MC-CL945 - Aspirateur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC-CL945 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur traîneau avec sac, puissance d'aspiration de 2000 W, filtre HEPA, capacité du sac de 3 litres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les surfaces dures et les tapis, équipé de plusieurs accessoires pour un nettoyage polyvalent. |
| Maintenance et réparation | Remplacement du sac recommandé tous les 3-4 mois, nettoyage régulier du filtre HEPA pour maintenir l'efficacité. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, câble d'alimentation de 5 mètres pour une utilisation sécurisée. |
| Informations générales | Poids de 5 kg, niveau sonore de 78 dB, garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MC-CL945 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur MC-CL945 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC-CL945 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC-CL945 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI MC-CL945 PANASONIC
Aspirateur (Domestique)
Model No. / N° de modèle / N° de modelo
MC-CL945

text_image
Operati Ma InstruccionManuel d'utilisation
Nettoyer à l'eau froide tous les mois.
Do Not Operate Without Filter!
Ne pas utiliser sans filtre!

Laver le filtre à l'eau froide.

text_image
24 hours heuresLaisser le filtre sécher complètement pendant 24 heures.
TABLE OF CONTENTS
Table des matières / Tabla de contenido
Consumer Information 4
Fonctionnement / Para Utilizar la aspiradora ....17
Caractéristiques de performance/sécurité .....25
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 8 avant d'utiliser l'aspirateur. S'assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d'avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n'avons qu'un seul but : votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateur.
Porter une attention particulière à tous les avertissements et à toutes les mises en garde.

AVERTISSEMENT
Les AVERTISSEMENTS préviennent d'un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l'aspirateur en cas de non-respect des instructions.

ATTENTION
Les mentions ATTENTION avisent d'un risque de dommage à l'aspirateur ou à des biens personnels en cas de non-respect des instructions.

AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l'aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
NE JAMAIS ranger l'aspirateur à l'extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d'alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l'aspirateur de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D'ACCIDENTS
- À l'exception des aspirateurs à main, garder l'aspirateur au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
- Ranger l'aspirateur après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'aspirateur.
- Utiliser l'aspirateur et les accessoires de la manière recommandée.
- NE PAS utiliser un cordon prolongateur.
- Ne pas utiliser l'aspirateur à une distance dépassant la longueur du cordon d'alimentation. Cela peut endommager la fiche et provoquer des étincelles ou un incendie.
Importantes mesures de sécurité
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur. Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous.

AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles :
- Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Panasonic.
- Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la brosse.
- Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.
- Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
- Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de surveiller de près si utilisé à proximité des enfants ou par eux.
- Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un centre de service Panasonic.
- Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surfaces chauffantes.
- Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.
- Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
- Ne pas introduire d'objet dans les ouvertures.
- Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
- Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces en mouvement.
- Couper le contact avant de débrancher.
- Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas mettre sur chaises, tables, etc., mais le garder au niveau du sol.
- Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles (essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou d'explosion.
- Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.
- Ne pas utiliser l'aspirateur sans godet à poussière et/ou sans filtre en place.
- Débrancher avant d'installer la turbine à air (le cas échéant).
- Le tuyau contient des fils électriques. NE PAS utiliser l'appareil avec un tuyau endommagé, coupé ou perforé. Le remplacer s'il est coupé ou usé. Éviter d'aspirer des objets tranchants.
- Toujours arrêter l'aspirateur avant de raccorder ou détacher le tuyau flexible, la brosse à turbine à air (s'il y a lieu) ou la tête motorisée.
- Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule. NE PAS laisser la fiche fouetter l'air.
- Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur n'est pas utilisé par des personnes incompétentes.
Conserver ce manuel d'utilisation
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
Remarque : Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l'aspirateur, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'aspirateur.
Pièces remplaçables / Partes Consumibles
| Belt (Type CB-3)Courroie MC-V370BCorrea | ![]() | |
| HEPA Media Exhaust FilterFiltre d’évacuation HEPA AC38Filtro de escape HEPA | ![]() | |
| Washable Primary FilterFiltre primaire lavable AC44KDMFiltro primario lavable | ![]() |
ASSEMBLY
Tête motorisée et poignée Power nozzle y mango

AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques
Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé l'assemblage. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou entraîner des blessures.

