ICPS 2020 - Scie IKRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICPS 2020 IKRA au format PDF.
| Type de produit | Scie électrique |
| Puissance | 2000 W |
| Longueur de la lame | 40 cm |
| Vitesse de coupe | Jusqu'à 4000 tr/min |
| Capacité de coupe | Bois jusqu'à 200 mm |
| Poids | 4,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de jardinage et de bricolage |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer les résidus de coupe |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ICPS 2020 IKRA
Questions des utilisateurs sur ICPS 2020 IKRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICPS 2020 - IKRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICPS 2020 de la marque IKRA.
MODE D'EMPLOI ICPS 2020 IKRA
FR Manuel d´utilidation Elagueuse à batterie sur perche
Elagueuse à batterie sur perche ICPS 2020 Vitesse de la chaîne à vide 5,0 m/s Chaîne Oregon 91PO33X Guide-chaîne 080SDEA318 Longueur de coupe utilisable 200 mm/8“ Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 70 ml Tension accu interchangeable 20 V / 2,0 Ah Poids avec l’accu (sans outil de coupe ni sangle de transport) 3,2 kg Données relatives aux vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à ISO 22867, Incertitude K = 1,5 m/s
Valeur d’émission vibratoire a
Informations sur le bruit Mesuré selon
2000/14/ EG+2005/88/EC Niveau de pression acoustique L
Incertitude K = 3 dB (A) 74,4 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré L
Incertitude K = 2,6 dB (A) 82,5 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti 86 dB (A) Batteries conseillées Typ LI 22 / LBC202Z-2 Chargeurs conseillés CGB20/JLH262102000G Sous réserve de modifications techniques. ATTENTION: Le niveau de vibration et de bruit spécifié représente les principales applications de l‘outil électrique. Cependant, si l‘outil électrique est utilisé pour d‘autres applications, avec des outils différents ou un entretien insuffisant, les niveaux de vibration et de bruit peuvent varier. Cela peut augmenter considérablement l‘exposition aux vibrations et au bruit pendant toute la durée du travail. La valeur réelle des vibrations et des émissions sonores peut différer de la valeur indiquée en fonction du type d‘application. Les niveaux de vibration et de bruit peuvent être utilisés pour comparer les outils électriques entre eux. Ils conviennent également pour une évaluation préliminaire des vibrations et de l‘exposition au bruit. Pour une estimation précise de l‘exposition aux vibrations et au bruit, il convient également de tenir compte des temps d‘arrêt et de fonctionnement sans utilisation réelle de l‘appareil. Cela pouvant réduire considérablement les vibrations et l‘exposition au bruit pendant toute la durée du travail. Respectez également les réglementations nationales en matière de protection contre le bruit. Prenez soin de limiter autant que possible l‘émission de bruit et de vibrations.
- N‘utilisez qu‘un appareil en parfait état.
- Entretenez et nettoyez l‘appareil régulièrement.
- Adaptez votre méthode de travail à l‘appareil.
- Ne surchargez pas l‘appareil.
- Si besoin, faites contrôler l‘appareil.
- Éteignez l‘appareil quand vous ne l‘utilisez pas.
- Utilisez des gants de protection.
- Faites des pauses.33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis- à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Indications générales de sécurité pour outils électriques
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) et votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Leszonesendésordreousombressont propicesauxaccidents. b) Ne pas faire fonconner les ouls électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Lesoulsélectriquesproduisentdeséncellesqui peuventenammerlespoussièresoulesfumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’ulisaon de l’oul.Les distraconspeuventvousfaireperdrelecontrôle del’oul.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’oul électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas uliser d’adaptateurs avec des ouls à branchement de terre. Deschesnonmodiéesetdessocles adaptésréduirontlerisquedechocélectrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.Il existeunrisqueaccrudechocélectriquesivotre corpsestreliéàlaterre. c) Ne pas exposer les ouls à la pluie ou à des condions humides. Lapénétraond‘eauà l’intérieurd’unoulaugmenteralerisquedechoc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. N‘ulisez jamais le cordon pour porter, rer ou débrancher l’oul. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des pares en mouvement.Descordonsendommagésou emmêlésaugmententlerisquedechocélectrique. e) Lorsque vous ulisez un oul à l’extérieur, ulisez un prolongateur adapté à l’ulisaon extérieure. L’ulisaond’uncordonadaptéàunusageextérieur réduitlerisquedechocélectrique. f) Si l‘usage d‘un oul dans un emplacement humide est inévitable, uliser une alimentaon protégée par un disposif à courant diérenel résiduel (RCD).L‘usaged‘unRCDréduitlerisquedechoc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre ulisaon de l’oul. Ne pas uliser un oul lorsque vous êtes fagué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Unmoment d’inaenonencoursd’ulisaond’unoulpeut entraînerdesblessuresgravesdespersonnes. b) Uliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protecon pour les yeux.Leportd‘accessoires deproteconpersonnelstelsquemasque respiratoire,chaussuresdesécuritéandérapantes, casquedeproteconouproteconaudive.n foncondutypeetdel‘ulisaondel‘appareil électrique,réduitlerisqued‘accidents. c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentaon et / ou à la baerie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté.Porterlesoulsenayantle doigtsurl’interrupteuroubrancherdesoulsdont l’interrupteurestenposionmarcheestsource d’accidents. d) Rerer toute clé de réglage avant de mere l’oul en marche.Uneclélaisséesurunepiècerotavede l’oulpeutentraînerdesblessurescorporelles. e) Ne pas se précipiter. Garder une posion et un équilibre adaptés à tout moment. Celapermet unmeilleurcontrôledel’ouldansdessituaons inaendues. f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des pares mobiles.Desvêtementsamples,desbijoux oulescheveuxlongspeuventêtreprisdansdes paresenmouvement. g) Si des disposifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extracon et la récupéraon des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement ulisés. Uliserdescollecteursdepoussièrepeutréduireles risquesdusauxpoussières.
