PO-110 - Cardiofréquencemètre LANAFORM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PO-110 LANAFORM au format PDF.
| Type de produit | Cardiofréquencemètre / Oxymètre de pouls |
| Dimensions | 62 x 37 x 32 mm |
| Poids | 42,5 g (avec piles) |
| Alimentation | 2 piles AAA 1,5 V (DC 3,0 V) |
| Plage de mesure SpO2 | 70 % à 100 % |
| Plage de mesure du pouls | 30 à 254 bpm |
| Précision SpO2 | ±2 % (80-100 %), ±3 % (70-79 %) |
| Précision du pouls | ±1 bpm (≤100 bpm), ±2 bpm (>100 bpm) |
| Affichage | OLED avec pléthysmogramme et barre de pouls |
| Fonctions principales | Mesure SpO2 et pouls, alarmes réglables, arrêt automatique, 4 modes d'affichage |
| Sécurité | Pièce appliquée type BF, IP22, pas d'alarme SpO2, non adapté à la surveillance continue |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage avec alcool médical 75 % sur un chiffon doux ; retirer les piles avant nettoyage |
| Pièces détachées et réparabilité | Piles AAA remplaçables ; aucune autre pièce n'est réparable par l'utilisateur |
| Garantie | 2 ans |
| Service après-vente | Lanaform, Rue de la Légende 55, 4141 Louveigné, Belgique, Tél: +32(0)4-360-92-91 |
FOIRE AUX QUESTIONS - PO-110 LANAFORM
Questions des utilisateurs sur PO-110 LANAFORM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cardiofréquencemètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PO-110 - LANAFORM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PO-110 de la marque LANAFORM.
MODE D'EMPLOI PO-110 LANAFORM
Merci d'avoir choisi ll'oxymètre de pouls de LANAFORM.
L'oxymétrie de pouls est une méthode non invasive utilisée pour mesurer le niveau de saturation d'oxygène dans le sang (Sp02) par le contrôle du pourcentage d'hémoglobine qui est saturé en oxygène ainsi que la mesure du rythme cardiaque. Ce procédé est utilisé régulièrement depuis plus de vingt ans et il s'avère comme un contrôle essentiel dans la pratique médicale pour s'assurer du maintien du niveau d'oxygène et de la prévention des difficultés respiratoires. La valeur de la saturation en oxygène peut-être considérée comme dangereuse si elle est inférieure à 90% pour du sang artériel. La valeur normale est de 100% dans des conditions atmosphériques normales.
Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser votre produit, en particulier les consignes de sécurité de base.
Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur l'emballage se veulent les plus fidèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit.
Table des matières
01 Déballage
02 Contenu de l'emballage
03 Symboles
04 Précautions de sécurité
05 Description du produit
06 Structure du produit
07 Description de l'écran
08 Réglages
09 Instructions d'utilisation
10 A propos de l'affichage
11 Lecture des mesures
12 Remplacement des piles
13 Fixer la Lanière
14 Nettoyage et désinfection
15 Maintenance
16 Caractéristiques techniques
17 Classe de sécurité
18 Stockage et transport
19 Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques
20 Garantie
21 Élimination des déchets
22 Service après-vente
1. Déballage
Veuillez ouvrir l'emballage avec précaution avant usage. Vérifiez si tous les accessoires sont disponibles et si des composants ont été endommagés pendant le transport et suivez les instructions d'installation
et d'utilisation de ce mode d'emploi. En cas de dommages ou de dysfonctionnement, veuillez contacter le revendeur ou Lanaform directement. En cas de réclamation, vous devrez vous munir du modèle de l'appareil, du numéro de série, de la date d'achat, de vos coordonnées et de votre adresse.
2. Contenu de l'emballage
- 1 oxymètre de pouls
• 2 piles AAA (fournies) - 1 mode d'emploi
• 1 cordelette de transport
3. Symboles
Les marques et symboles suivants peuvent apparaître dans le mode d'emploi, sur l'oxymètre de pouls et ses accessoires.
SYMBOLE DESCRIPTION

Pièce appliquée de type BF.

Attention requise.