ADVERTENCIA
In sé rer le tu be dans la tête motorisée jus qu'à ce que le bou ton du tube s'en -clen che en pla ce.
Pour enlever:
Appuyer sur le pédale de dégagement rapide du tube et retirer le tube de la tête motorisée.
POIGNÉE
Insérer la poignée dans le tube jusqu'à ce que le bouton de blocage s'enclenche en place.
S'assurer que le tuyau souple n'est pas tortillé.
Pour enlever:
Appuyer sur le bouton de dégagement rapide de la poignée et tirer la poignée vers le haut.
POWER NOZZLE
Incliner le chariot vers l'arrière.
Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
REMARQUE: L'aspirateur ne se met en marche que lorsque le tuyau est bien inséré et enclenché.
Pour enlever:
➢ Enfoncer la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut.
Porte-accessoires Bandeja
➢ Aligner la languette sur le tube avec la fente sur le porte-accessoires.
Appuyer sur le porte-accessoires pour l'enclencher sur le tube.
Insérer le suceur plat et la brosse à épousseter dans le porte-accessoires.
Fonctionnement Para utilizar la aspiradora

ATTENTION
Pièces en mouvement! Afin de réduire le risque de blessure, NE PAS toucher l'agitateur lorsque l'aspirateur est en marche. Tout contact avec l'agitateur pendant qu'il tourne peut couper, meurtrir ou causer d'autres blessures. Toujours débrancher le cordon d'alimentation avant l'entretien.
Redoubler de prudence lorsque l'aspirateur est utilisé à proximité d'enfants.

PRECAUCIÓN
NOTA : Afin de prévenir les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquer avec un électricien qualifié pour changer la prise de courant. NE PAS MODIFIER LA FICHE. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol.
Risque de lésions corporelles et de domma ges au pro duit
- NE PAS placer les mains ou les pieds sous l'aspirateur.
- NE PAS bran cher si le com mu ta teur est en po si tion de mar che, ce qui pourrait provoquer des lésions corporelles ou des dommages matériels.
- Le cor don bou ge ra pi de ment lors du ré en rou le ment. Gar der les en fants à l'écart et as su rer un par cours li bre lors du réenroulement du cordon pour évi- ter les bles su res.
- NE PAS utiliser de prise au-dessus des comptoirs, sous peine d'endommager des objets dans les environs.
- Dans le cas qu'il survienne quelque anomalie, veuillez arrêter immédiatement d'utiliser le produit et le débrancher de la prise d'alimentation.

