PO-110 - Cardiofréquencemètre LANAFORM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PO-110 LANAFORM au format PDF.
| Type de produit | Cardiofréquencemètre |
| Fréquence cardiaque | Mesure en temps réel |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Connectivité | Bluetooth |
| Compatibilité | Applications de fitness |
| Alimentation | Piles remplaçables |
| Poids | Léger et portable |
| Utilisation | Idéal pour le sport et le suivi de la santé |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PO-110 LANAFORM
Questions des utilisateurs sur PO-110 LANAFORM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cardiofréquencemètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PO-110 - LANAFORM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PO-110 de la marque LANAFORM.
MODE D'EMPLOI PO-110 LANAFORM
Prolinx GmbH Brehmstr. 56, 40239 Düsseldorf Germany Lanaform SA Rue de la Légende 55, 4141 Louveigné, Belgique Tel: +32(0)4-360-92-91 E-IM-PO110-002.indd 14E-IM-PO110-002.indd 14 06-03-23 14:53:0206-03-23 14:53:02FRANÇAIS Présentation Merci d’avoir choisi ll’oxymètre de pouls de LANAFORM. L’oxymétrie de pouls est une méthode non invasive utilisée pour mesurer le niveau de saturation d’oxygène dans le sang (SpO2) par le contrôle du pourcentage d’hémoglo- bine qui est saturé en oxygène ainsi que la mesure du rythme cardiaque. Ce procédé est utilisé régulièrement depuis plus de vingt ans et il s’avère comme un contrôle essentiel dans la pratique médicale pour s’assurer du maintien du niveau d’oxy- gène et de la prévention des dicultés respiratoires. La valeur de la saturation en oxygène peut-être considérée comme dangereuse si elle est inférieure à 90% pour du sang artériel. La valeur normale est de 100% dans des conditions atmos- phériques normales. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser votre produit, en parti- culier les consignes de sécurité de base. Les photographies et autres représenta- tions du produit dans le présent manuel et sur l’emballage se veulent les plus dèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit. Table des matières 01 Déballage 02 Contenu de l’emballage 03 Symboles 04 Précautions de sécurité 05 Description du produit 06 Structure du produit 07 Description de l’écran 08 Réglages 09 Instructions d’utilisation 10 A propos de l’achage 11 Lecture des mesures 12 Remplacement des piles 13 Fixer la Lanière 14 Nettoyage et désinfection 15 Maintenance 16 Caractéristiques techniques 17 Classe de sécurité 18 Stockage et transport 19 Directives et déclara- tion du fabricant - Émissions électromagnétiques 20 Garantie 21 Élimination des déchets 22 Service après-vente
Veuillez ouvrir l’emballage avec précaution avant usage. Vériez si tous les accessoires sont disponibles et si des composants ont été endommagés pendant le transport et suivez les instructions d’installation E-IM-PO110-002.indd 15E-IM-PO110-002.indd 15 06-03-23 14:53:0206-03-23 14:53:02et d’utilisation de ce mode d’emploi. En cas de dommages ou de dysfonctionne- ment, veuillez contacter le revendeur ou Lanaform directement. En cas de récla- mation, vous devrez vous munir du modèle de l’appareil, du numéro de série, de la date d’achat, de vos coordonnées et de votre adresse.
Les marques et symboles suivants peuvent apparaître dans le mode d’emploi, sur l’oxymètre de pouls et ses accessoires. SYMBOLE DESCRIPTION Pièce appliquée de type BF. Attention requise. SYMBOLE DESCRIPTION Action interdite. Informations sur le fabricant. Date de fabrication. Consulter le mode d’emploi. Ce produit est conforme aux exigences de la di- rective MDD93/42/CEE. Les déchets électriques doivent être envoyés dans un point de collecte spécial- isé pour y être recyclés. Degré de protection con- tre la pénétration de l’eau. Avertisse- ment Une mauvaise utilisation de l’oxymètre peut endommag- er ce dernier ou provoquer des blessures physiques. Attention Une mauvaise utilisation de l’oxymètre peut endommag- er ce dernier ou engendrer des relevés inexacts. %SpO
Symbole de la satu- ration en oxygène. SYMBOLE DESCRIPTION bpmPR Symbole de la fréquence du pouls. Pas d’alarme SpO
4. Précautions de sécurité
Lisez attentivement les précautions sui- vantes avant d’utiliser le thermomètre. Attention
N’essayez pas d’entretenir l’oxymètre à moins que vous ne soyez un profession- nel qualié. Seuls les professionnels qualiés en maintenance sont autorisés à eectuer la maintenance intérieure si nécessaire.
