DEDRA DED7423 - Jet de peinture

DED7423 - Jet de peinture DEDRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DED7423 DEDRA au format PDF.

📄 27 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEDRA DED7423 - page 1
Caractéristiques techniques Jet de peinture DEDRA DED7423, puissance 650W, débit de peinture ajustable, capacité du réservoir 800 ml.
Utilisation Idéal pour peindre des surfaces variées, y compris les murs, meubles et objets décoratifs. Facilité d'utilisation grâce à son design ergonomique.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du pistolet après chaque utilisation recommandé. Vérification des filtres et des buses pour éviter les obstructions.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, masque) lors de l'utilisation. Éviter l'inhalation des vapeurs de peinture.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, câble d'alimentation de 2 mètres pour une plus grande liberté de mouvement.

FOIRE AUX QUESTIONS - DED7423 DEDRA

Comment préparer le jet de peinture DED7423 avant utilisation ?
Avant d'utiliser le jet de peinture, assurez-vous que la surface est propre et sèche. Mélangez la peinture selon les instructions du fabricant et remplissez le réservoir du jet de peinture.
Quelle est la capacité du réservoir du DED7423 ?
Le réservoir du jet de peinture DED7423 a une capacité de 800 ml.
Comment régler la largeur du jet de peinture ?
Pour régler la largeur du jet, utilisez le bouton de réglage situé sur le pistolet. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour une pulvérisation plus fine et dans le sens inverse pour une pulvérisation plus large.
Que faire si le jet de peinture ne fonctionne pas ?
Si le jet de peinture ne fonctionne pas, vérifiez que le réservoir est plein et que la peinture n'est pas trop épaisse. Nettoyez également la buse et assurez-vous qu'il n'y a pas de blocages.
Comment nettoyer le jet de peinture après utilisation ?
Pour nettoyer le jet de peinture DED7423, démontez les pièces amovibles et rincez-les à l'eau tiède. Utilisez un nettoyant pour pistolet à peinture si nécessaire. Assurez-vous que toutes les parties sont sèches avant de les remonter.
Le DED7423 peut-il être utilisé avec toutes les types de peinture ?
Le DED7423 est compatible avec la plupart des peintures à base d'eau et de solvants, mais il est recommandé de vérifier les spécifications du fabricant de la peinture pour garantir une utilisation optimale.
Quelle est la puissance du moteur du DED7423 ?
Le jet de peinture DED7423 est équipé d'un moteur d'une puissance de 650 W.
Est-ce que le DED7423 est léger et facile à manipuler ?
Oui, le DED7423 est conçu pour être léger et ergonomique, ce qui facilite son utilisation pendant de longues périodes.
Quelle est la longueur du câble d'alimentation ?
Le jet de peinture DED7423 est équipé d'un câble d'alimentation d'une longueur de 2 mètres.

Questions des utilisateurs sur DED7423 DEDRA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DED7423 - DEDRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DED7423 de la marque DEDRA.

MODE D'EMPLOI DED7423 DEDRA

1. Photos et dessins

2. Explications comment appliquer le présent Mode d’Emploi

3. Utilisation prévue de l’appareil

4. Limitations d’utilisation

5. Caractéristiques techniques

6. Préparatifs au travail

7. Branchement au réseau

8. Utilisation de l’appareil

9. Activités de service courantes

10. Elimination arbitraire des défauts

11. Complétion de l’appareil, remarques finales

12. Liste des pièces pour le dessin de montage

13. Bulletin de Garantie

Déclaration de conformité – jointe à l’appareil comme un document séparé Règlement de sécurité du travail – brochure jointe à l’appareil

ATTENTION Au cours du travail de l'appareil, il est conseillé de respecter toujours les consignes de securité du travail pour éviter l'incendie, l'électrocution ou les lésions mécaniques. Avant d'exploiter l'appareil veuillez bien lire le Mode d'Emploi. Veuillez garder le Mode d'Emploi, le Règlement du sécurité du travail et la Déclaration de conformité Le respect strict des indications et des conseils se trouvant dans le Mode d'Emploi aura l'influence sur la durée de vie de votre appareil.