ADVERTENCIA
➢ Tirer le cordon jusqu'à la longueur voulue. Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à ce que le bouton de rappel du cordon ait été pressé.
➢ Brancher le cordon polarisé dans une prise de 120 V près du plancher.
Pour ré en rou ler:
Dé bran cher l'as pi ra teur.
➢ Tenir la fi che du rant le ré en rou le ment afin d'évi ter les dom ma ges ou blessures cau sés par le cor don en mouvement.
Appuyer sur le bouton de rappel du cordon.
Réglage de tube télescopique
La longueur du tube peut être ajustée. Il n'y a pas besoin d'assemblage.
Pour ajuster, appuyer sur le bouton d'ajustement et glisser le tube supérieur jusqu'à la longueur désirée.
Lorsque vous réglez le tube, il se peut que vous soyez obligé de stabiliser la tête motorisée avec la main ou le pied.
Interrupteur
Sélectionner la position de l'interrupteur sur la poignée.
OFF - Mise hors contact.
➢ FLOOR - Mise en marche du moteur du chariot seulement.
CARPET - Mise en marche simultanée des moteurs du chariot et de la tête motorisée.
text_image
Handle Release Pedal Pédale de dégagement de l'inclinaison du manche Pedal de liberación del mango
text_image
Pile Height Pedal Pédale de réglage de la hauteur des brosses Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombra Pile Height Indicator Indicateur de la hauteur des brosses Indicator de nivel de pelo de la alfombraRéglage de l'inclinaison du manche
➢ Baisser le manche depuis sa position verticale en appuyant sur la pédale de dégagement de l'inclinaison du manche.
Sélectionner un réglage de la hauteur des brosses en appuyant sur la petite pédale à l'arrière de la tête motorisée. L'indicateur de la hauteur des brosses en indique la position.
Uti li ser le ré gla ge "XLO" afin d'op ti mi ser le net toya ge en pro fon deur. Tou te fois, il peut être né ces sai re de re le ver la hau teur pour fa ci li ter cer tai nes tâ ches, tel les que pe tits tapis et cer tains ta pis à poil long, et pour em pê cher l'as pi ra teur de s'ar rê ter. Les ré - gla ges sug gé rés sont les sui vants :
HI – Tapis à poils longs, tapis épais, tapis ultra doux, tapis bouclés et petits tapis
MED – Poils moyens à longs.
LO – Poils courts à moyens.
XLO – La plupart des tapis et planchers.
ATTENTION : Reportez-vous aux recommandations de nettoyage du fabricant de la moquette. Certaines moquettes doivent être nettoyées avec l'agitateur de la tête motorisée hors tension afin d'éviter d'endommager la moquette.
Régulateur d'aspiration
Le régulateur d'aspi ra tion per met de changer l'aspi ra tion pour dif fé rents types de tissu ou de moquette.
L'ouver ture du régulateur dimi nue l'aspi ra tion pour les ten tures et les tapis légers.
La fer me ture du régulateur aug mente l'aspi ra tion pour les meubles capitonnés et les moquet tes.
Ajustes del mango
NE PAS poser ou enlever la poignée ou le tube alors que l'aspirateur est en marche. Ceci pourrait causer des étincelles et endommager les contacts électriques.
Accessoires sur la poignée
Si la tête motorisée est en place, mettre l'aspirateur hors marche avant de retirer la poignée du tube.
Appuyer sur le bouton de dégagement rapide de la poignée et tirer pour séparer la poignée du tube.
➢ Glisser les accessoires sur l'embout de la poignée, si requis.
Accessoires sur le tube
Si la tête motorisée est en place, mettre l'aspirateur hors marche avant de retirer le tube de la tête motorisée.
Pour retirer le tube de la tête motorisée, verrouiller le tube en position verticale.
Avec le pied, appuyer sur la pédale de dégagement rapide du tube et tirer sur le tube tout droit vers le haut pour le faire sor tir de la tête motorisée.
➢ Glisser les accessoires sur l'embout du tube, si requis.
Accesorios