- Ne l’utilisez ∙ PAS, si vous faites des réactions al- lergiques aux produits en caoutchouc. ∙ PAS, si l’appareil ou le doigt à utili- ser est humide. E-IM-PO110-002.indd 16E-IM-PO110-002.indd 16 06-03-23 14:53:0206-03-23 14:53:02∙ PAS sur de jeunes enfants ou nourrissons. ∙ PAS lors d’un examen IRM ou CT.
PAS pendant le transport d’un pa- tient hors d’un établissement médical.
PAS pendant une prise de tension sur le bras avec une manchette.
PAS sur des doigts avec du ver- nis à ongles, des saletés ou des pansements. ∙ PAS sur des doigts très épais qui ne peuvent pas être introduits dans l’appareil sans forcer (bout du doigt : largeur env. > 20 mm, épais- seur > 15 mm).
PAS sur des doigts présentant des modications anatomiques, œdèmes, cicatrices ou brûlures. ∙ PAS sur des doigts d’une épaisseur et d’une largeur trop faibles, par exemple chez les jeunes enfants (lar- geur env. < 10 mm, épaisseur < 5 mm). ∙ PAS sur des patients agités au point d’utilisation (par ex. tremblement).
PAS à proximité de mélanges gazeux inammables ou explosifs.
Chez les personnes atteintes de pro- blèmes de circulation sanguine, une utilisation prolongée de l’oxymètre de pouls peut provoquer des douleurs. N’utilisez donc pas l’oxymètre de pouls plus de 30 minutes sur un doigt. C’est seulement ainsi que la bonne orienta- tion du capteur et l’intégrité de la peau peuvent être garanties.
L’oxymètre de pouls indique une mesure momentanée mais ne peut pas être uti- lisé pour une surveillance continue.
L’oxymètre de pouls ne dispose pas d’une fonction d’alarme et n’est donc pas adapté à l’évaluation des résul- tats médicaux.
Vous ne devez pas pratiquer d’auto-dia- gnostic ni d’auto-médication sur la base des résultats de mesure sans avoir discuté avec votre médecin. Ne pre- nez pas, de vous-même, un nouveau médicament ni ne modiez ni le type, ni la posologie d’un traitement existant.
- Au cours de la mesure, ne regardez ja- mais directement à l’intérieur du boîtier. La lumière rouge et la lumière infra- rouge invisible de l’oxymètre de pouls sont nuisibles pour les yeux.
L’équipement de communication RF por- table (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doit pas être utilisé à moins de 30 cm de toute pièce de l’oxymètre de pouls. Sinon, cela pourrait aec- ter la performance de cet équipement.
L’équipement de l’oxymètre de pouls est calibré pour acher la saturation en oxygène fonctionnelle.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont E-IM-PO110-002.indd 17E-IM-PO110-002.indd 17 06-03-23 14:53:0206-03-23 14:53:02limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit re- cevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil. Surveil- lez les enfants an de les empêcher de jouer avec l’appareil.
- L’achage de l’onde et de la barre de pouls ne permettent pas d’évaluer l’in- tensité du pouls et de la circulation sanguine au point de mesure. Elles ne représentent que les variations en temps réel du signal au point de mesure ; elles n’ont pas une valeur diagnostique able.
Le non-respect des instructions sui- vantes peut provoquer des mesures erronées ou des pannes de mesure : ∙ Aucun vernis à ongle, faux ongle ou autre cosmétique ne doit se trouver sur le doigt de mesure.
Sur le doigt de mesure, assurez-vous que l’ongle est assez court pour que la pulpe digitale couvre les éléments du capteur dans le boîtier.
Si les personnes bougent pendant la mesure. Pendant la mesure, gardez la main, le doigt et le corps immobiles.
Chez les personnes atteintes de troubles du rythme cardiaque, les mesures de la saturation pulsée en oxygène (SpO₂) et de la fréquence cardiaque peuvent être faussées ou la mesure peut être complète- ment impossible.