4) Ulisaon et entreen de l’oul
a) Ne forcez pas l’oul. Ulisez l’oul adapté à votre applicaon.L’ouladaptéréaliseramieuxletravail
FRANÇAIS etdemanièreplussûreaurégimepourlequelila étéconstruit. b) Ne pas uliser l’oul si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.Toutoulquinepeutpasêtrecommandé parl’interrupteurestdangereuxetilfautleréparer. c) Rerez la che de la prise et / ou rerez la baerie avant le réglage de l‘appareil, le remplacement d‘accessoires ou la mise hors service.Cesmesures desécuritéprévenvesréduirontlerisquede démarrageaccidenteldel’oul. d) Conservez les ouls électriques inulisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n‘étant pas familiarisé avec l‘oul électrique ou ces instrucons uliser l‘oul. Lesoulssont dangereuxentrelesmainsd’ulisateursnovices. e) Prenez soin des appareils électriques. Vériez que les pares mobiles fonconnent parfaitement et ne se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées ou ssurées ce qui pourrait inuencer négavement le fonconnement de l‘appareil électrique. Faites réparer les composants défectueux avant d‘uliser l‘appareil.Denombreuxaccidentssontdusàdes oulélectriquesmalentretenus. f) Garder aûtés et propres les ouls permeant de couper. Desoulsdesnésàcoupercorrectement entretenusavecdespiècescoupantestranchantes sontmoinssuscepblesdebloqueretsontplus facilesàcontrôler. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichgen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tägkeit.L’ulisaondel’oulpourdesopéraons diérentesdecellesprévuespourraitdonnerlieuà dessituaonsdangereuses.
5) Ulisaon des ouls fonconnant sur baeries et
précauons d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Unchargeuradaptéàuncertaintype d‘accupeutprendrefeus‘ilestuliséavecd‘autres accus. b) N’uliser les ouls qu’avec des blocs de baeries spéciquement désignés. L’ulisaondetoutautre blocdebaeriespeutcréerunrisquedeblessure etdefeu c) Lorsqu’un bloc de baeries n’est pas ulisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de pete taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Lecourt-circuitagedesbornesd’une baerieentreellespeutcauserdesbrûluresouun feu. d) Dans de mauvaises condions, du liquide peut être éjecté de la baerie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, neoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Leliquideéjectédesbaeries peutcauserdesirritaonsoudesbrûlures.
6) Maintenance et entreen
a) Faire entretenir l’oul par un réparateur qualié ulisant uniquement des pièces de rechange idenques.Celaassureraquelasécuritédel’oul estmaintenue
Avertissements de sécurité pour la tronçonneuse
- Tenir toutes les parties du corps éloignées de la tron- çonneuse lorsqu‘elle est en fonction. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous qu‘elle n‘est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d‘inattention pendant le fonctionnement des tronçonneuses peu- vent entraîner le happement de vos vêtements ou de votre corps dans la chaîne.
- Tenir la tronçonneuse uniquement par les surfaces de saisie isolées parce que la tronçonneuse peut entraîner en contact avec des câbles cachés. Les tronçonneuses entrant en contact avec un câble « sous tension » peuvent « activer » les pièces en métal de la tronçonneuse et entraîner un choc électrique pour l‘opérateur.
- Toujours tenir la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tenir la tronçonneuse avec une position inversée des mains augmente le risque de blessures person- nelles et ne doit jamais avoir lieu.
- Tenir la tronçonneuse uniquement par les surfaces de saisie isolées parce que la tronçonneuse peut entraîner en contact avec des câbles cachés. Les tronçonneuses entrant en contact avec un câble « sous tension » peuvent « activer » les pièces en métal de la tronçonneuse et entraîner un choc électrique pour l‘opérateur.