CUIDADO
text_image
Motor Protector Protecteur de moteur Protector de motor Dust Cup Godet à poussière Contenedor de la basuraCaractéristiques de performance/sécurité
Protecteur de moteur
Cet aspirateur est doté d'un protecteur de moteur à soupape qui empêche le moteur de surchauffer et de s'endommager. La soupape s'ouvre pour laisser entrer de l'air frais lorsqu'une obstruction bloque le débit d'air normal vers le moteur d'aspiration de l'aspirateur. Le bruit normalement émis par l'aspirateur est différent lorsque la soupape est ouverte.
Pour corriger ce problème, vider le godet à poussière et nettoyer le filtre primaire et le préfiltre. Enlever les obstructions et vider le godet à poussière si nécessaire. (Voir DÉGAGEMENT DES OBSTRUCTIONS, p. 29).
Remarque: Ne pas bloquer le protecteur de moteur.
Remarque : Le protecteur de moteur peut s'ouvrir lorsque des accessoires sont utilisés ou lors du nettoyage de moquettes neuves par suite du débit d'air réduit produit par les accessoires eux-mêmes ou par les charpies de nouvelles moquettes qui remplissent rapidement le godet à poussière.
Protecteur thermique
Cet aspirateur est muni d'un protecteur thermique interne qui s'active automatiquement pour éviter que l'aspirateur ne surchauffe.
Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le contact sur le moteur. Ceci permet au moteur de se refroidir, évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur.
POUR CORRIGER LE PROBLÈME :
Mettre l'aspirateur hors marche et le débrancher pour qu'il se refroidisse et pour permettre au protecteur thermique de se réarmer.
Enlever les obstructions si nécessaire (Voir DÉGAGEMENT DES OBSTRUCTIONS, p. 29). Vérifier et remplacer les filtres sales et vider le godet à poussière si nécessaire.
Après un délai d'environ cinquante (50) minutes, rebrancher l'aspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique s'est réarmé.
Protecteur de surcharge
Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête motorisée lorsque l'agitateur reste bloqué pour éviter que la courroie ne se casse.
Nota : Le moteur du chariot continuera cependant de tourner.
Pour cor riger le problème:
Débrancher le cordon d'alimentation.
Vérifier toute accumulation possible de fibre, de peluche ou tout blocage aux alentours de l'agitateur et des supports de l'agitateur.
Nettoyer l'endroit bloqué.
Pour réar mer :
Appuyer sur le bouton de remise en circuit sur le dessus de la tête motorisée. Brancher le cordon et établir le contact.
Protector contra sobrecargas
text_image
Handle Poignée Mango Telescopic Wand Tube télécopique Tubo telescópico Airflow Passage Passage d'échappement d'air Via de flujo de aire Power Nozzle Tête motorisée Power Nozzle Dust Cup Godet à poussière Contenedor de la basura Primary Filter Filtre primaire Filtro primario Pre-Filter Préfiltre Pre-Filtro Exhaust Filter Filtre d'évacuation Filtro de escapeEntretien de l'aspirateur
Dégagement des obstructions
L'as pi ra teur crée une suc cion qui ramas se la sa le té. L'air qui se dé pla ce ra pi de ment trans por te la sa le té jusqu'au godet à poussiè re à tra vers les pas sa ges d'échappement d'air. Le godet à poussière lais se l'air passer à tra vers, tout en captant la sa le té.
Pour ob te nir de meilleurs ré sul tats de nettoya ge, gar der le pas sa ge d'échappement d'air li bre. Vé ri fier à l'occasion les en droits mar qués d'un asté - ris que pour y re le ver d'éven tuel les obs truc tions. Débrancher l'appareil avant de vérifier la circulation d'air.
Nettoyage du boîtier et des accessoires
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Nettoyer l'extérieur à l'aide d'un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d'eau puis essoré.
Ne pas laisser couler d'eau sur l'aspirateur. Bien essuyer après le nettoyage.
Ne pas mettre les accessoires au lave-vaisselle ou dans une lessiveuse.
Laver les accessoires à l'eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l'air.
Ne pas utiliser les accessoires s'ils sont mouillés.
text_image
Dust Cup Handle Poignée du godet à poussière Mango de la contenador de bolsa Dust Cup Godet à poussière Contenador de bolsaToujours vider le godet avant que le niveau de poussière atteigne la ligne « MAX » (remplissage maximum).
➢ Mettre l'aspirateur hors marche et le débrancher.
➢ Soulever la poignée du godet à poussière située sur le dessus du godet à poussière.
➢ Retirer le godet à poussière de l'aspirateur en le soulevant par la poignée.
➢ Retirer toutes obstructions qui pourraient se trouver dans l'orifice d'aspiration ou celui du filtre.
➢ Inverser le godet à poussière en position verticale.
➢ Tenir le godet à poussière au-dessus d'une poubelle.
Appuyer sur le levier de dégagement du godet à poussière pour ouvrir le couvercle.