SYMBOLE DESCRIPTION
| Action interdite. | |
| Informations sur le fabricant. | |
| Date de fabrication. | |
| Consulter le mode d'emploi. | |
| (€0123) | Ce produit est conforme aux exigences de la directive MDD93/42/CEE. |
| Les déchets électriques doivent être envoyés dans un point de collecte spécialisé pour y être recyclés. | |
| (P22) | Degré de protection contre la pénétration de l'eau. |
| Avertisse-ment | Une mauvaise utilisation de l'oxymètre peut endommager ce dernier ou provoquer des blessures physiques. |
| Attention | Une mauvaise utilisation de l'oxymètre peut endommager ce dernier ou engendrer des relevés inexacts. |
| %SpO _2 | Symbole de la saturation en oxygène. |
SYMBOLE DESCRIPTION
| bpmPR | Symbole de la fréquence du pouls. |
| Pas d'alarme SpO _2 . |
4. Précautions de sécurité
Lisez attentivement les précautions suivantes avant d'utiliser le thermomètre.
Attention
- N'essayez pas d'entretenir l'oxymètre à moins que vous ne soyez un professionnel qualifié. Seuls les professionnels qualifiés en maintenance sont autorisés à effectuer la maintenance intérieure si nécessaire.
-
Ne l'utilisez
-
PAS, si vous faites des réactions allergiques aux produits en caoutchouc.
- PAS, si l'appareil ou le doigt à utiliser est humide.
· PAS sur de jeunes enfants ou nourrissons.
- PAS lors d'un examen IRM ou CT.
- PAS pendant le transport d'un patient hors d'un établissement médical.
- PAS pendant une prise de tension sur le bras avec une manchette.
- PAS sur des doigts avec du vernis à ongles, des saletés ou des pansements.
- PAS sur des doigts très épais qui ne peuvent pas être introduits dans l'appareil sans forcer (bout du doigt : largeur env. > 20 mm, épais-seur > 15 mm).
- PAS sur des doigts présentant des modifications anatomiques, œdèmes, cicatrices ou brûlures.
- PAS sur des doigts d'une épaisseur et d'une largeur trop faibles, par exemple chez les jeunes enfants (largeur env. < 10 mm, épaisseur < 5 mm).
- PAS sur des patients agités au point d'utilisation (par ex. tremblement).
- PAS à proximité de mélanges gazeux inflammables ou explosifs.
- Chez les personnes atteintes de problèmes de circulation sanguine, une utilisation prolongée de l'oxymètre de pouls peut provoquer des douleurs. N'utilisez donc pas l'oxymètre de pouls plus de 30 minutes sur un doigt. C'est seulement ainsi que la bonne orientation du capteur et l'intégrité de la peau peuvent être garanties.
- L'oxymètre de pouls indique une mesure momentanée mais ne peut pas être utilisé pour une surveillance continue.
- L'oxymètre de pouls ne dispose pas d'une fonction d'alarme et n'est donc pas adapté à l'évaluation des résultats médicaux.
- Vous ne devez pas pratiquer d'auto-diagnostic ni d'auto-médication sur la base des résultats de mesure sans avoir
discuté avec votre médecin. Ne prenez pas, de vous-même, un nouveau médicament ni ne modifiez ni le type, ni la posologie d'un traitement existant.
- Au cours de la mesure, ne regardez jamais directement à l'intérieur du boîtier. La lumière rouge et la lumière infra-rouge invisible de l'oxymètre de pouls sont nuisibles pour les yeux.
- L'équipement de communication RF portable (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doit pas être utilisé à moins de 30 cm de toute pièce de l'oxymètre de pouls. Sinon, cela pourrait affecter la performance de cet équipement.
- L'équipement de l'oxymètre de pouls est calibré pour afficher la saturation en oxygène fonctionnelle.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
limitées, ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d'utiliser l'appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l'appareil.
- L'affichage de l'onde et de la barre de pouls ne permettent pas d'évaluer l'intensité du pouls et de la circulation sanguine au point de mesure. Elles ne représentent que les variations en temps réel du signal au point de mesure ; elles n'ont pas une valeur diagnostique fiable.
- Le non-respect des instructions suivantes peut provoquer des mesures erronées ou des pannes de mesure :
- Aucun vernis à ongle, faux ongle ou autre cosmétique ne doit se trouver sur le doigt de mesure.
- Sur le doigt de mesure, assurez-vous que l'ongle est assez court pour que la pulpe digitale couvre les éléments du capteur dans le boîtier.