- Portez des lunettes de protection et une protection auditive. Un équipement de protection supplémen- taire pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. „ Un équipement de protection adéquat réduira le risque de blessures physiques causées par le vol de débris ou le contact accidentel avec la chaîne.
- N’utilisez pas la scie à chaîne pour travailler sur un arbre. Le travail sur un arbre entraîne le risque de blessures.
- Toujours être bien campé sur ses pieds et utiliser la tronçonneuse uniquement sur une surface fixe, sûre et plane. Les surfaces glissantes ou instables peuvent entraîner une perte d‘équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse.
- Lorsque vous coupez une branche sous tension, faites attention à son rebond. Lorsque la tension dans les fibres du bois est relâchée, la branche chargée en tension peut frapper l‘opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
- Être extrêmement prudent lors du tronçonnage des broussailles et des jeunes arbres. Les débris fins peuvent frapper la chaîne et être rejetés vers vous ou vous déséquilibrer.
- Porter la tronçonneuse par la poignée avant avec la tronçonneuse éteinte et éloignée du corps. Lors du transport ou du stockage de la tronçonneuse,35 toujours mettre en place le cache du guide-chaîne. Manipuler correctement la tronçonneuse réduit la pro- babilité de contact accidentel lors du déplacement de la tronçonneuse.
- Respecter les instructions de lubrification, de tension de la chaîne et de remplacement d‘accessoires. Une chaîne mal tendue ou lubrifiée peut soit casser soit augmenter la probabilité de recul.
- Garder les poignées sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. Les poignées graisseuses, huileuses sont glissantes et entraînent la perte de contrôle.
- Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la tron- çonneuse à des fins non prévues. Par exemple : ne pas utiliser la tronçonneuse pour découper du métal, du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction sans bois. Utiliser la tronçonneuse pour des opérations autres que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. Causes et prévention du recul par l’opérateur : Un recul peut se produire lorsque le nez ou le bout du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le le bois s‘approche et coince la chaîne dans la découpe. Dans certains cas, le contact du bout peut entraîner une réaction inverse soudaine, pousser le guide-chaîne vers le haut et le renvoyer vers l‘opérateur. Pincer la chaîne sur le haut du guide-chaîne peut renvoyer le guide-chaîne rapidement vers l‘opérateur. L‘une de ces réactions peut entraîner la perte de contrôle de la tronçonneuse et entraîner des blessures physiques graves. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de sécurité intégrés dans l‘appareil. En tant qu‘utilisateur de tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures pour éviter les accidents et les blessures pendant vos tâches d‘abattage. Le recul est le résultat de la mauvaise utilisation de l‘outil et/ou des procédures ou conditions incorrectes d‘exploitation et peut être évité en prendre des précautions adéquates comme indiqué ci-dessous :
- Tenir fermement la tronçonneuse avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la tronçonneuse, avec les deux mains sur la tronçonneuse et positionner son corps et ses bras afin de pouvoir résister aux forces en- gendrées par un recul. Les forces de recul peuvent être contrôlées par l‘opérateur s‘il prend des précautions adéquates. Ne lâchez jamais la tronçonneuse
- Ne pas tendre les bras ni couper au-dessus de la hauteur des épaules. Cela permet d‘éviter un contact inattendu de l‘extrémité et permet de mieux contrôler la tronçonneuse dans les situations inattendues.
- Utiliser uniquement les barres et chaînes de rem- placement spécifiées par le fabricant. Le remplace- ment incorrect des guide-chaînes et des chaînes peut entraîner la rupture et/ou le recul de la chaîne.