Une fois le couvercle ouvert, les débris tomberont dans la poubelle.
➢ Secouer le godet à poussière pour vider tout débris accroché dans le préfiltre.
Une fois le godet à poussière vide, fermer complètement le couvercle. S'assurer qu'un déclic est entendu, ce qui indique que le couvercle est verrouillé.
Contenedor de polvo
text_image
Dust Cup Lid Assembly Bloc du couvercle du godet à poussière Tapa del contenador de polvo LOCKED (For Use) VERROUILLÉ (pour l'utilisation) CERRADO (Para Usar) UNLOCKED (For Cleaning) DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage) ABIERTO (Para Vaciar)Remise en place du godet à poussière
Remettre le godet à poussière dans l'aspirateur en ① insérant son fond en premier et ② en l'inclinant vers l'arrière avec la poignée soulevée.
➢ Abaisser la poignée du godet pour le fixer en place. Un net « déclic » devrait se faire entendre.
Préfiltre
Le préfiltre est situé à l'intérieur du godet à poussière. Vérifier fréquemment le préfiltre et le nettoyer au besoin.
➢ Retirer le godet à poussière. (Voir GODET À POUSSIÈRE, p. 31)
S'assurer que le godet à poussière est vide.
➢ Faire pivoter le bloc du couvercle du godet à poussière dans le sens anti-horaire (tel qu'indiqué sur le couvercle) et soulever.
➢ Tourner le préfiltre dans le sens anti-horaire pour l'enlever.
Nettoyer le préfiltre en le tapant légèrement au-dessus d'une poubelle.
Au besoin, rincer à l'eau froide seulement. NE JAMAIS utiliser de détergent ou de savon. Laisser les pièces sécher pendant 24 heures avant de les replacer dans l'aspirateur.
➢ NE PAS laver dans un lave-vaisselle. NE PAS installer lorsqu'il est humide.
Pour remettre en place :
Réinsérer le préfiltre dans le godet à poussière en alignant les fentes avec les languettes du godet à poussière.
➢ Tourner le préfiltre dans le sens horaire pour le fixer en place.
Remettre la partie inférieure du godet à poussière en place en alignant les repères tel qu'indiqué; DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage).
➢ Tourner en appuyant jusqu'à ce que le repère soit aligné tel qu'indiqué; VERROUILLÉ (pour l'utilisation).
Réinsérer le godet à poussière dans l'aspirateur (Voir GODET À POUSSIÈRE, p. 31)
Para reinstalar:
text_image
Latch Loquet Cierre Dust Cup Lid Couvercle du godet à poussière Tapa del compartimiento de polvo
text_image
Washable Primary Filter Filtre primaire lavable Filtro primario lavable
text_image
1 month mois mes 24 hours heures horas
text_image
Washable Primary Filter Filtre primaire lavable Filtro primario lavable
Le filtre primaire est situé à l'intérieur du couvercle du godet à poussière.
Il est recommandé de nettoyer le filtre à l'eau froide au moins tous les mois. Vérifier souvent le filtre primaire et le nettoyer lorsqu'il est sale.
REMARQUE : Lorsque le nettoyage du filtre n'a plus d'effet sur l'aspiration, remplacer le filtre. Voir PIÈCES REMPLAÇABLES, p. 11) pour le numéro de pièce du filtre.
➢ Retirer le godet à poussière. (Voir GODET À POUSSIÈRE, p. 31)
➢ Tirer le loquet du couvercle du godet à poussière et ouvrir le couvercle.
▶ Retirer le filtre primaire.
➢ Laver à l'eau froide seulement, NE PAS utiliser de savon ou de détergent. Essorer à la main et laisser sécher à l'air. Permettre au filtre de sécher 24 heures avant de le remettre dans l'aspirateur.
➢ NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre primaire. NE PAS laver dans un lave-vaisselle. NE PAS installer lorsqu'il est humide.
Pour remettre en place :
➢ Placer le filtre primaire dans le couvercle du godet à poussière.
➢ Fermer le couvercle du godet à poussière. S'assurer que le couvercle s'enclenche en place. Un net « déclic » devrait se faire entendre.
Réinsérer le godet à poussière dans l'aspirateur. (Voir GODET À POUSSIÈRE, p. 31)
Filtro primario (lavable)
text_image
Exhaust Filter Filtre d'évacuation Filtro de escape Exhaust Filter Tray Plateau du filtre d'évacuation Bandeja del filtroRisque d'incendie et(ou) des chocs électriques.
Ne pas utiliser avec un filtre d'évacuation sale ou sans le filtre d'évacuation ou le plateau du filtre en place.
FILTRE D'ÉVACUATION HEPA
Le filtre d'évacuation doit être remplacé lorsqu'il est sale. Remplacer le filtre lorsque toute sa surface est sale. Le filtre NE PEUT PAS être lavé car il perdrait ses capacités de filtration de la poussière.
Remarque : Voir PIÈCES
REMPLAÇABLES, p. 11) pour le numéro de pièce du filtre d'évacuation.
➢ Tirer sur le plateau du filtre d'évacuation pour le retirer du chariot.
➢ Retirer le filtre d'évacuation du plateau et s'en défaire.
Remplacer la cartouche de filtre d'évacuation. Placer la nouvelle cartouche du filtre d'évacuation dans le plateau tel qu'indiqué.
Remettre le plateau du filtre d'évacuation en place. Appuyer jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
EXHAUST FILTER