Lors de l’utilisation d’appareils d’électrochirurgie ou de défi- brillateurs, le fonctionnement de l’oxymètre de pouls peut être aecté.
En cas d’intoxication au monoxyde de carbone, l’oxymètre de pouls indique des valeurs de mesure trop élevées. ∙ Pour ne pas fausser le résultat, au- cune source de lumière puissante (par ex. lampe uorescente ou rayons di- rects du soleil) ne doit se trouver à proximité immédiate de l’oxymètre de pouls. ∙ Les mesures peuvent être erronées ou faussées chez les personnes ayant une pression sanguine trop faible, sourant de jaunisse ou prenant des médicaments pour la contrac- tion vasculaire.
Des mesures faussées sont à at- tendre chez les patients auxquels des colorants cliniques ont été ad- ministrés par le passé et chez ceux ayant un taux d’hémoglobine anor- mal. Ceci s’applique en particulier en cas d’intoxications au monoxyde de carbone et à la méthémoglobine, causées par ex. par l’administration d’anesthésiques locaux ou en cas de décit en méthémoglobine réductase.
Chez les patients qui portent un cathé
ter artériel, atteints d’hypotonie, de E-IM-PO110-002.indd 18E-IM-PO110-002.indd 18 06-03-23 14:53:0206-03-23 14:53:02maladie aiguë des vaisseaux, d’ané- mie ou d’hypothermie, il peut y avoir des défaillances lors de la mesure.
Protégez l’oxymètre de pouls contre la poussière, les secousses, l’humi- dité, les températures extrêmes et les substances explosives.
Recherchez des soins médicaux à temps si la valeur mesurée dépasse la plage normale et que vous êtes sûr que l’ins- trument ne fonctionne pas mal.
N’exposez pas directement vos yeux aux composants électroluminescents de l’oxymètre, car cela pourrait leur causer des dommages.
- Pour plus de détails sur les limites et contre-indications cliniques, veuillez consulter attentivement la documen- tation médicale pertinente.
- Prenez soin de la lentille de la sonde de mesure, qui est fragile.
Éliminez les piles usagées avec précau- tion. An de protéger l’environnement, il est recommandé d’envoyer les piles usagées dans un point de collecte pré- vu à cet eet.
Retirez les piles en cas d’inutilisation de l’oxymètre pendant plus de deux mois.
- Ne plongez pas l’oxymètre dans l’eau ou ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
- N’exposez pas l’oxymètre à des vibra- tions ou à des chocs.
Nettoyez la sonde de l’oxymètre après chaque utilisation.
N’utilisez pas l’oxymètre à des ns qui ne sont pas spéciées dans ce mode d’emploi. Suivez les instructions du chapitre « Procédure de mesure » et utilisez l’oxymètre avec précaution.
L’oxymètre n’est pas étanche, ne le plongez pas dans l’eau ou un autre liquide. Nettoyez et désinfectez l’oxy- mètre comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et désinfection ».
Ne touchez pas l’embout de la sonde de mesure.
Gardez la sonde de mesure propre pour préserver la précision des relevés.
N’utilisez pas l’oxymètre à une tem- pérature ambiante supérieure à 40°C (104°F) ou inférieure à 5°C (41°F). Ces températures se situent au-delà de la plage de fonctionnement de l’oxymètre.
- Risque de pollution ! Il est recomman- dé de déposer l’oxymètre usagé dans une déchetterie.
Les 2 piles AAA de 1,5 V (fournies) sont les seuls accessoires remplaçables de l’oxymètre. N’utilisez pas des piles d’autres tensions ou spécications. Avertissement
N’utilisez pas l’oxymètre dans un environnement contenant des gaz inammables, un anesthésique in- ammable ou d’autres substances inammables. E-IM-PO110-002.indd 19E-IM-PO110-002.indd 19 06-03-23 14:53:0206-03-23 14:53:02• N’utilisez pas l’oxymètre lorsqu’il est humide avec débordement ou condensa- tion de vapeur d’eau. Évitez de déplacer l’oxymètre d’un environnement excessi
vement froid à un environnement humide à haute température.
Conservez l’oxymètre hors de por- tée des enfants.
L’utilisation d’un oxymètre usagé pour- rait engendrer des relevés inexacts.