- Respecter les instructions d‘affûtage et de mainte- nance du fabricant pour la chaîne. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut entraîner un recul plus important. Avis complémentaires de sécurité et de travail Il est recommandé de découper des bûches sur un tréteau ou un socle lorsque l‘on utilise la machine pour la première fois. S‘assurer que toutes les protections, les poignées et la griffe d‘abattage sont correctement fixés et en bon état. Les personnes utilisant la tronçonneuse doivent être en bonne santé. La tronçonneuse est lourde, ainsi l‘opérateur doit être dans une bonne condition physique. L‘opérateur doit être alerte, avoir une bonne vision, une bonne mobilité, un bon équilibre et une bonne dextérité manuelle. En cas d doute, ne pas utiliser la tronçonneuse. Ne pas commencer à utiliser la tronçonneuse avant d‘avoir une zone de travail claire, les pieds bien campés et un chemin de retraite prévu loin de l‘arbre qui tombe. Faire attention à l‘émission de brume de lubrifiant et de poussière de sciage.Porter un masque ou un respirateur, le cas échéant. Ne pas couper les vignes et/ou les petites broussailles (moins de 75 mm de diamètre). Toujours tenir la tronçonneuse avec les deux mains pendant l‘opération. Tenir fermement la tronçonneuse avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la tronçonneuse. La main droite doit être sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous qu‘elle n‘est pas en contact avec quoi que ce soit. Ne modifiez en aucune façon la tronçonneuse et ne l‘utilisez pas pour mettre en route des accessoires ou appareils non recommandés par le fabricant pour votre tronçonneuse. Il doit y avoir un kit de premiers secours contenant des pansements larges et et un moyen d‘attirer l‘attention (par ex. sifflet) près de l‘opérateur. Un kit plus complet doit être présent à une distance raisonnable. Toute chaîne incorrectement tendue peut sauter du guide-chaîne et provoquer des blessures graves ou entraîner la mort. La longueur de la chaîne dépend de la température. Contrôlez régulièrement la tension de la chaîne. Familiarisez-vous avec votre nouvelle scie à chaîne en effectuant des coupes simples sur du bois étayé et sécurisé. Procédez toujours ainsi quand vous n‘avez plus utilisé la scie à chaîne pendant une durée prolongée.Afin de réduire le risque de blessures associées au contact avec les pièces mobiles, toujours arrêter le moteur, actionner le frein de la chaîne, retirer le pack de batterie et s‘assurer que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées avant de :
- nettoyer ou supprimer un blocage
- vérifier, effectuer la maintenance ou travailler sur la machine La taille de la zone de travail dépend du travail effectué
FRANÇAIS36 aussi bien que de la taille de l‘arbre ou de la pièce à usiner impliquée.Par exemple, abattre un arbre requiert une zone de travail plus importante que les autres découpes, par ex. le tronçonnage etc. L‘opérateur a besoin d‘être alerte et d‘avoir le contrôle sur tout ce qu‘il se passe dans la zone de travail. Ne pas couper avec le corps aligné sur le guide-chaîne et la chaîne.Si vous rencontrez un recul, cela vous permet d‘éviter que la chaîne n‘entre en contact avec votre tête ou votre corps. Ne pas utiliser un mouvement de sciage d‘avant en arrière, laisser la chaîne faire le travail.Garder la chaîne tranchante et ne pas essayer de pousser la chaîne dans la découpe. Ne pas effectuer une pression sur la tronçonneuse à la fin de la coupe.Être prêt à recevoir le poids de la tronçonneuse lorsqu‘elle finit de couper le bois. Ne pas le faire peut entraîner des blessures physiques graves. Ne pas arrêter la tronçonneuse au milieu d‘une opération de coupe. Garder la tronçonneuse en fonction jusqu‘à ce qu‘elle soit retirée de la coupe.Ne pas bloquer le commutateur de marche/arrêt lorsque la scie se trouve en guidage manuel. Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable. AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘appareil, le bloc- piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, le blanchiment ou les produits de blanchiment etc. peuvent provoquer un court-circuit. Ne charger les accus interchangeables du système Typ LI 22 / LBC202Z-2 qu’avec le chargeur d’accus du système
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité. Vérifiez les points suivants avant d‘utiliser le sécateur: - Ajustement correct de la bandoulière et vérification du mécanisme de libération rapide - Dommages à l‘appareil tels que Fissures sur le rail de guidage - Ajustement correct du rail de guidage - Direction d‘installation / de marche ainsi qu‘une chaîne de scie parfaite (affûtée) - Tension de la chaîne de scie (vérifier et réajuster plusieurs fois pour une nouvelle chaîne) - Fonction de lubrification de la chaîne Vérifier la lubrification automatique de la chaîne Assemblage de la bandoulière
1. Mettez la bandoulière de façon à ce qu‘elle repose
sur votre épaule gauche (Chapitre II)
2. Fixez le mousqueton au support d‘arbre de l‘arbre