2. Explications comment appliquer le présent Mode d'Emploi

Pendant le travail, il faut impérativement respecter les consignes contenues dans le Règlement du sécurité du travail. Le Règlement du sécurité du travail est joint à l'appareil en tant qu'une brochure séparée et il faut la garder. Dans le cas de transmission de l'appareil à une autre personne, il faut lui transmettre aussi le Mode d'Emploi, le Règlement du sécurité du travail et la Déclaration de conformité. Dedra-Exim n'assume pas la responsabilité d'accidents à la suite du non-respect des consignes de sécurité du travail. Il faut lire attentivement tous les règlements du sécurité et tous les modes d'emploi. Le non respect des avertissements et consignes peut provoquer l'électrocution, l'incendie et / ou les blessures graves. Garder toutes les instructions, tous les règlements du sécurité et la déclaration de conformité pour les besoins futurs. Traducerea instrucțiunii originaleDescription de l'appareil Dessin A – vue générale: 1 - Poignée de transport; 2 – Tuyau d’aspiration ; 3 – Flexible d’évacuation type « PRIME » 4 – Filtre/aspirateur (au bout du tuyau d’aspiration) ; 5 – Pistolet à peindre ; 6 – Buse de pistolet ; 7 – Tuyau haute pression ; 8 – Sélecteur rotatif de régulation ; 9 – Contacteur ; 10 – Commutateur de modes « PRIME/SPRAY » ; 11 – Tubulure de raccord du tuyau pression ; 12 – Cadre/ base avec cubique à filtre ; 13 – Verrouillage du déclencheur de pistolet à peindre Dessin B – Raccord du tuyau haute pression: 1 – à l’agrégat; 2 – au pistolet Dessin C – Remplissage de la cartouche: 1 – Seau avec produit (p...ex. peinture) ; 2 – Seau « sale » ; 3 – Commutateur en position « PRIME » (remplissage de la chambre) ; 4 – Pistolet dirigé vers le seau « sale » ; 5 – Commutateur en position „SPRAY” (remplissage du tuyau) Dessin D – Recouvrement correct et incorrect Dessin E – Activités de nettoyage. La description dans le point B du mode d’emploi Dessin F – Points de contrôle d’étanchéité Dessin G – Points d’application d’huile Dessin H – Activités à réaliser pendant la pause de travail (>30min). La description dans le point B du mode d’emploi Dessin I – Explication de symboles de la buse Dessins J-N – Dessins de montage : Liste des pièces dans le point 11 du mode d’emploi Dessins O-T - Manière d'assembler l'appareil 3.Utilisation prévue de l'appareil L’agrégat à peindre au pistolet est le produit conçu pour pulvériser les vernis à l’eau, les substances protectrices à bois, peintures latex, émaux acryliques, alkydes et aussi mordants et d’autres revêtements non abrasifs à peindre par pulvérisation (voir « Tableau d’applications » dans le point 7 du mode d’emploi). L’appareil électrique peut coopérer avec les buses de différentes tailles. La procédure est détailleusement décrite ci-dessous. L’explication de la numération de buses est présentée au dessin I.

4. Limitations d'utilisation

L'agrégat peut être utilisé seulement en conformité avec „Conditions de fonctionnement acceptables”. Il est défendu d'utiliser l'appareil avec solvants, lessive, substances contenant acides, matériaux étrangers et d'autres matériaux caustiques, inflammables et explosifs. L'usage lucratif/professionnel n'a pas été prévu ni dans conception ni construction de l'appareil. L'appareil est dédié exclusivement aux bricoleurs ou à l'usage domestique. L'usage inconforme à l'affectation ou au Mode d'Emploi aura pour conséquence la perte immédiate des Droits de Garantie.

