (interrupteur FI) avec une intensité assignée qui ne dépasse pas 30 mA.
  • Lors de la mise en marche de la machine, te- nez-vous toujours hors de la zone d’éjection. Travail avec l‘appareil:
  • Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que l’entonnoir soit vide.
  • Veillez à maintenir la tête, les cheveux et le corps à une distance raisonnable de l’entrée du broyeur.
  • Ne touchez pas l’entonnoir pendant que l’appareil est en fonctionnement. Une fois arrêté, l’appareil continue de fonctionner pendant un court laps de temps.
  • Veillez toujours à avoir un bon équilibre et une posi- tion assurée. Lorsque vous introduisez les matières à broyer, ne vous avancez pas et ne vous placez ja- mais à un niveau plus élevé que l‘appareil.
  • En introduisant les résidus, veillez à ce qu’ils ne contiennent jamais d‘objets durs comme du métal, des pierres, du verre ou d’autres corps étrangers.
  • N’utilisez pas l’appareil sous la pluie et par mauvais temps, ne travaillez qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage.
  • Ne travaillez jamais avec l’appareil lorsque vous êtes fatigué, mal concentré ni après avoir absorbé de l’alcool ou des médicaments.
  • Arrêtez l’appareil et retirez la che de contact:
  • lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le transpor- tez ou le laissez sans surveillance;
  • avant de libérer une lame bloquée.
  • lorsque vous contrôlez l’appareil, le nettoyez ou débloquez des fonctions;
  • lorsque vous entreprenez des travaux de net- toyage ou d’entretien ou changez des acces- soires;
  • lorsque le câble électrique ou le câble de rallonge est endommagé;
  • lorsque vous voulez déplacer ou soulever l‘appa- reil,www.scheppach.com

Risques résiduels La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

  • Danger pour la santé dû au courant en cas d‘utili- sation de ligne de raccordement électrique non conformes.
  • Avant d‘entreprendre une opération, relâchez la touche de a poignée et arrêtez la machine.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- tives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en notes importantes et consignes de sécurité supplé- mentaires, l‘utilisation conforme ainsi que la notice d‘utilisation de manière générale.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine: lors de l‘introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée.
  • Utilisez l‘outil recommandé dans le présent manuel. Vous garantirez ainsi à votre scie de coupe des per- formances optimales.
  • Faites en sorte de ne pas placer vos mains dans la zone de traitement si la machine est en cours de fonctionnement.

6. Caractéristiques techniques

Dimensions L x l x h 650 x 455 x 910 mm Arbre porte-lames Ø 90 mm Nombre de lames 8 Volume du réservoir-collecteur 60 l Roues de transport Ø 175 mm Poids 20,5 kg Diamètre maxi. des branches Ø 44 mm Moteur

50 Hz Puissance absorbée nominale P1 2800 W Vitesse de l‘arbre porte-lames 60 (1/min) Mode de fonctionnement P40 Sous réserve de modications techniques!

  • N’arrêtez l’appareil que lorsqu’il est complètement vide, le broyeur risquerait sinon de se boucher et de ne plus pouvoir démarrer.
  • N’essayez pas de réparer l‘appareil vous-même, sauf si vous possédez une formation appropriée. Toutes les réparations qui ne sont pas indiquées dans cette notice doivent être e󰀨ectuées exclusive- ment par notre centre de services. Sécurité électrique Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les ac- cidents dus au choc électrique :
  • Pour le branchement de la rallonge, utilisez le serre- câble prévu à cet e󰀨et.
  • Avant chaque utilisation, contrôlez la conduite d‘alimentation et le câble de prolongation pour dé- tecter dommages et vieillissement. N‘utilisez pas l‘appareil, si le câble est endommagé ou est usé. Si le câble d’alimentation est endommagé en court d’utilisation, arrêter la machine et débrancher la ral- longe électrique avant de débrancher le câble d’ali- mentation de la machine .
  • Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d‘éviter un danger.
  • N’utilisez pas l’appareil lorsque l’interrupteur de marche / arrêt ne fonctionne pas. Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par notre centre de services.
  • Utilisez exclusivement des câbles de rallonge au- torisés pour les travaux en extérieur et protégés contre les éclaboussures. Le câble de rallonge doit posséder un toron d’au moins 2,5 mm

pour un câble d’une longueur inférieure à 25 m et 2,5 mm

si sa longueur dépasse 25 m. Avant la première utilisa- tion, déroulez toujours un tambour de câble complè- tement. Vériez le bon état du câble.