L’oxymètre n’est pas conçu pour diagnos- tiquer ou traiter un problème de santé ou une maladie. Les résultats des me- sures ne sont donnés qu’à titre indicatif.
Les autodiagnostics ou automédica- tions sur la base des résultats obtenus sont dangereux. Veuillez consulter un médecin.
- Ne tentez pas de charger des piles al- calines à cellules sèches et ne les jetez pas au feu. Elles risqueraient d’exploser.
Ne démontez pas l’oxymètre et n’essayez pas de le réparer. Il risquerait d’être dé- nitivement endommagé.
Pendant la mesure, n’utilisez pas de té- léphone portable ou tout autre appareil susceptible de provoquer des interfé- rences électromagnétiques.
5. Description du produit
Basé sur une technologie entièrement numérique, l’oxymètre de pouls à doigts mesure de manière non invasive le contenu réel (saturation en oxygène) d’oxyhé- moglobine (HbO2) dans le sang artériel en utilisant la méthode de transmis- sion optique. L’oxymètre de pouls à doigt mesure la sat
uration en oxygène du sang et le pouls d’un corps humain via l’artère du doigt. Utili- sez cet instrument pour mesurer avant ou après le sport. Il n’est pas conseillé d’utiliser cet instrument lors d’activités sportives. Ne l’utilisez pas pour des so- ins continus aux patients.
6. Structure du produit 1
01 Indicateur du niveau des piles 02 Symbole du pouls 03 Valeur de fréquence du pouls 04 Symbole de saturation en oxygène 05 Valeur de saturation en oxygène 06 Graphique à barres 07 Pléthysmogramme
Après avoir mis l’oxymètre sous ten- sion, maintenez le bouton de mise sous tension pendant environ trois secondes. L’oxymètre ache une interface de para- métrage. Appuyez ou maintenez le bouton de mise sous tension pour eectuer les opérations correspondantes : mainte- nez-le enfoncé pour dénir un élément, ou appuyez 1 fois dessus pour changer une option ou changer de mode d’achage. Réglage du son d’alerte Maintenez le bouton d’alimentation 3 secondes pendant que l’oxymètre est allumé. L’interface de paramétrage 1 s’af
che, comme le montre la gure suivante. Déplacez “*” vers l’option correspondante en appuyant successivement sur le bou- ton d’alimentation. Maintenez le bouton d’alimentation 3 secondes pour activer/dé- sactiver l’alerte : lorsque Alm est activé et que les valeurs mesurées de la saturation en oxygène du sang et du pouls dépassent la limite supérieure ou la limite inférieure, l’oxymètre émet un son d’alerte. Maintenez le bouton d’alimentation 3 secondes pour activer/désactiver le bip : lorsque le bip est activé, un tic-tac sera entendu avec les battements du pouls pendant la me- sure de la fréquence du pouls. Restaurer les paramètres Pendant que le symbole “*” reste sur l’option Restaurer, maintenez le bouton d’alimentation 3 secondes pour restau- rer les paramètres d’usine. E-IM-PO110-002.indd 21E-IM-PO110-002.indd 21 06-03-23 14:53:0306-03-23 14:53:03Réglage de la luminosité Sur l’interface des paramètres 1, ap- puyez sur le bouton d’alimentation pour sélectionner l’option Luminosité, puis maintenez le bouton pour régler la lu- minosité sur une valeur comprise entre 1 et 5. Plus la valeur est élevée, plus la lu- minosité de l’écran est élevée. Réglage de la plage d’alerte Sur l’interface des paramètres 2 (main- tenez le bouton d’alimentation 1 seconde quand vous êtes dans l’interface des para- mètres 1 et que le symbole “*” est aché sur Alm Setup), appuyez sur le bouton d’ali- mentation pour basculer entre les options. Sur cette interface, vous pouvez dénir la limite supérieure et la limite inférieure de l’alerte du taux d’oxygénation « SpO2 » ain- si que la limite supérieure et inférieure de l’alerte du pouls « PR ».Pendant que le symbole “*” reste sur l’option +/-, main- tenez 3 secondes le bouton d’alimentation pour régler l’option sur + ou -.En mode +, sélectionnez l’option correspondante et maintenez le bouton d’alimentation pour augmenter la limite supérieure ou infé- rieure; en mode -, maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pour diminuer la limite supérieure ou inférieure. Dépla- cez “*” vers l’option Quitter et maintenez le bouton d’alimentation pour revenir à l’interface de surveillance.