6. Préparatifs au travail

Assemblage L'assemblage est réalisé à la fiche retirée de la prise électrique. - Enfoncer le tuyau d’aspiration (des. A pos.2) dans la prise inférieure (photo O) en utilisant une force importante. - Serrer le collier du tuyau d’aspiration (photo N pos.4) et placer dans la prise inférieure (photo O). Relâcher le collier pour son entretoisement. -Devisser l’écrou du tuyau de rappel (photo P.). Mettre l’écrou sur le tuyau de rappel (photo A pos.3), et ensuite apposer le tuyau à la tubulure de rappel et serrer par l’écrou (photo Q) - Visser le manomètre à l’aide de la clé 19 à la tubulure de raccordement du tuyau (photo R). - Devisser les obturateurs plastiques de l’embout du tuyau de pression (photo A pos.7). Puis visser le tuyau à l’aide de la clé 19 à la tubulure de manomètre (photo S) - Visser le pistolet à l’autre embout du tuyau en utilisant à cet effet deux clés 19 (photo T). Tous les raccords filetés devraient être vissés en utilisant la force maximale pour assurer l’étanchéité.

CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ACCEPTABLES

S1 travail continu Le travail dans l’environnement incombustible et non explosif L’appareil à l’usage uniquement avec les peintures à l’eau. Pendant le travail, utiliser les équipements de protection individuelle – masque de protection et protection des yeux

5. Caractéristiques techniques

Tension de service 230 V / 50Hz Puissance nominale absorbée 1000W Pression d'utilisation 170 bars Pression maximale 210 bars Productivité de pulvérisation max. 1,8 l/min Taille maximale de la buse 521 Vitesses rotatives 4200 obr/min Longueur de tuyau flexible 15 m Viscosité de produit maximale 110s Niveau de vibrations mesuré sur la poignée 2,4 m/s2 Emission du bruit Niveau de pression du son LwA 82,2 dB (A) Niveau de puissance du son LpA <85 dB (A) Incertitude de mesurage KLPA/KLWA 3 dB (A) Poids 13,6 kg Classe de protection Ip23

7. Branchement au réseau

Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, il faut s'assurer si la tension d'alimentation convient à la valeur indiquée sur la plaque signalétique. L'installation d'alimentation de l'appareil devrait être réalisée conformément aux exigences principales concernant l'installation électrique et satisafaire aux exigences du sécurité de l'usage. Les paramètres de la section minimale du conduit d'alimentation et ceux de la valeur minimale du fusible en fonction de la puissance de l'appreil sont présentés dans le tableau ci-dessous. L'installation devrait être réalisée par un électricien qualifié. Si on utilise des rallonges, il faut faire attention à ce que la section du fil de câble ne soit plus petite de la section demandée (voir le tableau). Le conduit électrique doit être posé de manière à ne pas l'exposer au danger de coupement. Ne pas utiliser de rallonges détériorées. Vérifier systématiquement l'état technique du conduit d'alimentation. Ne pas tirer le conduit d'alimentation. Puissance de l'appareil [W] Section minimale du conduit [mm2] Valeur minimale du fusible type C [A] <700 0,75