ADVERTENCIA
Tou jours obs er ver tou tes les me su res de sé cu ri té avant de net toyer et de faire l'entretien de la tête motorisée.
Ris que de chocs élec tri ques ou de lésions cor po rel les
Dé bran cher avant de faire l'entretien ou de net toyer l'ap pa reil. L'omis sion de dé bran cher pour rait pro vo quer des chocs élec tri ques ou des lé sions cor - po rel les du fait que l'as pi ra teur se met trait sou dai ne ment en mar che.

ADVERTENCIA
Peli gro de cho que eléc trico
Remplacement de la courroie
POUR ENLEVER LA COURROIE
▶ Retourner la tête motorisée.
➢ Retirer les six (6) vis du cou ver cle de la tête motorisée.
Re met tre la tête motorisée à l'en droit. Ap puyer sur la pé da le de dégagement du man che et bais ser le pivot du tuyau souple. Soulever les loquets arrière.
Sacando la correa
PARA RETIRAR LA CORREA
Pour retirer le couvercle, prendre l'arrière bien en main et lever.
Soulever le couvercle de l'agitateur.
Soulever l'assemblage de l'agitateur. En le ver la cour roie usée.
Nettoyer l'agitateur et les bouchons (Voir NETTOYAGE DE L'AGITATEUR, p. 45).
Glisser la nouvelle courroie dans le chemin de courroie de l'assemblage de l'agitateur et ensuite par-dessus l'arbre du moteur. (Voir PIÈCES REMPLAÇABLES pour le numéro de la courroie, p. 11)
PARA REEMPLAZAR LA CORREA
Placer l'assemblage de l'agitateur dans la tête motorisée.
Remettre le couvercle de l'agitateur. Assurer qu'il n'y a pas d'espace entre le couvercle de l'agitateur et la base.
➢ Aligner le devant du couvercle et la base. Poser le couvercle sur le bord avant de la base comme illustré.
In cli ner le cou ver cle vers l'ar riè re pour le refermer. Ap puyer fer me ment sur le cou ver cle jus qu'à ce que les loquets s'enclen chent en pla ce.
Assurer qu'il n'y a pas d'espace entre le couvercle et la base.
➢ Retourner la tête motorisée et re met tre les six vis du cou ver cle.
Nettoyage de l'agitateur
REMARQUE: L'agitateur doit être nettoyé chaque fois que la courroie est remplacée pour assurer une aspiration optimale ainsi que pour éviter d'abîmer votre aspirateur.
Vérifier fréquemment et dégager tous cheveux, ficelle ou débris autour de l'agitateur et des bouchons.
➢ Retirer toute poussière ou débris autour du chemin de la courroie ou de l'agitateur.
➢ Retirer soigneusement tout fil ou débris sur l'agitateur ou les bouchons.
Remplacement de l'ampoule de la lampe
➢ Enlever le cou ver cle de la tête motorisée.
➢ Retirer l'ampoule en la tirant tout droit.
Pour remplacer l'ampoule, insérer soigneusement l'ampoule dans la fente.
➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de 13 V c.a.-9 W.
➢ Remettre le cou ver cle de la tête motorisée.
➢ Lors que les bros ses sont usées jusqu'au ni veau des bar res de support de la base, rem pla cer l'agitateur. (voir SERVICE APRÈS-VENTE, p. 60)
Pour remplacer l'assemblage de l'agitateur se re por ter à la section REMPLACEMENT DE LA COURROIE, p. 41.
Cuidado del cepillo
PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures
Débrancher l'aspirateur avant l'entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures.
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation autre que celles décrites dans les instructions du présent manuel à un technicien qualifié.
