DIDA PLUS - Chauffage EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DIDA PLUS EDILKAMIN au format PDF.

📄 146 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN DIDA PLUS - page 1
Caractéristiques Détails
Type de chauffage Poêle à pellets
Puissance nominale 8 kW
Rendement énergétique 90%
Capacité du réservoir 18 kg
Autonomie de fonctionnement Jusqu'à 24 heures
Dimensions (L x P x H) 800 x 500 x 1 100 mm
Poids 100 kg
Classe énergétique A+
Système de contrôle Contrôle électronique avec télécommande
Installation À ventouse ou cheminée
Entretien Nettoyage régulier du cendrier et de l'échangeur de chaleur
Normes de sécurité Conforme aux normes CE
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Télécommande, kit de montage

FOIRE AUX QUESTIONS - DIDA PLUS EDILKAMIN

Comment allumer le poêle EDILKAMIN DIDA PLUS ?
Pour allumer le poêle, assurez-vous que le réservoir de combustible est plein, puis appuyez sur le bouton d'alimentation. Ajustez le thermostat à la température souhaitée et attendez quelques minutes pour que le poêle atteigne sa température de fonctionnement.
Que faire si le poêle ne s'allume pas ?
Vérifiez que le réservoir de combustible est plein et que l'alimentation électrique est correcte. Assurez-vous également que le système d'évacuation des fumées n'est pas obstrué.
Comment nettoyer le poêle EDILKAMIN DIDA PLUS ?
Il est recommandé de nettoyer le poêle une fois par semaine. Videz le cendrier et nettoyez le foyer avec une brosse douce. N'oubliez pas de nettoyer également le verre de la porte avec un produit adapté.
Quels types de combustibles peuvent être utilisés avec le EDILKAMIN DIDA PLUS ?
Ce poêle est conçu pour fonctionner avec des pellets de bois certifiés. Évitez d'utiliser d'autres types de combustibles, car cela pourrait endommager l'appareil.
Comment régler la température du poêle ?
Utilisez le thermostat intégré pour ajuster la température souhaitée. Tournez le bouton ou utilisez les commandes numériques selon le modèle pour sélectionner la température.
Que faire si le poêle émet une odeur étrange ?
Une odeur de brûlé peut être normale lors de la première utilisation. Si l'odeur persiste, vérifiez que le poêle est bien ventilé et que le système d'évacuation des fumées est dégagé.
Le poêle EDILKAMIN DIDA PLUS est-il économe en énergie ?
Oui, ce modèle est conçu pour offrir une efficacité énergétique élevée, ce qui permet de réduire la consommation de combustible tout en maintenant une chaleur confortable dans votre espace.
Comment réinitialiser le poêle en cas de code d'erreur ?
Pour réinitialiser le poêle, éteignez-le complètement, attendez quelques minutes, puis rallumez-le. Si le code d'erreur persiste, consultez le manuel d'utilisateur pour des instructions spécifiques.
Quelle est la garantie du poêle EDILKAMIN DIDA PLUS ?
La garantie standard pour le poêle EDILKAMIN DIDA PLUS est de deux ans à partir de la date d'achat, sous réserve d'une utilisation conforme et d'un entretien régulier.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DIDA PLUS - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DIDA PLUS de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI DIDA PLUS EDILKAMIN