8.Utilisation de l'appareil Préparation de la surface à peindreI l faut toujours lire attentivement les conseils du fabricant de la peinture! Avant de commencer à peindre, il faut préparer la surface en la nettoyant. La surface devrait être lavée et séchée. Ne pas apposer la peinture sur les surfaces grasses. Si la surface est lisse, il faut la rendre mate (p...ex. par le papier de verre fin) et ensuite éliminer la poussière. Produit L'appareil est adapté à peindre aux substances suivantes: - Mordants, substances protectrices à bois (sans dilution) - Vernis à l’eau, substances à encoller (avec dilution selon les recommandations de fabricant) - Peintures latex, émaux à l’huile, mordants et autres revêtements non abrasifs à peindre par pulvérisation (selon les recommandations de fabricant). Chaque fabricant établit le pourcentage de la quantité de diluant acceptable. Avant de commencer à peindre, il faut effecteur un test sur le carton, le contreplaqué etc. Tableau d'applications: Ī ÑQŲPÑÖ ÑŌP Taille de buse proposée Pression de pulvérisation Mordant à l’huile 0,011-0,013 55 + barImprégnants à bois 0,011-0,013 55 + barImprégnants à béton 0,011-0,013 55 + barVernis incolore 0,011-0,017 103 + barPeinture latex vinyle 0,013-0,017 117 + barPeinture latex acrylique / vinyle 0,013-0,017 117 + barPeinture latex acrylique 0,013-0,017 117 + bar Peinture Avant de réaliser chaque activité, il faut s'assurer si le pistolet pulvérisateur est protégé. Il est protégé quand la protection fait l'angle 90° avec le déclencheur. Chaque fois, avant de peindre, il faut appliquer 3-5 gouttes d’huile (l’huile en kit) dans la poche d’huile (G). Pendant le travail prolongé, il faut appliquer l’huile au moins 3 fois par 8 heures de fonctionnement. L’huile pour les appareils pneumatiques premium 15 marque Pansam, no A531002 est recommandé pour l’application. Tous les nouveaux agrégats sont testés et pompés à l’aide d’un liquide spécial afin d’éviter la corrosion pendant le transport. Si l’agrégat a déjà été utilisé, le produit de nettoyage peut résider dans le système. Indépendamment si l’agrégat a été utilisé ou non, avant de commencer le travail, il faut pomper les restes de produit. A cet effet, il faut préparer un récipient avec peinture (C-1) et un récipient vide (C-2). Placer le tuyau d’aspiration avec aspirateur dans le récipient avec peinture et le tuyau d’évacuation dans le récipient vide. Mettre le sélecteur de consigne de pression en position maximale et le commutateur PRIME/SPRAY (A-10) en position PRIME (C-3). Ensuite raccorder l’appareil à la source d’alimentation et démarrer l’appareil (A-9 position ON). L’appareil commencera à aspirer la peinture par le tuyau d’aspiration et la pomper par le tuyau d’évacuation. Laisser l’appareil marcher jusqu’à l’élimination du liquide de test et l’apparition de la peinture pompée par le tuyau d’évacuation. Après avoir fini, arrêter l’appareil et placer le tuyau d’évacuation dans le récipient avec peinture. L’étape suivante avant de peindre est le nettoyage du tuyau et du pistolet. Mettre le commutateur PRIME/SPRAY en position PRIME (C-3). La protection de sortie de la buse (voir mode d’emploi du pistolet) devrait être démontée. Puis, il faut diriger le pistolet vers le récipient vide et appuyer le déclencheur (C-4). ATTENTION!!! TENIR LES MAINS LOIN DE LA PEINTURE PULVERISEE. Mettre en marche l'agrégat (A-9 position ON) et tourner le commutateur PRIME/SPRAY à la position SPRAY (C-5). Tenir le déclencheur de pistolet appuyé jusqu'à l'élimination entière de l'air, de l'eau ou du matériau se trouvant dans le tuyau. ATTENTION!!! Si le commutateur PRIME/SPRAY se trouve en position SPRAY, dans le tuyau il y a la haute pression jusqu'au moment où le commutateur PRIME/SPRAY sera placé en position PRIME. Ensuite, libérer le déclencheur et commuter PRIME/SPRAY à la position PRIME et arrêter l’appareil (A-9 position OFF). Mettre la protection de sortie de la buse de pistolet. Les activités préparatoires préliminaires faites, il faut s’assurer si le tuyau n’est pas endommagé et commencer la peinture. Pour commencer la peinture, il faut démarrer l’appareil (ON) et tourner le commutateur PRIME/SPRAY à la position SPRAY (A-10/C-3) après avoir placé le tuyau d’aspiration (A-2) et d’évacuation (A-3) dans le récipient avec peinture. Régler la position maximale du sélecteur de consigne de pression (A-8). Le tuyau amenant la peinture au pistolet devrait vibrer et devenir rigide à la suite de la pression de la peinture pompée. Le moteur de pompe devrait travailler jusqu’au moment d’obtenir la pression consignée. Le moteur travaille en mode automatique de cycles démarré / arrêté en fonction de la pression dans le tuyau. Afin d’avoir le recouvrement de peinture satisfaisant, il faut régler le sélecteur de pression (A-8). 