- Si les personnes bougent pendant la mesure. Pendant la mesure, gardez la main, le doigt et le corps immobiles.
- Chez les personnes atteintes de troubles du rythme cardiaque, les mesures de la saturation pulsée en oxygène (SpO₂) et de la fréquence cardiaque peuvent être faussées ou la mesure peut être complètement impossible.
·Lors de l'utilisation d'appareils d'électrochirurgie ou de défibrillateurs, le fonctionnement de l'oxymètre de pouls peut être affecté. - En cas d'intoxication au monoxyde de carbone, l'oxymètre de pouls indique des valeurs de mesure trop élevées.
- Pour ne pas fausser le résultat, aucune source de lumière puissante (par
ex. lampe fluorescente ou rayons directs du soleil) ne doit se trouver à proximité immédiate de l'oxymètre de pouls.
- Les mesures peuvent être erronées ou faussées chez les personnes ayant une pression sanguine trop faible, souffrant de jaunisse ou prenant des médicaments pour la contraction vasculaire.
- Des mesures faussées sont à attendre chez les patients auxquels des colorants cliniques ont été administrés par le passé et chez ceux ayant un taux d'hémoglobine anormal. Ceci s'applique en particulier en cas d'intoxications au monoxyde de carbone et à la méthémoglobine, causées par ex. par l'administration d'anesthésiques locaux ou en cas de déficit en méthémoglobine réductase.
- Chez les patients qui portent un cathé - ter artériel, atteints d'hypotonie, de
maladie aiguë des vaisseaux, d'anémie ou d'hypothermie, il peut y avoir des défaillances lors de la mesure.
- Protégez l'oxymètre de pouls contre la poussière, les secousses, l'humidité, les températures extrêmes et les substances explosives.
- Recherchez des soins médicaux à temps si la valeur mesurée dépasse la plage normale et que vous êtes sûr que l'instrument ne fonctionne pas mal.
- N'exposez pas directement vos yeux aux composants électroluminescents de l'oxymètre, car cela pourrait leur causer des dommages.
- Pour plus de détails sur les limites et contre-indications cliniques, veuillez consulter attentivement la documentation médicale pertinente.
- Prenez soin de la lentille de la sonde de mesure, qui est fragile.
- Éliminez les piles usagées avec précaution. Afin de protéger l'environnement,
il est recommandé d'envoyer les piles usagées dans un point de collecte prévu à cet effet.
- Retirez les piles en cas d'inutilisation de l'oxymètre pendant plus de deux mois.
- Ne plongez pas l'oxymètre dans l'eau ou ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.
- N'exposez pas l'oxymètre à des vibrations ou à des chocs.
- Nettoyez la sonde de l'oxymètre après chaque utilisation.
- N'utilisez pas l'oxymètre à des fins qui ne sont pas spécifiées dans ce mode d'emploi. Suivez les instructions du chapitre « Procédure de mesure » et utilisez l'oxymètre avec précaution.
-
L'oxymètre n'est pas étanche, ne le plongez pas dans l'eau ou un autre liquide. Nettoyez et désinfectez l'oxymètre comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et désinfection ».
-
Ne touchez pas l'embout de la sonde de mesure.
- Gardez la sonde de mesure propre pour préserver la précision des relevés.
- N'utilisez pas l'oxymètre à une température ambiante supérieure à 40°C (104°F) ou inférieure à 5°C (41°F). Ces températures se situent au-delà de la plage de fonctionnement de l'oxymètre.
- Risque de pollution ! Il est recommandé de déposer l'oxymètre usagé dans une déchetterie.
- Les 2 piles AAA de 1,5 V (fournies) sont les seuls accessoires remplaçables de l'oxymètre. N'utilisez pas des piles d'autres tensions ou spécifications.
▲ Avertissement
- N'utilisez pas l'oxymètre dans un environnement contenant des gaz inflammables, un anesthésique inflammable ou d'autres substances inflammables.
- N'utilisez pas l'oxymètre lorsqu'il est humide avec débordement ou condensation de vapeur d'eau. Évitez de déplacer l'oxymètre d'un environnement excessivement froid à un environnement humide à haute température.
- Conservez l'oxymètre hors de portée des enfants.
- L'utilisation d'un oxymètre usagé pourrait engendrer des relevés inexacts.