d’utilisation 4 Insérez complètement un doigt dans les parties de mesure de l’oxymètre. Gardez la surface de l’ongle vers le haut et relâchez le clip. Appuyez sur le bouton d’alimenta- tion pour allumer l’oxymètre. Avertissement Si vous n’insérez pas encore complètement votre doigt dans la cavité, le résultat de la mesure peut être inexact. Avertissement Ne faites pas vibrer votre doigt pendant la mesure. De préférence, assurez-vous que votre corps ne bouge pas. Une fois que les lectures sont devenues stables, lisez les valeurs mesurées de la saturation en oxygène et du pouls sur l’écran. Remarque: l’oxymètre s’éteindra automa- tiquement 10 secondes plus tard après que votre doigt s’est éloigné. E-IM-PO110-002.indd 22E-IM-PO110-002.indd 22 06-03-23 14:53:0306-03-23 14:53:0310. Lecture des mesures Evaluer l’indice de saturation pulsée en oxygène Avertissement Le tableau suivant pour l’évaluation de vos résultats ne s’applique PAS aux personnes atteintes de certaines maladies préalables (par ex. asthme, insusance cardiaque, maladies des voies respiratoires) et en cas de séjours à des altitudes supérieures à
1.500 mètres. Si vous sourez déjà d’une
maladie, consultez toujours votre mé- decin pour l’évaluation de vos résultats.
l’achage 5 Appuyez en continu sur le bouton d’alimen- tation dans le processus de surveillance. Les données surveillées et le mode d’a- chage seront achés de manière cyclique sur l’écran OLED de deux manières dié- rentes (texte et graphe) et dans quatre directions, comme illustré dans la - gure suivante.
des piles 6 Remplacez les piles lorsque leur capacité est insusante et que le symbole clignote à l’écran. Installez les deux piles sèches AAA dans le logement de la batterie confor- mément à l’indication de polarité et montez le couvercle de la batterie. E-IM-PO110-002.indd 23E-IM-PO110-002.indd 23 06-03-23 14:53:0306-03-23 14:53:0313. Fixer la lanière 7 Vous pouvez xer une lanière à l’appareil pour faciliter le transport de l’oxymètre de pouls. Faites glissez l’extrémité ne de la lanière à travers le support comme sur l’illustration. Tirez fermement l’autre extrémité de la lanière à travers le pas- sant de l’extrémité ne.
14. Nettoyage et désinfection
Nettoyage Éteignez l’instrument et retirez les piles avant le nettoyage. Assurez-vous que l’ap- parence de l’instrument est nette, exempte de poussière et de saleté. Nettoyez la sur- face extérieure de l’instrument (y compris l’écran OLED) avec de l’alcool médical à 75% et un morceau de chion doux et sec. Évitez que du liquide ne coule dans l’ins- trument pendant le nettoyage. N’immergez aucune partie de l’instru- ment dans un liquide. Désinfection Avant de mesurer avec l’instrument, es- suyez le coussin en caoutchouc avec un morceau de chion doux et sec imbibé d’al- cool médical à 75%. Nettoyez le doigt à mesurer avec de l’alcool médical à des ns de désinfection avant et après utilisation. Avertissement Ne désinfectez pas l’instrument au moyen d’une désinfection à haute température / haute pression ou au gaz.
Retirez les piles de leur logement et rangez-les correctement si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’oxymètre pen- dant une longue période.
Stockez l’oxymètre entre 14°F et 104°F (–10°C à +40°C) et à des niveaux d’hu- midité de 10% - 95%.
Vériez périodiquement l’oxymètre pour les dommages.
Évitez d’utiliser l’oxymètre dans un environnement contenant des gaz in- ammables ou de l’utiliser dans un environnement où la température ou l’humidité est excessivement éle- vée ou basse.