9.Activités de service courantes Les dommages survenus à la suite de ne pas nettoyer ou de nettoyer incorrectement le pistolet de pulvérisation ne sont pas compris par les prestations de garantie. Nettoyage Pour nettoyer l’agrégat, il faut protéger le pistolet et dévisser la protection de sortie de la buse (E-1). Immerger l’embout d’aspiration dans le récipient rempli avant d’un liquide de nettoyage approprié (informations relatives au lavage et nettoyage à lire au tableau d’information se trouvant sur l’emballage de peinture) (E-2). Poser le récipient vide à côté du récipient avec substance de nettoyage. Lâcher le pistolet et l’appuyer contre le bord de récipient avec le produit utilisé pour la peinture. En dirigeant la sortie de pistolet vers le milieu de récipient, appuyer le déclencheur et ensuite démarrer l’agrégat (ON) et tourner le commutateur PRIME/SPRAY à la position SPRAY pour nettoyer le tuyau de restes du produit (E-3). Qaund le pistolet sera nettoyé de restes de produit et la substance de nettoyage apparaîtra, il faut transférer le pistolet au-dessus du récipient vide en tenant toujours le déclencheur de pistolet appuyé (E-4). Tenir le déclencheur appuyé jusqu’au moment où le liquide sortant du pistolet n’aura pas de traces de contamination visibles. Le nettoyage fini, tourner le commutateur PRIME/SPRAY à la position PRIME et appuyer le déclencheur de pistolet pour s’assurer s’il n’a y plus de pression dans le tuyau. Pour nettoyer les conduits d’aspiration et d’évacuation, il faut protéger le pistolet et arrêter l’agrégat (OFF) et ensuite dévisser tous les deux conduits, les nettoyer par le liquide de nettoyage approprié n’oubliant pas de nettoyer soigneusement le filtre (aspirateur) (A-4) à l’extermité du tuyau d’aspiration. Après avoir nettoyé les conduits, il faut les visser de nouveau à l’agrégat en s’assurant s’il n’ya pas de fuites après l’assemblage (F). Mettre tous les deux conduits dans le récipient avec le liquide de nettoyage frais, tourner le commutateur PRIME/SPRAY à la position PRIME et mettre l’agrégat en marche (ON). Laisser l’agrégat pomper le liquide de nettoyage pendant 2-3 minutes et ensuite arrêter l’agrégat (OFF). Si la peinture à l’huile a été utilisée, après le nettoyage, il faut purger tout le système par l’eau propre. Le nettoyage du pistolet constitue le pas suivant – voir le mode d’emploi du pistolet. Si l’agrégat est stocké sans travailler pendant la période plus longue que 3 jours, il est conseillé de protéger ses éléments en appliquant l’huile dans le point de graissage (G) (après avoir dévissé la vis de protection). En cas de détection des fuites de peinture de la pompe, il faut arrêter le travail tout de suite. Nettoyer l'unité. Remplacer le kit de réparation DED74231.Stockage pendant moins de 16 heuresLe stockage pendant moins de 16 heures se réfère seulement à l’utilisation des peintures latex. Dans tous les autres cas, p..ex. l’utilisation des peintures à l’huile, il faut réaliser le nettoyage entier. Protéger le pistolet, commuter PRIME/SPRAY à la position PRIME, ensuite arrêter l’agrégat (OFF) et débrancher de la source d’alimentation. Dans le récipient avec peinture, verser doucement un demi du verre d’eau pour qu’elle reste sur la surface de peinture (H-1) pour prévenir son séchage. Il faut enrouler le pistolet dans un chiffon mouillé et le mettre dans un sac en plastique (H-2). Nouer le sac de façon étanche et placer le tout dans un lieu sûr, loin de rayons de soleil. Pour recommencer le travail, il faut sortir le pistolet du sac en plastique et mélanger soigneusement l’eau avec la peinture (H-3). Commuter le levier PRIME/SPRAY à la position PRIME, brancher l’agrégat à la source d’alimentation et démarrer (ON). Ensuite commuter le levier PRIME/SPRAY à la position SPRAY et réaliser un test de peinture. L'agrégat aspire la peinture mais la pression chute après l'appui du déclencheur.