- L'oxymètre n'est pas conçu pour diagnostiquer ou traiter un problème de santé ou une maladie. Les résultats des mesures ne sont donnés qu'à titre indicatif.
- Les autodiagnostics ou automédications sur la base des résultats obtenus sont dangereux. Veuillez consulter un médecin.
-
Ne tentez pas de charger des piles alcalines à cellules sèches et ne les jetez pas au feu. Elles risqueraient d'exploser.
-
Ne démontez pas l'oxymètre et n'essayez pas de le réparer. Il risquerait d'être définitivement endommagé.
- Pendant la mesure, n'utilisez pas de téléphone portable ou tout autre appareil susceptible de provoquer des interférences électromagnétiques.
5. Description du produit
Basé sur une technologie entièrement numérique, l'oxymètre de pouls à doigts mesure de manière non invasive le contenu réel (saturation en oxygène) d'oxyhémoglobine (HbO2) dans le sang artériel en utilisant la méthode de transmission optique.
L'oxymètre de pouls à doigt mesure la saturation en oxygène du sang et le pouls d'un corps humain via l'artère du doigt. Utilisez cet instrument pour mesurer avant ou après le sport. Il n'est pas conseillé d'utiliser cet instrument lors d'activités
sportives. Ne l'utilisez pas pour des so- ins continus aux patients.
- Structure du produit

01 Écran OLED
02 Touche «Mise sous tension »
03 Cache batterie
7. Description de l'écran

01 Indicateur du niveau des piles
02 Symbole du pouls
03 Valeur de fréquence du pouls
04 Symbole de saturation en oxygène
05 Valeur de saturation en oxygène
06 Graphique à barres
07 Pléthysmogramme
8. Réglages
Après avoir mis l'oxymètre sous tension, maintenez le bouton de mise sous tension pendant environ trois secondes. L'oxymètre affiche une interface de paramétrage. Appuyez ou maintenez le bouton de mise sous tension pour effectuer les opérations correspondantes : maintenez-le enfoncé pour définir un élément,
ou appuyez 1 fois dessus pour changer une option ou changer de mode d'affichage.
Réglage du son d'alerte
Settings
Alm setup
Alm
Beep
Demo
Restore
Brightness
Exit
Settings
System setup
SpO2AlmHi
SpO2Alm Lo
PR Alm Hi
PR Alm Lo
+/-
Exit
Maintenez le bouton d'alimentation 3 secondes pendant que l'oxymètre est allumé. L'interface de paramétrage 1 s'affiche, comme le montre la figure suivante.
Déplacez “*” vers l’option correspondante en appuyant successivement sur le bouton d’alimentation. Maintenez le bouton d’alimentation 3 secondes pour activer/désactiver l’alerte : lorsque Alm est activé et que les valeurs mesurées de la saturation en oxygène du sang et du pouls dépassent la limite supérieure ou la limite inférieure, l’oxymètre émet un son d’alerte. Maintenez le bouton d’alimentation 3 secondes pour activer/désactiver le bip : lorsque le bip est activé, un tic-tac sera entendu avec les battements du pouls pendant la mesure de la fréquence du pouls.
Restaurer les paramètres
Pendant que le symbole “*” reste sur l'option Restaurer, maintenez le bouton d'alimentation 3 secondes pour restaurer les paramètres d'usine.
Réglage de la luminosité
Sur l'interface des paramètres 1, appuyez sur le bouton d'alimentation pour sélectionner l'option Luminosité, puis maintenez le bouton pour régler la luminosité sur une valeur comprise entre 1 et 5. Plus la valeur est élevée, plus la luminosité de l'écran est élevée.
Réglage de la plage d'alerte
Sur l'interface des paramètres 2 (maintenez le bouton d'alimentation 1 seconde quand vous êtes dans l'interface des paramètres 1 et que le symbole “*” est affiché sur Alm Setup), appuyez sur le bouton d'alimentation pour basculer entre les options. Sur cette interface, vous pouvez définir la limite supérieure et la limite inférieure de l'alerte du taux d'oxygénation « Sp02 » ainsi que la limite supérieure et inférieure de l'alerte du pouls « PR ». Pendant que le symbole “*” reste sur l'option +/-, maintenez 3 secondes le bouton d'alimentation
pour régler l'option sur + ou -.En mode +, sélectionnez l'option correspondante et maintenez le bouton d'alimentation pour augmenter la limite supérieure ou inférieure; en mode -, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pour diminuer la limite supérieure ou inférieure. Déplacez "*" vers l'option Quitter et maintenez le bouton d'alimentation pour revenir à l'interface de surveillance.