(chapitre II). Ne portez jamais la ceinture en diagonale sur votre épaule et votre poitrine, mais uniquement sur une épaule, afin de pouvoir retirer rapidement l‘appareil de votre corps en cas de danger. Vérifiez régulièrement le fonctionnement de la lubrification automatique de la chaîne pour éviter la surchauffe et les dommages associés à l‘épée et à la chaîne de scie. Pour ce faire, pointez la pointe de l‘épée contre une surface lisse (planche, coupe d‘un arbre) et laissez la tronçonneuse tourner. S‘il y a une trace croissante d‘huile pendant ce processus, la lubrification automatique de la chaîne fonctionne correctement. AVERTISSEMENT! Risqué de blessure! Des blessures graves peuvent survenir si la ceinture baudrier n‘est pas relâchée à temps en cas d‘urgence. AVERTISSEMENT Faites attention à votre position de travail pour assurer un travail en toute sécurité. N‘utilisez pas le sécateur depuis une échelle ou toute autre position dangereuse. Assurez-vous de vous tenir fermement et d‘utiliser des vêtements de protection appropriés. Ne soyez pas tenté de faire des coupures téméraires. Cela peut vous mettre en danger, vous et les autres. Sciage de bois sous tension Le bois sous tension peut être un tronc, une branche, une souche enracinée ou une cépée qui est plié(e) sous tension par un autre bois et qui revient violemment dès que l‘on coupe ou retire l‘autre bois. Dans le cas d‘un arbre abattu, il est très probable qu‘une souche enracinée retourne violemment à sa position verticale quand on sépare par tronçonnage le tronc de la souche. Faites attention au bois sous tension vu qu‘il présente un danger important. AVERTISSEMENT Les bois sous tension sont dangereux et peuvent frapper l‘opérateur, entraînant sa perte de contrôle de tronçonneuse. Cela peut entraîner des blessures graves ou fatales de l‘opérateur. Cela doit être effectué par des utilisateurs entraînésn. Dans certaines régions, des dispositions peuvent limiter l‘utilisation de cette machine. Demandez aux autorités locales qu‘elles vous éclairent à ce sujet. Ne permettez jamais aux enfants ni aux personnes, qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions, d‘utiliser cette machine. La législation locale spécifie l‘âge minimum de l‘utilisateur. Avant chaque utilisation, s‘assurer que tous les contrôles et appareils de sécurité fonctionnent correctement. Ne pas utiliser la machine si l‘interrupteur « Off » n‘arrête pas le moteur. Ne pas porter de vêtements amples, de pantalons courts ou des bijoux de quelque sorte que ce soit. Attacher les cheveux longs au dessus des épaules pour éviter qu‘ils ne soient happés dans les pièces mobiles.
FRANÇAIS37 Faire attention aux objets jetés, volants ou chutant. Tenir toutes les personnes présentes, les enfants et les animaux au moins à 15 m de la zone de travail. Ne pas travailler avec un mauvais éclairage. L‘opérateur a besoin d‘une visibilité nette de la zone de travail afin de pouvoir identifier les risques éventuels. Utiliser une protection auditive réduit la capacité d‘entendre les avertissements sonores (cris ou alarmes). L‘opérateur doit faire plus attention à ce qu‘il se passe dans la zone de travail. Utiliser des outils similaires à proximité augmente le risque de lésions auditives et la probabilité que d‘autres personnes entrent dans votre zone de travail. Rester bien campé sur ses pieds et garder l‘équilibre. Ne pas tendre les bras. Tendre les bras peut faire perdre l‘équilibre et augmente le risque de recul. Garder toutes les pièces du corps éloignées de toute pièce mobile. Inspecter la tronçonneuse avant chaque utilisation. Vérifier le fonctionnement correct de tous les contrôles, dont le frein de chaîne. Vérifier s‘il y a des fixations lâches, s‘assurer que toutes les protections et poignées sont fixées correctement et en toute sécurité. Remplacer les pièces endommagées avant utilisation. Ne modifier en aucune façon la machine et ne pas utiliser des pièces et accessoires non recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT Si la machine chute, subit un impact fort ou commence à vibrer de manière anormale, arrêter immédiatement la machine et l‘inspecter pour tout dommage ou identifier la cause des vibrations. Tout dommage doit être réparé ou remplacé correctement par un centre de service après-vente. Risques résiduels
- Même en cas d‘utilisation correcte du produit il n‘est pas possible d‘exclure complètement des risques rési- duels. Pendant l‘utilisation les risques décrits ci-dessous pourront se présenter et par conséquent l‘opérateur devra respecter les normes suivantes:
- Blessure causée par vibration Toujours utiliser le bon outil pour la tâche à accomplir. Utiliser les bonnes poignées. Limiter le temps de travail et l‘exposition.
- Lésions auditives causées par l‘exposition au bruit Porter une protection auditive et limiter l‘exposition.
- Blessure causée par le contact avec une dent exposée sur la chaîne
- Blessure causée par l‘éjection de parties de la pièce à usiner (copeaux de bois, éclats)
- Blessure causée par la poussière et les particules
- Lésion de la peau causée par des contacts avec des lubrifiants
- Pièces éjectées de la chaîne (risques de coupure/ d‘injection)
- Mouvement abrupt, imprévisible ou recul du guide- chaine (« risques de découpe ») Risque des risques
- Il a été prouvé que les vibrations causées par les outils manuels peuvent entraîner le syndrome de Raynaud chez certains individus. Ces symptômes peuvent inclure des tremblements, l‘engourdissement et le blanchiment des doigts, que l‘on voit notamment après exposition au froid. Des facteurs héréditaires, l‘exposition au froid et à l‘humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les pratiques de travail peuvent contribuer au déve- loppement de ces symptômes. Des mesures peuvent être prises par l‘opérateur pour réduire les effets des vibrations :
- Garder son corps au chaud lorsqu‘il fait froid. Lors de l‘opération de l‘unité, porter des gants pour garder les mains et les poignets au chaud.