  • Ne vous servez pas du câble pour retirer la che de contact de la prise. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.

m AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagné- tique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mor- telles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.www.scheppach.com

Avertissement ! Enlevez systématiquement la che de contact avant de paramétrer l’appareil.

1. Monter les pieds de support (Fig. C)

  • Pivotez le broyeur an que les pieds de support puissent pivoter de 180°.
  • Guidez l’arbre axial (13) dans la position précédente au niveau des pieds de support. (Fig. D)

2. Monter les roues (Fig. E/F)

  • Montez les deux roues selon la g. F. Utilisez l’outil fourni pour le serrage. REMARQUE : Si l’axe tourne lors du serrage, utilisez la clé Allen (b) pour le main- tenir.
  • Après avoir serré l‘écrou autobloquant (14), montez l’enjoliveur (17) sur la roue (7). Les rainures en de- mi-cercle (18) aident à positionner l’enjoliveur sur la roue.

3. Montage du réservoir collecteur (Fig. G)

  • Placez le dispositif de verrouillage (13) sur le ré- servoir collecteur (8) en position inférieure (Fig. G).
  • Enfoncez le réservoir collecteur complètement dans le bâti inférieur.
  • Enfoncez de nouveau le dispositif de verrouillage (9) sur le réservoir collecteur (8) complètement vers le haut (Fig. I).

Attention ! Le broyeur peut uniquement être mis en marche lorsque le réservoir-collecteur (8) a été inséré dans le châssis de base et si le dispositif de verrouillage (9) est placé dans la position la plus élevée. Remarque : pour démarrer le broyeur, l’interrup- teur de sens de rotation du cylindre (11) doit être placé sur «I». Pupitre de commande (Fig. B)

  • Bouton de mise en marche (2): Une pression sur ce bouton permet de mettre le broyeur en marche.
  • Bouton d‘arrêt (3): Une pression sur ce bouton per- met d‘arrêter le broyeur. Valeurs caractéristiques de bruit Niveau de puissance acoustique L

garanti 94 dB Niveau de puissance acoustique L

mesuré 91,7 dB Incertitude de mesure K 2,67 dB Niveau de pression acoustique L

79,1 dB Incertitude de mesure K

3 dB Remarque: les niveaux de bruit spéciés ont été déter- minés par une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisés pour comparer di󰀨érents outils électriques. En outre, ces valeurs peuvent être utilisées pour esti- mer l’exposition de l’utilisateur au bruit à l’avance.

7. Avant la mise en service

m ATTENTION ! Avant la mise en service, montez absolument l’ap- pareil complètement !

  • Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘emballage avec précaution.
  • Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sécu- rités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).
  • Vériez si la livraison est bien complète.
  • Contrôlez si l‘appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. En cas de réclamation, informer aussitôt le livreur. Les réclamations ulté- rieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la n de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec I’appareil avant son utilisation en lisant le guide d’utilisation.
  • Pour les accessoires et les pièces standard, n’utilisez que des pièces d’origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de commandes, donnez nos numéros d’article, ainsi que le type et I’année de fabrication de I’appareil.
  • Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisa- tion correspondent bien aux données du réseau. m ATTENTION ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étou󰀨er!www.scheppach.com
  • Retirez le réservoir-collecteur (8) et videz-le.
  • Remettez le réservoir-collecteur (8) en place et poussez à nouveau le dispositif de verrouillage (9) dans la position la plus élevée. Réglage du contre-couteau Le contre-couteau et l‘arbre porte-lames ont été réglés de façon optimale en usine. Un ajustage du contre-couteau est uniquement nécessaire en cas d‘usure. Pour un fonctionnement optimal, il est im- portant que l‘espacement entre le contre couteau et l‘arbre porte-lames soit de 0,50 mm environ.
  • Mettez le broyeur en marche.
  • Tournez le bouton de réglage (5) dans le sens ho- raire jusqu‘à ce que de légers bruits de frottement se fassent entendre.
  • Un demi-tour du bouton de réglage (5) dans le sens horaire permet de rapprocher l‘arbre porte-lames du contre-couteau de 0,50 mm. ATTENTION : si le broyeur entre en contact avec le contre-couteau, celui-ci sera découpé et de petits copeaux de métal peuvent être éjectés de l‘orice d‘éjection. Ceci n‘est pas un défaut, mais l‘ajus- tage doit être e󰀨ectué uniquement dans la mesure nécessaire, sinon le contre-couteau s‘use de fa- çon prématurée. Protection contre la surcharge En cas de surcharge, par exemple, en présence de trop grosses branches, l‘appareil s‘arrête automatique- ment. Après un bref temps de refroidissement (environ 5 mi- nutes), appuyez sur le bouton de réamorçage (reset) (12).

10. Raccord électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. aLe branchement au secteur e󰀨ectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions. Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes sur les câbles de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes. Bouton de sens de rotation du cylindre (11):
  • Touche « ▲ » - Sens antihoraire : l‘arbre porte-lames tourne dans le sens antihoraire lorsque vous appuyez sur cette touche. Cela est nécessaire pour libérer des déchets coincés. Cette touche fonctionne unique- ment si le broyeur est déjà en marche.
  • Touche « ▼ » - Sens horaire : Cette touche permet de ramener l‘arbre porte-lames de la position antihoraire à la position de fonctionnement dans le sens horaire.
  • Bouton de réamorçage (12): Protection contre la surcharge Utilisation du broyeur Broyez les feuilles mortes, les déchets de jardin stockés pendant plusieurs jours et les branches en alternance avec des branches, pour éviter tout blo- cage du broyeur.
  • Assurez-vous que le réservoir-collecteur (8) est cor- rectement inséré dans le châssis de base et que le dispositif de verrouillage (9) est placé dans la position la plus élevée.
  • Raccordez le broyeur à la source d‘alimentation élec- trique.
  • Mettez le broyeur en marche en appuyant sur le bou- ton de mise en marche (2).
  • Remplissez les déchets à broyer dans la trémie de remplissage et la matière est aspirée.
  • Attention: Lorsque de la matière se bloque, appuyez tout d’abord sur l’interrupteur d’arrêt rouge (3) pour arrêter le broyeur. Poussez l’inverseur de sens de rotation (11) vers le bas sur le marquage « = ». Re- mettez le broyeur en route à l’aide de l’interrupteur vert de mise en marche (2). Arrêtez le broyeur à l’aide de l’interrupteur d’arrêt rouge (3). Enlevez la matière bloquée. Poussez l’inverseur de sens de rotation (11) vers le marquage « - ». Le broyeur est de nouveau prêt à fonctionner.
  • Laissez le broyeur broyer complètement les dé- chets insérés avant d‘ajouter de nouveaux dé- chets.
  • N‘utilisez pas vos mains pour faire avancer les dé- chets dans le broyeur, mais utilisez uniquement un poussoir (c) spécial ou d‘autres déchets.
  • Une fois le broyage terminé, éteignez le broyeur et débranchez-le de la prise de courant. Vidage du réservoir-collecteur
  • Éteignez le broyeur en appuyant sur le bouton d‘arrêt (3).
  • Placez le dispositif de verrouillage (9) dans la posi- tion la plus basse.www.scheppach.com

Dans le cas d’un moteur à courant alternatif monopha- sé, nous recommandons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W) !