- Instructions d'utilisation

Insérez complètement un doigt dans les parties de mesure de l'oxymètre. Gardez la surface de l'ongle vers le haut et relâchez le clip. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'oxymètre.
Avertissement
Si vous n'insérez pas encore complètement votre doigt dans la cavité, le résultat de la mesure peut être inexact.
Avertissement
Ne faites pas vibrer votre doigt pendant la mesure. De préférence, assurez-vous que votre corps ne bouge pas. Une fois que les lectures sont devenues stables, lisez les valeurs mesurées de la saturation en oxygène et du pouls sur l'écran.
Remarque: l'oxymètre s'éteindra automatiquement 10 secondes plus tard après que votre doigt s'est éloigné.
10. Lecture des mesures
Evaluer l'indice de saturation pulsée en oxygène
▲ Avertissement
Le tableau suivant pour l'évaluation de vos résultats ne s'applique PAS aux personnes atteintes de certaines maladies préalables (par ex. asthme, insuffisance cardiaque, maladies des voies respiratoires) et en cas de séjours à des altitudes supérieures à 1.500 mètres. Si vous souffrez déjà d'une maladie, consultez toujours votre médecin pour l'évaluation de vos résultats.
11. A propos de l'affichage 5

Appuyez en continu sur le bouton d'alimentation dans le processus de surveillance. Les données surveillées et le mode d'affichage seront affichés de manière cyclique sur l'écran OLED de deux manières différentes (texte et graphe) et dans quatre directions, comme illustré dans la figure suivante.
12. Remplacement des piles

Remplacez les piles lorsque leur capacité est insuffisante et que le symbole clignote à l'écran. Installez les deux piles sèches AAA dans le logement de la batterie conformément à l'indication de polarité et montez le couvercle de la batterie.
13. Fixer la lanière


Vous pouvez fixer une lanière à l'appareil pour faciliter le transport de l'oxymètre de pouls. Faites glissez l'extrémité fine de la lanière à travers le support comme sur l'illustration. Tirez fermement l'autre extrémité de la lanière à travers le passant de l'extrémité fine.
14. Nettoyage et désinfection
Nettoyage
Éteignez l'instrument et retirez les piles avant le nettoyage. Assurez-vous que l'apparence de l'instrument est nette, exempte
de poussière et de saleté. Nettoyez la surface extérieure de l'instrument (y compris l'écran OLED) avec de l'alcool médical à 75% et un morceau de chiffon doux et sec.
Évitez que du liquide ne coule dans l'instrument pendant le nettoyage.
▲ N'immergez aucune partie de l'instrument dans un liquide.
Désinfection
Avant de mesurer avec l'instrument, essuyez le coussin en caoutchouc avec un morceau de chiffon doux et sec imbibé d'alcool médical à 75%. Nettoyez le doigt à mesurer avec de l'alcool médical à des fins de désinfection avant et après utilisation.
▲ Avertissement
Ne désinfectez pas l'instrument au moyen d'une désinfection à haute température / haute pression ou au gaz.
15. Maintenance
- Retirez les piles de leur logement et rangez-les correctement si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'oxymètre pendant une longue période.
- Stockez l'oxymètre entre 14°F et 104°F (-10°C à +40°C) et à des niveaux d'humidité de 10% - 95%.
- Vérifiez périodiquement l'oxymètre pour les dommages.
- Évitez d'utiliser l'oxymètre dans un environnement contenant des gaz inflammables ou de l'utiliser dans un environnement où la température ou l'humidité est excessivement élevée ou basse.
- Vérifiez la précision des mesures de saturation en oxygène et de fréquence du pouls à l'aide d'un appareil d'étalonnage approprié.
16. Caractéristiques techniques
01 Dimensions : 62.0 mm (Largeur) × 37.0 mm (Profondeur) × 32.0 mm (la taille) Poids : 42.5 g (y compris deux piles sèches AAA)
02 Plage de longueurs d'onde de crête de la lumière émise par la sonde : lumière rouge 660 nm ± 5; lumière infrarouge 940 nm ± 10.