- Après chaque période d‘opération, faire de l‘exercice pour augmenter la circulation sanguine.
- Faire des pauses fréquentes. Limiter le nombre d‘exposition par jour.
- Les gants de protection vendus par les revendeurs professionnels de tronçonneuses sont conçus spéciale- ment pour l‘utilisation des tronçonneuse et apportent protection, une bonne prise en main et réduisent également l‘effet de vibration des poignées. Ces gants doivent être conformes à la norme EN 381-7 et portés le label CE. Si vous rencontrez l‘un de ces symptômes, consultez immédiatement votre médecin. AVERTISSEMENT Des blessures peuvent être causées ou aggravées par l‘utilisation prolongée d‘un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu‘il soit pendant des périodes prolongées, veillez à faire régulièrement des pauses. ATTENTION Endommagement de l‘audition Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Portez une protection acoustique. Les nuisances sonores causées par cet appareil sont inévitables. Effectuez les travaux très bruyants aux horaires autorisés et destinés à cet effet. Observez, le cas échéant, des périodes de pause et limitez la durée du travail au strict nécessaire. Pour votre protection personnelle et celle des personnes se trouvant à proximité, une protection auditive adéquante est requise. Veuillez noter que, conformément à la réglementation sur les bruits de voisinage, cet appareil ne peut être utilisé dans les zones résidentielles, en principe, que de 8 h 30 à 12 h et de 14 h à 19 h en semaine, de 9 h à 12 h et de 15 h à 19 h le samedi et enfin de 10 h à 12 h le dimanche
FRANÇAIS38 et les jours fériés. Les horaires peuvent varier selon les départements, parfois selon les municipalités. De plus, l‘interdiction d‘exploitation s‘applique aux heures suivan- tes de la journée : de 7h00 à 9h00, de 13h00 à 15h00 et de 17h00 à 20h00. Protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales! DANGER Avertissement Cet outil électrique génère un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut affecter les implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, il est conseillé aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant avant d‘utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de la tronçonneuse en marche.
- Tenez les mains à une distance de sécurité. N’utilisez jamais l‘appareil avec un couvercle ou un dispositif de protection endommagé ou sans couvercle ou dispositif de protection.
- Retirer le bloc-batterie avant de procéder à tout réglage, nettoyage et travail de maintenance sur l‘appareil. Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse. Avant d‘utiliser l‘appareil,contrôlez l‘espace de tra- vail. Retirez les objets durs tels que pierres, morceaux de verre, fils, etc. susceptibles d‘être éjectés, renvoyés lors de l‘utilisation de l‘appareil et susceptibles de provoquer des blessures ou dommages. N‘utilisez jamais l‘appareil sans l‘équipement mis en place. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de protection, la fixation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles. . Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Si l’organe commence à vibrer de façon inhabituelle, arrêtez le moteur et recherchez immédiatement la cause. En général, les vibrations sont un signe de problème. Lorsque l‘appareil est bloqué, arrêtez-le immédiatement et retirez l‘objet. L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et protégé du gel. Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n‘étant pas familiarisé avec l‘outil électrique ou ces instructions utiliser l‘outil.
Toujours huiler légèrement la chaîne lors du stockage pour éviter la rouille. Toujours vider le réservoir d‘huile lors du stockage pour éviter les fuites. Arrêter la machine, retirer la batterie et laisser refroidir avant stockage ou transport. Nettoyer tous les corps étrangers de la machine. Stocker la machine dans un endroit frais, sec et bien ventilé qui est hors de portée des enfants. Tenir éloigné des agents corrosifs comme les produits chimiques de jardinage et les sels dégivrants. Ne pas stocker à l‘extérieur. Fixer le cache du guide avant de stocker la machine ou pendant le transport. Pour le transport dans des véhicules, sécuriser la machine contre tout mouvement et chute pour éviter de blesser les personnes et d‘endommager l‘outil.39
FRANÇAIS SYMBOLES Avertissement /Attention! AVERTISSEMENT! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Avant d‘effectuer des travaux de réglage, de nettoyage ou d‘entretien de cet appareil, retirez l‘accu remplaçable. Mettre des lunettes de protection. Avoir des protections auditives. Porter un casque de sécurité. Utiliser des gants de protection. Porter des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelles antidérapantes et embouts en acier. Avertissement – éjection d’objets Pour cause de risque d‘éjection d‘objets étrangers, éloignez toute personne du lieu de travail. La distance de sécurité minimale s‘élève à 15 mètres. Tenez l‘appareil à une distance d‘au moins 10 m des lignes à haute tension. N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide. Retirer le bloc-batterie avant de procéder à tout réglage, nettoyage et travail de maintenance sur l‘appareil. Marquage de conformité européenne 20 V Tension d‘entrée Courant continu Courant d‘entrée