11. Nettoyage et maintenance

Faites exécuter les travaux non mentionnés dans cettte notice par un point de service après-vente que nous avons agréé. Utilisez uniquement des pièces d‘origine. Portez des gants lorsque vous manipulez le cylindre portecouteaux. Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage, mettez l’appareil hors service, retirez la che de contact et at- tendez que l’appareil s‘immobilise. Nettoyage et entretien général Ne pas pulvériser le tamis avec de l’eau. Danger dû à un choc électrique!

  • Maintenez toujours l‘appareil, les roulettes et les évents propres. Utilisez une brosse ou un chi󰀨on pour le nettoyage, mais jamais de produits de net- toyage ni de solvants.
  • Contrôlez l‘appareil, en particulier les dispositifs de protection avant chaque utilisation à l‘égard des dom- mages et des pièces desserrées, usées ou endom- magés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien xés.
  • Contrôlez les couvercles et les dispositifs de protec- tion à l‘égard des dommages et de la bonne xation. Remplacez ceux-ci si nécessaire.
  • Conservez l‘appareil dans un endroit sec, hors de la portée des enfants. Avertissement! Enlevez systématiquement la che de contact avant de paramétrer l’appareil. Raccordements et réparations Les raccordements et réparations de l‘équipement élec- trique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des câbles de raccordement.
  • Des coupures si l’on roulé sur les câbles.
  • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des câbles de raccordement électriques endommagés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, et présente un danger de mort.Vérier régulièrement que les câbles de rac- cordement électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veiller à ce que la câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccor- dement électriques doivent correspondre aux disposi- tions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles de raccordement dotés du sigle H05VV-F. L‘inscription du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
  • La tension du réseau doit être de 230 V~.
  • Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm

Type de raccord X Si le câble de raccordement secteur de ce produit est endommagé, il doit être remplacé par un câble de rac- cordement secteur spécialement conçu, disponible au- près du fabricant ou de son service clients. Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien.

  • Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de rac- cordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l’utiliser sur un point de raccordement au choix.
  • L’appareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau n’est pas favorable.
  • Le produit est exclusivement prévu pour l’utilisation aux points de raccordement a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée de «Z» (Zmax. = 0,3535 Ω) ou b) qui ont une intensité admissible du courant per- manent d’au moins 100 A par phase.
  • En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise d’électri- cité locale, que le point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, répond à l’une des deux exigences a) ou b).www.scheppach.com
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Informations concernant le service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘uti- lisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie. Pièces d’usure*: Balais de charbon, couteaux, rouleau *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’accueil.
  • Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants.
  • La température de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C.
  • Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’ori- gine.
  • Recouvrir l’outil électrique an de le protéger de la poussière ou de l’humidité.
  • Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique.

13. Mise au rebut et recyclage

Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.www.scheppach.com

Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous au service après-vente. Défaut Causes probables Remède Le moteur ne démarre pas Le réservoir-collecteur n‘est pas placé dans la bonne position Insérez correctement le réser- voir-collecteur et contrôlez le dispo- sitif de verrouillage (voir le chapitre Mise en service) Le moteur est surchargé Rallumez le broyeur (voir le chapitre Mise en service) Absence de tension secteur Faites vérier la prise, le câble, le cordon et le connecteur par un électricien qualié (voir le chapitre Raccordement électrique) Les déchets de jardin ne sont pas aspirés L‘arbre porte-lames tourne dans le sens antihoraire Commuter le sens de rotation (voir le chapitre Mise en service) Les déchets à broyer sont trop mous Faites avances les déchets à broyer avec un poussoir approprié L‘arbre porte-lames est bloqué Débloquez l‘arbre porte-lames (voir le chapitre Mise en service) Les déchets à broyer sont reliés sous forme de chaîne Le contre-couteau n‘est pas bien réglé Ajustez le contre-couteau (voir le chapitre Mise en service)www.scheppach.com

15. Déclaration de conformité

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : GS60

Catégorie : Hacheuse mécanique