La buse est uséeLe tuyau d'aspiration de la peinture est bouchéLe filtre dans le pistolet est bouchéLe tuyau d'aspiration est fixé trop lâchement

Il y a des fuites de la buse installée

La buse est uséeLa buse a été installée incorrectement

Le pistolet ne peint pas

La buse ou le filtre sont bouchésLa buse a été installée incorrectement

Nettoyer la buse et le filtre dans le pistolet.Installer les buses correctement (voir le mode d'emploi du pistolet)

L'agrégat recouvre incorrectement

La pression trop basseLe pistolet ou l'aspirateur sont bouchésLe tuyau d'aspiration est fixé trop lâchementLa buse est uséeLa peinture est trop épaisse

10. Elimination arbitraire des défauts

PROBLEMEL'agrégat se met en marchemais il n'aspire pas la peinture dans la position PRIME.

CAUSELe récipient de peinture est vide ou le tuyau d'aspiration n'est pas immergé dans la peinture.L'aspirateur est bouchéLe tuyau d'aspiration est fixé trop lâchementLe tuyau d'aspiration est bouchéLe tuyau d'évacuation est bouché

SOLUTIONRemplir le récipient et immerger le tuyau dans la peintureNettoyer l'aspirateurNettoyer le tuyau et la tubulure de reccord, visser soigneusement le tuyau Nettoyer soigneusement le tuyau de restes de la peinture séchéeNettoyer soigneusement le tuyau de restes de la peinture séchée Remplacer la buse dans le pistoletNettoyer et déboucher l'aspirateurRemplacer le filtre dans le pistoletNettoyer le tuyau et la tubulure de reccord, visser soigneusement le tuyauRemplacer la buse dans le pistoletInstaller les buses correctement (voir le mode d'emploi du pistolet)Augmenter la pressionNettoyer le filtre et l'aspirateur dans le pistoletNettoyer le tuyau et la tubulure de reccord, visser soigneusement le tuyauRemplacer la buse dans le pistoletDiluer la peinture 11.Complétion de l'appareil, remarques finales ComplétionModèle: DED74231. Appareil principal – 1 pcs2. Pistolet à vernir – 1 pcs3. Tuyau pression – 1 pcs4. Buse – 1 pcs5. Tuyau d’aspiration avec aspirateur – 1 pcs6. Gobelet + vis de montage – 1 pcs7. Filtre de pistolet – 1 pcsAccessoires recommandésDED7440 – pistolet à peindreDED7434-519 – buse type 519;DED7444-515 – buse type 515;DED7444-517 – buse type 517;DED7445 – protection de sortie de la buse ;DED7436-30 - filtre à pistolet 30 mailles/cal;DED7436-60 - filtre à pistolet 60 mailles/cal;DED7436-100 - filtre à pistolet 100 mailles/cal;DED7447-07 – tuyau de raccord 7,6 mDED7438-050 – rallonge à pistolet de pulvérisation 0,5m; DED74232 – filtre d’aspirateurDED7450 – kit à nettoyer les pistolets haute pressionDED74231- kit de réparation