Screws n° 4 Dowelsn° 4

  • The combustion chamber is inserted properly into the relevant compartment REMEMBER TO VACUUM THE COMBUSTION CHAMBER BEFORE EACH IGNITION Should ignition fail, DO NOT re-ignite until you have emptied the combustion chamber.- 38 - FRANÇAIS Madame / Monsieur Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir choisi notre produit. Avant de l’utiliser, nous vous demandons de lire attentivement cette fi che, afi n de pouvoir exploiter au mieux et en toute sécurité les performances de votre appareil. Pour tout autre renseignement ou nécessité, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visitez notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique CENTRES D’ASSISTANCE TECHNIQUE. REMARQUE - Après avoir déballé le produit, assurez-vous que son contenu soit intact et complet (poignée « main froide », insert top en céra- mique, livret de garantie, gant, fi che technique, spatule, sels hygroscopiques). En cas d’anomalies, adressez-vous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectué l’achat et remettez-lui une copie du livret de garantie et de la facture. - Mise en service/test Elle doit être obligatoirement effectuée par le – Centre d’Assistance Technique – autorisé EDILKAMIN (CAT) sous peine de voir la garantie expirer. La mise en service telle qu’elle est décrite par la norme UNI 10683 consiste en une série d’opérations de contrôle qui sont effectuées une fois le poêle installé et qui ont pour but de vérifi er que le système fonctionne bien et qu’il est en accord avec les règlementations. Chez votre revendeur, sur le site www.edilkamin.com ou en appelant le numéro vert, vous pouvez trouver le Centre d’Assistance le plus proche de chez vous. - Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l’entreprise productri- ce de tout dommage éventuel découlant de l’utilisation du produit. - le numéro du coupon de contrôle, nécessaire pour l’identifi cation du poêle, est indiqué : - sur le haut de l’emballage - sur le livret de garantie qui se trouve à l’intérieur du foyer - sur la plaquette appliquée à l’arrière de l’appareil ; Cette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l’identifi cation, et les informations qu’elles contiennent devront être communiquées à l’occasion d’éventuelles demandes de renseignements et mises à disposition pour une éventuelle intervention d’entretien ; - les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique. La société soussignée EDILKAMIN S.p.A. avec siège légal Rue Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscal P.IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: Le poêle à pellets indiqué ci-dessous est conforme au règlement UE 305/2011 (CPR) et à la norme européenne harmonisée EN 14785:2006 POÊLES À PELLET, de marque commerciale ITALIANA CAMINI, dénommé DIDA/DIDA PLUS N° DE SÉRIE: Réf. Plaque des caractéristiques Déclaration de performance (DoP - EK 106): Réf. Plaque des caractéristiques De plus, elle déclare que : Le poêle à pellet de bois DIDA/DIDA PLUS respecte les exigences des directives européennes : 2006/95/CEE - Directive de Basse Tension 2004/108/CEE - Directive de Compatibilité Électromagnétique EDILKAMIN S.p.A. décline toute responsabilité envers le dysfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, montage et/ou modifi cations effectuées par un personnel non autorisé par EDILKAMIN.- 39 - FRANÇAIS

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Le poêle produit de l’air chaud en utilisant comme combustible le pellet en bois, dont la combustion est gérée de manière élec- tronique. Ci-dessus l’illustration du fonctionnement (les lettres se réfèrent à la fi gure 1). Le combustible (pellet) est prélevé du réservoir de stockage (A) et, au moyen d’une vis sans fi n (B) activée par un motoréducteur (C), est transporté dans le creuset de combustion (D). Les pellets s’allument grâce à l’air chaud produit par une rési- stance électrique (E) et aspiré dans le creuset au moyen d’un extracteur de fumée (F). Les fumées produites par la combustion sont extraites du foyer grâce à ce même ventilateur (F) et évacuées par la tubulure (G) située dans la partie basse du dos du poêle. Le poêle DIDA/DIDA PLUS a été conçue pour envoyer l’air chaude dans la pièce installée. Pour pouvoir canaliser l’air chaud même dans d’autres pièces de l’appartement, il faudra appliquer les kits en option ci-des- sous (voir la page 44 pour plus de détails). - KIT DE TRANSFORMATION DE DIDA à DIDA PLUS comprenant 1 ventilateur, tuyau Ø 10 et vis. - KIT DE CANALISATION N° 11 pour distribuer l’air chaud même dans une pièce attenante. - KIT DE CANALISATION N° 11 BIS pour distribuer l’air chaud même dans une pièce éloignée. Le foyer, revêtu en acier/fonte, est fermé frontalement par une porte en verre céramique (pour l’ouverture, utiliser la “”main froide”” prévue à cet effet). La quantité de combustible, l’extraction des fumées, l’ali- mentation de l’air de combustion sont réglées grâce à la carte électronique pourvue d’un logiciel, dans le but d’obtenir une combustion de haut rendement et de faibles émissions. Les phases principales peuvent être commandées avec le pan- neau synoptique ou avec la télécommande fournie en option. Le poêle est pourvu d’une prise série prévue pour le bran- chement avec câble en option (cod. 640560) à des dispositifs d’allumage à distance ( chronothermostats, etc.). Le revêtement extérieur en céramique est disponible en deux couleurs: blanc et bordeaux

Le poêle a été conçu pour chauffer, grâce à une combustion automatique du pellet dans le foyer, la pièce dans laquelle il se trouve, par rayonnement et par mouvement de l’air qui sort de la grille frontale (I).

  • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par les enfants ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Les seuls risques découlant de l’emploi des poêles sont liés à un non respect de l’installation ou à un contact direct avec les parties électriques en tension (internes) ou à un contact avec le feu et les parties chaudes (vitre, tuyaux, sortie air chaud) à l’introduction de substances étrangères, à des combustibles non recommandés, à un entretien non approprié ou actionnement répété de la touche d’allumage sans avoir vidé le creuset.
  • Comme combustible, utiliser seulement des pellets de bois de 6 mm de diamètre, d’excellente qualité et certifi é
  • Si des composants ne fonctionnent pas les poêles sont dotés de dispositifs de sécurité qui garantissent l’extinction, qui doit se faire sans intervenir.
  • Pour un bon fonctionnement le poêle doit être installé en respectant ce qui est indiqué sur cette fi che et pendant le fon- ctionnement la porte ne doit pas être ouverte : en effet la combustion est gérée automatiquement et ne nécessite aucune intervention.
  • En aucun cas des substances étrangères doivent être introdui- tes dans le foyer ou dans le réservoir.
  • Pour le nettoyage du conduit de fumées (segment de conduit qui relie le raccord de sortie des fumées du poêle avec le con- duit de cheminée) il ne faut pas utiliser des produits infl amma- bles.
  • Les parties du foyer et du réservoir doivent être aspirées uniquement à FROID.
  • La vitre peut être nettoyée AFROID avec un produit spécial (ex. GlassKamin Edilkamin) et un chiffon.
  • Éviter d’ouvrir la porte de la chambre de combustion lor- sque le poêle est chaud ; pour ce faire, attendre que le poêle se refroidisse naturellement
  • Ne pas faire fonctionner le poêle si la porte est ouverte, si le verre est cassé ou si la porte de remplissage des pellets est ouverte.
  • Ne pas utiliser le poêle comme un escabeau ou comme base d’appui.
  • Ne pas poser du linge mouillé directement sur le poêle pour le faire sécher. Placer les étendoirs à linge ou les dispositifs simi- laires à une distance de sécurité du poêle (danger d’incendie). S’assurer que le poêle soit positionné et allumé par un CAT autorisé Edilkamin (centre d’assistance technique) selon les indications de la présente fi che ; conditions du reste indispensa- bles pour la validation de la garantie.
  • Pendant le fonctionnement du poêle, les tuyaux d’évacuation et la porte atteignent des températures élevées (ne pas toucher sans le gant prévu à cet effet).
  • Ne pas déposer d’objets non résistants à la chaleur tout près du poêle.
  • Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allumer le poêle ou raviver la braise.
  • Ne pas obstruer les ouvertures d’aération dans la pièce d’in- stallation, ni les entrées d’air du poêle.
  • Ne pas mouiller le poêle, ne pas s’approcher des parties électriques avec les mains mouillées.
  • Ne pas insérer de réductions sur les tuyaux d’évacuation des fumées.
  • Le poêle doit être installé dans des pièces adaptées à la sécurité contre les incendies et dotées de tous les services (alimentation et évacuations) dont l’appareil a besoin pour un fonctionnement correct et sûr

Le poêle est livré avec les côtés métallique déjà monté, seule- ment le top en céramique est emballé à part (fi g. 1) Positionner le top en céramique dans les rainures de guidage * quelle se trouve sur le top en fonte Les rondelles D 8 sont utilisées comme épaisseur pour les supports en caoutchouc dans le cas où il est nécessaire mettre à niveau le top en céramique.

fi g. 1 Ø 100 mm canalisation air chaud sortie fumées Ø 80 mm Air de combustion Ø 40 mm- 41 - FRANÇAIS

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

  • THERMOCOUPLE : Placé sur le système d’évacuation des fumées, il en relève la température. En fonction des paramètres programmés, il contrôle les phases d’allumage, de fonctionnement et d’extinction.
  • PRESSOSTAT DIFFÉRENTIEL: Placé dans la zone d’aspiration des fumées, il intervient quand il relève des problèmes de dépression dans le circuit des fumées (par ex.: conduit de cheminée bouché).
  • THERMOSTAT DE SÉCURITÉ: Il intervient si la température à l’intérieur du poêle est trop élevée. Il bloque le chargement du pellet en provoquant l’extinction du poêle.