Niveau d‘intensité acoustique Typ LI 22 Batteries conseillées Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l‘environnement. S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des centres de recyclage et des points de collecte. Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l‘environnement. S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des centres de recyclage et des points de collecte. Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique.40
La tronçonneuse à manche télescopique est destinée à l’ébranchage des arbres. Il ne convient pas aux travaux de sciage intensifs et à l’abattage d’arbres ou au sciage de matériaux autres que le bois. Nous attirons votre attention sur le fait que la construction de nos dispositifs n‘est par prévue pour une utilisation professionnelle, artisanale ou industrielle. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de son utilisation dans des exploitations professionnelles, artisanales ou industrielles ou activités similaires. AVERTISSEMENT Les règles de sécurité doivent être respectées lors de l‘utilisation de cette tronçonneuse. Pour votre propre sécurité et celle des autres, lisez ces instructions avant d‘utiliser la tronçonneuse. Vous devez suivre un cours de sécurité organisé par des professionnels sur l‘utilisation, les mesures préventives, les premiers soins et l‘entretien de la tronçonneuse. Veuillez conserver les instructions pour référence future. AVERTISSEMENT Les tronçonneuses sont des outils potentiellement dangereux. Les accidents de tronçonneuse entraînent souvent la perte de membres ou la mort. Ce n‘est pas seulement la tronçonneuse qui est dangereuse. La chute des branches, la chute des arbres, le roulement des troncs d‘arbres peuvent tuer. Le bois malade ou pourri est un autre danger. Vous devez évaluer votre capacité à accomplir la tâche en toute sécurité. Si vous avez des inquiétudes, laissez le travail à un fournisseur d‘arbres professionnel. Maintenir l‘élagueur à perche en bon état de fonctionnement, un entretien inapproprié, l‘utilisation de pièces de rechange non conformes ou le retrait ou la modification des dispositifs de sécurité peuvent entraîner de graves dommages matériels ou des blessures corporelles. Il ne doit être utilisé que conformément aux instructions. Le fabricant ne peut être tenu responsable d‘aucun dommage résultant du non-respect des dispositions des réglementations généralement applicables et des dispositions du présent manuel. ENTRETIEN DANGER Retirer le bloc-batterie avant de procéder à tout réglage, nettoyage et travail de maintenance sur l‘appareil. Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse.
Maintenez la machine et en particulier les orifices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. L‘utilisation d‘autres pièces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l‘utilisateur. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité. Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de rechange, veuillez vous adresser à notre service après- vente. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé. Garder la tronçonneuse entretenue professionnellement et sûre. • Affûter la chaîne en toute sécurité est une tâche complexe. Par conséquent, le fabricant recommande fortement qu‘une chaîne usée ou émoussée soit remplacée par une nouvelle, disponible auprès de votre agent de maintenance. Le numéro de pièce est disponible dans le tableau de spécification produit dans ce guide. Respecter les instructions de lubrification, de vérification de la tension de la chaîne et d‘ajustement. Après chaque utilisation, nettoyer la machine avec un tissu doux et sec. Retirer tous les copeaux, la saleté et les débris dans le compartiment de la batterie.. Vérifier tous les écrous, boulons et vis à intervalles fréquents pour garantir que la machine est en état de travail. Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée correctement par un centre de service après- vente. Pièces de rechange (Barre et chaîne) Chaîne 91P033X Guide-chaîne 080SDEA318 La chaîne doit être fixée avec la barre du même fabricant en respect des combinaisons ci-dessus.41
FRANÇAIS Diagnosc des pannes DANGER! Retirez toujours la batterie avant de vérifier et d‘ajuster. Vériezlacapacitédelabaerie.Sileniveaudechargeestbas,celapeutentraînerdavantage deblocages.Connuezàtravailleravecunebaeriecomplètementchargée.Letableau suivantprésentelessymptômesd’erreuretdécritcommentremédieràlasituaonsivotre appareilnefonconnepascorrectement.Sivousnepouvezpaslocaliseretéliminerle problème,contactezvotreatelierdemaintenance. Causes Panne Mesure correcve L‘élagueusenefonconnepas Accudéchargé Voir«Rechargerl‘accu» Accudéfectueux Faireremplacerparnotre serviceaprès-ventespécialisé Lesperformancesde l‘élagueusesontirrégulières Faux-contactinterne Faireappelàunatelier spécialisé Interrupteurmarche/arrêt défectueux Faireappelàunatelier spécialisé Lachaînedelascien‘estpas assezhuilée Réservoird‘huilevide Remplirleréservoird‘huile Éventobstruédanslebouchon duréservoird‘huile Neoyerlebouchondu réservoird‘huile Canaldesored‘huilebouché Déboucherlecanaldesore d‘huile Lachaîneet/ouleguide-chaîne sontbrûlants Réservoird‘huilevide Remplirleréservoird‘huile Éventobstruédanslebouchon duréservoird‘huile Neoyerlebouchondu réservoird‘huile Canaldesored‘huilebouché Déboucherlecanaldesore d‘huile Chaîneémoussée Aûterouremplacerlachaîne L‘élagueusearrache,vibreoune sciepascorrectement Tensiondechaînetroplâche Réglagedelatensiondela chaîne Chaîneémoussée Aûterouremplacerlachaîne Chaîneusée Remplacerlachaîne Lesdentsdelasciepointent danslamauvaisedirecon Remonterlachaîneavecles dentsdanslebonsens42 ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un recyclage conforme aux principes écologiques. Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage. Les éléments en matière synthétique et en métal seront séparés et réutilisés. Votre commune ou l’administration urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce sujet. Ne pas éliminer les piles avec les déchets ménagers. En tant que consommateur, vous êtes tenu de retourner les piles ou les accus selon les directives légales. Quand votre appareil sera hors d‘usage, vous enlèverez les piles et les accus de l‘appareil et vous les éliminerez séparément. Vous pouvez remettre les piles ou accus au point de ramassage local de votre commune ou chez votre fournis- seur (point de vente) habituel. Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du court-circuit. N‘ouvrez jamais un accumulateur. Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques et à sa mise en œuvre conformément à la législation nationale, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique. Recyclage alternative à la demande de retour: Alternativement, au lieu de retourner l‘appareil, le propriétaire de l‘appareil électrique est obligé de coopérer à son bon recyclage en cas d‘abandon de propriété. L‘ancien appareil peut également être remis à un point de collecte à cet effet, qui peut s‘en débarrasser conformément aux législation nationale sur le recyclage et les déchets. Les accessoires et aides sans composants électriques inclus avec les anciens appareils ne sont pas affectés.
- Malice, wilful deception Repairs under warranty may only be carried out by authorised workshops or by the in-house customer service department, otherwise the warranty shall be voided. Service addresses can be found at www.ikra.de/serviceadressen. During the repair we do not provide the customer with any temporary replacement equipment. Repair costs that are not covered by the warranty will be invoiced to the customer. The customer shall be consulted prior to the performance of any repairs that result in additional costs. Enforcement of the warranty (warranty claim): If the product does not function during the warranty period or does not function as intended for use, this is a warranty claim. In the event of a warranty claim, please contact Tel: +49 (0) 6071-3003-0 Email: kundenservice@ikra.de You will nd further service addresses, which you are welcome to contact if you require assistance, at www.ikra.de/serviceadressen. Assertion of the defect must take place immediately after the occurrence of the defect and within the warranty period. Our competent customer hotline and technical hotline are by your side throughout the complete warranty period with advice and assistance. In the event of a warranty case, contact us and you can send the faulty device to us free of charge. The return shipping of the repaired device or the replacement device back to you is also free of charge. Warranty conditions GB69 Conditions de garantie Durée de garantie: La garantie est de 2 ans à compter de la remise. La facture originale ou la copie de la facture fait oce de preuve. Garant: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Allemagne Domaine de validité: La garantie s’adresse uniquement aux consommateurs. Un consommateur est une personne physique qui conclut un acte juridique dans un but qui ne peut pas être imputé à son activité commerciale ou indépendante. La garantie est valide en Allemagne. Aucune limitation des droits légaux de l’acheteur : Dans le cadre des directives légales nationales en vigueur concernant l’achat de biens de consommation, des droits légaux s’appliquent à l’acheteur, par ex. droits issus de la responsabilité en cas de défauts (garantie), et ceux-ci ne sont pas limités par la garantie. Contenu de la garantie: Dans le cadre de la garantie, le garant prend en charge les frais de réparation et de matériel pour les pièces défectueuses. Si une réparation n’est pas rentable, nous nous réservons le droit de fournir un appareil de rechange au client. Le remboursement du prix d’achat est exclu dans le cadre de la garantie. Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à la charge du client. La réparation ou l’appareil de rechange n’entraînent pas une prolongation de la garantie. La garantie est exclue ou nulle dans les cas suivants:
- Batteries et pièces d’usure
- Utilisation incorrecte ou non conforme, par ex. usage commercial
- Dommages liés à l’utilisation d’accessoires incorrects
- Dommages liés aux inuences extérieures, par ex. dommages causés pendant le transport, aléas climatiques, foudre ou casse
- Dommages liés à une tension électrique incorrecte (tension secteur), par ex. en cas d‘utilisation à l’étranger
- Réparations avec des pièces non d‘origine (pour les pièces de rechange d‘origine, voir : www.ikra.de/ersatzteile/)
- Réparations ou modications qui n‘ont pas été eectuées par notre entreprise
- Surcharge délibérée du moteur
Notice Facile