12. Liste des pièces pour les dessins de montage (J – N)

Í Ŏ ŒÞǾ ÕÑ ŇÑŒŒÒŌ No de la pièce détachée Nom de la pièce détachée No sur le dessin No de la pièce détachée Nom de la pièce détachée Dessin J Dessin L XDED7423.18100 Régulateur de pression complet 12 XDED7423.18312 Joint 1 XDED7423.18101 Sélecteur de régulation de la pression 13 XDED7423.18313 Bille 2 XDED7423.18102 Joint 14 XDED7423.18314 Joint 3 XDED7423.18103 Joint 15 XDED7423.18315 Boîtier inférieur 4 XDED7423.18104 Boîtier de fusible 16 XDED7423.18316 Ecrou 5 XDED7423.18105 Fusible 17 XDED7423.18317 Tubulure de tuyau „prime” 6 XDED7423.18106 Isolation 18 XDED7423.18318 Rondelle 7 XDED7423.18107 Plaquette imprimée 19 XDED7423.18319 Boîtier 8 XDED7423.18108 Pont 20 XDED7423.18320 Mandrin 9 XDED7423.18109 Enveloppe de conduits 21 XDED7423.18321 Ressort 10 XDED7423.18110 Ressort 22 XDED7423.18322 Ecrou 11 XDED7423.18111 Rouleau de vanne 23 XDED7423.18323 Rondelle 12 XDED7423.18112 Vis 24 XDED7423.18324 Boîtier 13 XDED7423.18113 Microcommutateur 25 XDED7423.18325 Mandrin 14 XDED7423.18114 Microcommutateur 26 XDED7423.18326 Sélecteur rotatif 15 XDED7423.18115 Contacteur 27 XDED7423.18327 Manomètre Dessin K Dessin M XDED7423.18200 Transmission complète XDED7423.18400 Moteur complet 1 XDED7423.18201 Protection avant 1 XDED7423.18401 Câble d’alimentation 2 XDED7423.18202 Poussoir 2 XDED7423.18402 Brosse électrographite 3 XDED7423.18203 Boîtier de transmission 3 XDED7423.18403 Fixation de brosse 4 XDED7423.18204 Joint 4 XDED7423.18404 Enveloppe du raccord de câbles 5 XDED7423.18205 Roue dentée avec excentrique 5 XDED7423.18405 Condenseur 6 XDED7423.18206 Roue dentée de réduction arrière 6 XDED7423.18406 Stator 7 XDED7423.18207 Corps de transmission 7 XDED7423.18407 Barre fileté 8 XDED7423.18208 Vis 8 XDED7423.18408 Ecrou 9 XDED7423.18209 Couvercle 9 XDED7423.18409 Rotor Dessin L 10 XDED7423.18410 Joint 1 XDED7423.18301 Borne de joint 11 XDED7423.18411 Cloison 2 XDED7423.18302 Capteur de pression 12 XDED7423.18412 Ventilateur 3 XDED7423.18303 Joint 13 XDED7423.18413 Boîtier de moteur 4 XDED7423.18304 Joint Dessin N 5 XDED7423.18305 Corps de pompe XDED7423.18500 Kit tuyaux+ pieds 6 XDED7423.18306 Raccord de tuyau 1 XDED7423.18501 Vis 7 XDED7423.18307 Raccord de manomètre 2 XDED7423.18502 Pieds 8 XDED7423.18308 Vis 3 XDED7423.18503 Tuyau d’aspiration de la peinture 9 XDED7423.18309 Piston avec vanne 4 XDED7423.18504 Attache du tuyau d’aspiration 10 XDED7423.18310 Joint 5 XDED7423.18505 Gobelet 11 XDED7423.18311 İ ÞNÞÕÞǾÑ ŒÞŐŮǾÒÑÞǾÑ ŇMŇÖÒŒŒÒŎŌ ŇÑ ŐÑÒŌPÞǾÑ Ď XDED7423.18506 Filtre „aspirateur” Traduction du mode d’emploi original ESP Índice1. Fotos y planos 2. Informaciones sobre el uso del este Manual3. Uso previsto del aparato4. Restricciones del uso5. Datos técnicos6. Preparación para el trabajo7. Puesta en marcha del equipo8. Uso del aparato9. Los servicios diarios10. Auto reparaciones11. Los servicios diarios12. Índice de las partes para el dibujo del ensamble13. Carta de garantíaDeclaración de Conformidad - está adjunta a esta máquina como un documento aparte. Instrucción de seguridad de trabajo - folleto adjunto a la máquinaATENCIONDurante el funcionamiento de la máquina se recomienda respetar las reglas básicas de la seguridad de trabajo con el fin de evitar incendios, electrocución o daños mecánicos.Antes de utilizar la máquina, lea el Manual de Instrucciones. Pedimos guardar el Manual de Instrucciones, Instrucciones de Seguridad de Trabajo y Declaración de Conformidad.Rigurosa adhesión a las indicaciones y recomendaciones que figuran en el Manual de Instrucciones influirán en la prolongación de la vida de su máquina.Durante el trabajo se debe respetar rigurosamente las indicaciones presentadas en la Instrucción de la Seguridad de Trabajo Instrucción de Seguridad de Trabajo está adjunta a la máquina como un folleto aparte y hay que guardarla. En caso de transferir la máquina a otra persona, por favor entregarle también el Manual de Instrucciones, la Instrucción de Seguridad de Trabajo y la Declaración de Conformidad. Empresa Dedra Exim Sp. z o.o. no se hace responsable de los accidentes ocasionados por no respetar las indicaciones de seguridad de trabajo.Hay que leer atentamente todas las instrucciones de seguridad y instrucciones de uso. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.Mantenga todas las instrucciones, las instrucciones de seguridad y la declaración de conformidad para las necesidades futuras.