03 Puissance de sortie optique maxi-male de la sonde : 1.2 mw pour la lumière infrarouge (940 nm).
04 Date de fabrication : voir l'étiquette
05 Condition de travail normale
| Température de fonctionnement | 5°C à 40°C(41°F à 104°F) |
| Humidité relative | 15% à 80%, sans condensation |
| Pression atmosphérique | 70 kPa à 106 kPa |
| Tension nominale DC 3.0 V | |
06 Paramètres techniques
PARAMÈTRE VALEUR
| PLAGE D'AFFICHAGE | Saturation d'oxygène | 70% à 100% |
| Rythme cardiaque | 30 bpm à 254 bpm | |
| RÉSOLUTION | Saturation d'oxygène | 1% |
| Rythme cardiaque | 1 bpm | |
| PRÉCISION DE MESURE | Saturation d'oxygène | ±3% (70% à 79%) ±2% (80% à 100%) Aucune exigence (≤ 70%) |
| Rythme cardiaque | ±1 bpm (≤100bpm) ±2 bpm (>100bpm) |
17. Classe de sécurité
- Type de protection contre les chocs électriques : équipement à alimentation interne.
- Degré de protection contre les chocs électriques : pièce appliquée de type BF
- Degré de protection contre la pénétration d'eau : IP22
- Degré de sécurité d'utilisation dans les mélanges anesthésiques inflammables avec l'air, l'oxygène ou le protoxyde d'azote : non-AP/APG
- Aucune pièce d'application de l'oxy-mètre n'empêche l'effet de charge de défibrillation.
- Aucune pièce d'application de l'oxy-mètre n'empêche le signal de sortie.
- L'oxymètre n'est pas un dispositif installé de façon permanente.
18. Stockage et transport
L'oxymètre peut être transporté à l'aide des outils de transport généraux. Évitez les vibrations, les chocs ou la pluie pendant le transport.
L'oxymètre doit être emballé et stocké dans un local bien ventilé, sans gaz corrosif. La température ambiante doit être comprise entre -10°C et +40°C, l'humidité relative doit être comprise entre 15% et 80% (sans condensation) et la pression atmosphérique doit être de 70-106 kPa.
19. Directives et déclaration du fabricant · Émissions électromagnétiques
Directives et déclaration du fabricant · Émissions électromagnétiques · Pour tous les équipements et systèmes
Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques
L'oxymètre de pouls PO-110 est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'oxymètre de pouls PO-110 doit s'assurer qu'il l'utilise dans ce type d'environnement.
Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques
| Test d'émissions | Conformité | Environnement électromagnétique · Directives |
| Émissions RF, CISPR 11 | Groupe 1 | L'oxymètre de pouls PO-110 utilise uniquement de l'énergie RF pour son fonctionnement interne. Les émissions RF sont donc très faibles et ne devraient pas entraîner d'interférences avec les appareils électroniques situés à proximité. |
| Émissions RF, CISPR 11 | Classe B | L'oxymètre de pouls PO-110 peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les établissements à usage domestique et ceux directement raccordés au réseau public de distribution à basse tension fournissant de l'électricité aux bâtiments utilisés à des fins domestiques. |
20 Garantie limitée
LANAFORM garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d'achat et ce pour une période de deux ans, à l'exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d'aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d'achat initiale pour autant qu'une copie de la preuve d'achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n'est effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM. Toute activité d'entretien de ce produit confiée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM annule la présente garantie.
21 Conseils relatifs à l'élimination des déchets
L'emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour L'environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les films d'emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.

Lorsque vous ne vous servez plus de L'appareil, éliminez-le de manière respectueuse de L'environnement et conformément aux directives légales.
Retirez préalablement la pile et déposez-la dans une borne de collecte afin qu'elle soit recyclée.
Les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures ménagères.
22. Service après-vente
Rue de la Légende 55, 4141
Louveigné, Belgique
Tel: +32(0)4-360-92-91
NEDERLANDS
Presentatie
Rue de la Légende 55, 4141
Louveigné, Belgique
Tel: +32(0)4-360-92-91
DEUTSCH
Präsentation
by Lanaform, rue de la Légende 55,
4141 Louveigné, Belgium, Tel: +32 4 360 92 91
Made in P.R.C.: 2023, Xzhou Yongkang Electronic