Vériez la précision des mesures de saturation en oxygène et de fréquence du pouls à l’aide d’un appareil d’étalon- nage approprié. E-IM-PO110-002.indd 24E-IM-PO110-002.indd 24 06-03-23 14:53:0406-03-23 14:53:0416. Caractéristiques techniques 01 Dimensions : 62.0 mm (Largeur) ×
37.0 mm (Profondeur) × 32.0 mm
(la taille) Poids : 42.5 g (y com- pris deux piles sèches AAA) 02 Plage de longueurs d’onde de crête de la lumière émise par la sonde : lumière rouge 660 nm ± 5; lu- mière infrarouge940 nm ± 10. 03 Puissance de sortie optique maxi- male de la sonde : 1.2 mw pour la lumière infrarouge (940 nm). 04 Date de fabrication : voir l’étiquette 05 Condition de travail normale Température de fonctionnement 5°C à 40°C (41°F à 104°F) Humidité relative 15% à 80%, sans condensation Pression at- mosphérique 70 kPa à 106 kPa Tension nominale DC 3.0 V 06 Paramètres techniques
PLAGE D'AF- FICHAGE Saturation d'oxygène 70% à 100% Rythme cardiaque 30 bpm à 254 bpm RÉSOLUTION Saturation d'oxygène
Rythme cardiaque 1 bpm
17. Classe de sécurité
Type de protection contre les chocs électriques : équipement à alimen- tation interne.
- Degré de protection contre les chocs électriques : pièce appliquée de type BF .
- Degré de protection contre la pénétra- tion d’eau : IP22
Degré de sécurité d’utilisation dans les mélanges anesthésiques inammables avec l’air, l’oxygène ou le protoxyde d’azote : non-AP/APG
Aucune pièce d’application de l’oxy- mètre n’empêche l’eet de charge de débrillation.
Aucune pièce d’application de l’oxy- mètre n’empêche le signal de sortie.
- L’oxymètre n’est pas un dispositif ins- tallé de façon permanente.
18. Stockage et transport
L’oxymètre peut être transporté à l’aide des outils de transport généraux. Évitez les vibrations, les chocs ou la pluie pen- dant le transport. E-IM-PO110-002.indd 25E-IM-PO110-002.indd 25 06-03-23 14:53:0406-03-23 14:53:04L’oxymètre doit être emballé et stocké dans un local bien ventilé, sans gaz cor- rosif. La température ambiante doit être comprise entre -10°C et +40°C, l’humidi- té relative doit être comprise entre 15% et 80% (sans condensation) et la pression atmosphérique doit être de 70-106 kPa.
19. Directives et déclaration
du fabricant · Émissions électromagnétiques Directives et déclaration du fabricant · Émissions électro- magnétiques · Pour tous les équipements et systèmes Directives et déclaration du fabricant
- Émissions électromagnétiques L’oxymètre de pouls PO-110 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’oxymètre de pouls PO-110 doit s’assurer qu’il l’utilise dans ce type d’environnement. Directives et déclaration du fabricant
- Émissions électromagnétiques Test d’émissions Conformité Environnement électromagnétique · Directives Émissions RF, CISPR 11 Groupe 1 L’oxymètre de pouls PO-110 utilise uniquement de l’énergie RF pour son fonctionnement interne. Les émissions RF sont donc très faibles et ne devraient pas entraîner d’interférences avec les appareils électroniques situés à proximité. Émissions RF, CISPR 11 Classe B L’oxymètre de pouls PO- 110 peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les établissements à usage domestique et ceux directement raccordés au réseau public de distribution à basse tension fournissant de l’électricité aux bâtiments utilisés à des ns domestiques. 20 Garantie limitée LANAFORM garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fa- brication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’excep- tion des précisions ci-dessous. La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages causés suite à une usure nor- male de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, xation de tout accessoire non autorisé, modication apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que na- ture que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM. LANAFORM ne sera pas tenue pour respon- sable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial. E-IM-PO110-002.indd 26E-IM-PO110-002.indd 26 06-03-23 14:53:0406-03-23 14:53:04Toutes les garanties implicites d’aptitu
de du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée. Dès réception, LANAFORM réparera ou rem- placera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est eec- tuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM. Toute activité d’entretien de ce produit conée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM an- nule la présente garantie. 21 Conseils relatifs à l’élimination des déchets L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour L’environne- ment qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune. Lorsque vous ne vous servez plus de L’appa- reil, éliminez-le de manière respectueuse de L’environnement et conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile et dépo- sez-la dans une borne de collecte an qu’elle soit recyclée. Les piles usées ne doivent en aucune fa- çon être mises aux ordures ménagères.
Notice Facile