1. Nous garantissons le fonctionnement fiable du produit conforme aux conditions techniques

et d'utilisation décrites dans le Mode d'Emploi. Nous garantissons la marchandise pour 24 mois à compter de la date de l'achat inscrite dans le document présent. La garantie est valable sur tout le territoire de la République de Pologne et UE. Les adresses de services des pays particuliers sont disponibles sur la page www.dedra.pl. A défaut de service dans le pays donné, les obligations du garant sont réalisées par le service central. La réclamation devrait être déposée à l'écrit pendant la période de garantie

2. Le garant a le droit de choisir le moyen de satisafaire ses prétentions de garantie reconnues

(réparation gratuite, échange du produit contre un produit nouveau ou désistement au contrat).

3. La garantie comprend seulement les détériorations survenues pendant la durée de validitié

de la garantie dont les causes résultent de l'objet vendu ou des irrégulartiés provoquées par une mauvaise technologie de réalisation

4. Les défauts détectés pendant la période de garantie seront éliminés par DEDRA-EXIM,

dans le délai convenu avec le client mais pas plus long que 14 jours ouvrables à compter de la date de livrer le produit au service. La durée de réclamation peut être prolongée dans le cas de nécessité d'apporter les pièces indispensables à la réparation de ce que le consommateur sera renseigné.

5. Le produit réclamé devrait être livré dans le point de vente. Les conditions d'examiner la

réclamation sont suivantes : -présentation du Bulletin de Garantie dûment rempli -présentation de la pièce de caisse avec la date de vente la même date se trouvant - livraison de l'appareil complet conformément au point „complétation” du Mode d'emploi.

6. La garantie ne comprend pas les défauts à la suite de

-l'utilisation non conforme à l'application et les conseils du Mode d'Emploi - la surcharge de l'appareil ayant pour l'effet la détérioration du moteur ou des éléments de la transmission mécanique sau alte elemente ale aparatului -les réparations faites par les personnes non autorisées -les modifications de constructions -les détériorations à la suite du montage des pièces ou des accessoires impropres, de l'application des huiles ou des conservateurs inconvenants -les détériorations à la suite du montage des pièces ou des accessoires impropres, de l'application des huiles ou des conservateurs inconvenants

7. La garantie ne comprend pas les pièces qui s'usent de façon naturelle pendant l'exploitation

fusibles thermiques, brosses électro-graphite, courroies trapézoïdales, porte-outils , accumulateurs, équipements terminaux des appareils électriques (scies circulaires, forets, fraises etc).

8. La plaque signalétique de l'appareil devrait être lisible. L'appareil réclamé doit être bien

protégé contre les détériorations au cours du transport. Si c'est possible, livrer dans l'emballage original. ROM

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEDRA

Modèle : DED7423

Catégorie : Jet de peinture