| PROBLÈMEL'aspirateur ne fonctionne pas. | CAUSE POSSIBLE1. Il est débranché de la prise de courant.2. Disjoncteur déclenché/ fusible sauté.3. Le tuyau n'est pas inséré à fond dans le chariot. | SOLUTION POSSIBLE1. Brancher fermement; mettre l'interrupteur à la position FLOOR ou CARPET.2. Réarmer le disjoncteur ou remplacer le fusible.3. Vérifier les connexions, rebrancher le tuyau. |
| L'aspirateur ramasse mal la saleté. | Godet à poussière rempli ou obstrué.Obstruction dans le passage d'échappement d'air.Filtres encrassés.Mauvais réglage de la hauteur des brosses.Régulateur de succion ouvert.Trou dans le tuyau.Agitateur usé.Courroie usée ou brisée.Agitateur ou bouchons sales.Godet à poussière installé incorrectement.Couvercle et le godet à poussière installé incorrectement. | Vider le godet à poussière.Dégager le passage d'échappement d'air.Remplacer les filtres.Modifier les réglages.Modifier le régulateur.Remplacer le tuyau.Remplacer l'agitateur.Consulter REMPLACEMENT DE LA COURROIE.Consulter NETTOYAGE DE L'AGITATEUR.Consulter GODET À POUSSIÈRE.Consulter PRÉFILTRE. |
| L'aspirateur se met en marche, puis arrête de fonctionner. | Connexions électriques du tuyau.Protecteur de surcharge déclenché sur tête motorisée.Protecteur thermique activé sur chariot. | Vérifier les connexions, rebrancher le tuyau.Réarmer le protecteur de surcharge.Réarmer le protecteur thermique. |
| L'agitateur ne tourne pas. | Agitateur débranché.Courroie usée ou brisée.Agitateur ou bouchons sales.Protecteur de surcharge déclenché sur tête motorisée.Interrupteur non à la position CARPET. | Brancher fermement.Consulter REMPLACEMENT DE LA COURROIE.Consulter NETTOYAGE DE L'AGITATEUR.Réarmer le protecteur de surcharge.Déplacer l'interrupteur à la positionCARPET. |
| L'aspirateur aspire les petits tapis – ou – La tête motorisée pousse trop fort. | Mauvais réglage de la hauteur des brosses.Succion trop forte. | Modifier le réglage.Ouvrir le régulateur de succion. |
| La lampe de fonctionne pas. | Ampoule grillée.Protecteur de surcharge déclenché sur tête motorisée. | Changer l'ampoule.Réarmer le protecteur de surcharge. |
| Impossible d'enrouler le cordon. | Cordon sale.Cordon coincé. | Nettoyer le cordon d'alimentation.Tirer sur le cordon et l'enrouler à nouveau. |
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre dans un contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et, dans l'éventualité d'une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Aspirateurs Un (1) an
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D'UN REÇU D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou impropre, de négligence, d'une manutention inadéquate, d'une mauvaise application, d'une altération, d'une installation ou de réglages impropres, d'un mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité, d'une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d'une réparation effectuée par une entité autre qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore d'une catastrophe naturelle.
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu'à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien : www.panasonic.ca/french/support
Pour le remplacement d'un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d'origine.
Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien : www.panasonic.ca/french/support
Pour le remplacement d'un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d'origine.