Sur la sortie série RS232, au moyen d’un câble spécial (cod. 640560), il est possible de faire installer par le CAT (centre d’assistance technique) une option pour le contrôle des alluma- ges et des extinctions, par ex. thermostat d’ambiance. La sortie série se trouve à l’arrière du poêle. BATTERIE TAMPON Sur la carte électronique se trouve une batterie tampon (type Cr 2032 à 3 Volt). Son dysfonctionnement est du à une usure nor- male (qui ne peut être considéré défaut de fabrication). Pour plus d’informations, contactez le CAT (Centre d’assistance technique) qui a effectué le 1er allumage. FUSIBLE * sur la prise avec interrupteur située à l’arrière du poêle, deux fusibles sont insères, l’un est fonctionnel * et l’autre est de réserve**. APPAREILS ÉLECTRONIQUES

+---pressostatRéseau 230 vac50Hz +/-10%Prise RS323fuse 2Afuse 2ARPM fuméesCapteur fl uxThermocouplebatterie tamponcr2032Mot. Exp. FuméesRes allumageVentilationVis sans fi nretour de la canalisation de sortie de la cuisinièreventilationchannelinginterneventilationrenouveauchannelingcanaliser douille interneCapteur température ambiante- 42 - FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES

  • Le volume chauffable est calculé en considérant une isolation de la maison conforme à la Loi 10/91 et modifi cations successi- ves, et une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure.
  • Il est important également de tenir compte de l’emplacement du poêle dans la pièce à chauffer.

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

Alimentation 230Vac +/- 10% 50 Hz Puissance absorbée moyenne 120

Puissance absorbée à l’allumage 400 W Protection sur carte électronique * Fusible 2AT, 250 Vac N.B. 1) il faut prendre en considération que des appareils externes peuvent perturber le fonctionnement de la carte électronique. 2) attention : toute intervention sur des composants sous tension, tout entretien et/ou vérifi cation doivent être effectués par du personnel qualifi é. (Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique). Les données reportées ci-dessus sont à titre indicatif. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifi er sans préavis ses produits et selon son jugement sans appel. CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES en conformité avec EN 14785 Puissance nominal Puissance réduite Portée thermique brûlée 13,3 3,7 kW Puissance thermique 12 3,5 kW Rendement / Performance 90 91 % Émissions CO 13% O

0,015 0,028 % Température des fumées 171 88 °C Consommation combustible 2,8 0,8 kg/h Tirage minimum 12 - 5 10 - 3 Pa Capacité réservoir 30 kg Autonomie 10 34 heures Volume de chauffe * 315 m

Diamètre conduit fumées (A mâle) 80 mm Diamètre conduit prise air extérieur (B mâle) 40 mm Poids avec emballageo (Dida / Dida Plus) 190/195 kg DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE Puissance nominal Puissance réduite Puissance thermique 12 3,5 kW Température de sortie des fumées à l’évacuation 205 106 °C Tirage minimum 0 - 5 Pa Débit des fumées 8,1 5 g/s- 43 - FRANÇAIS INSTALLATION A : conduit de cheminée en acier calorifugéB : hauteur minimum 1,5 m et toutefois au-delà de la hauteur d’avant-toit.C-E : prise d’air reliée l’extérieur (section passante minimum 80 cm²)D : conduit de cheminée en acier, interne au conduit de cheminée existant en ciment. SOUCHE Les caractéristiques fondamentales sont : - section interne avec base identique à celle du conduit de cheminée. - section de sortie non inférieure au double de celle du conduit de cheminée. - position en plein vent, au-dessus du sommet du toit et en dehors de la zone de refl ux.

EVACUATION DES FUMEES

Le système d’évacuation doit être unique pour le poêle (des conduits d’évacuation dans un conduit de cheminée commun à d’autres dispositifs n’est pas acceptable). L’évacuation des fumées se fait par le tuyau de 8 cm de diamètre situé à l’arrière. Le conduit d’évacuation des fumées doit être relié avec l’extérieur en utilisant des tuyaux en acier ou noirs certifi és EN 1856. Le tuyau doit être scellé herméti- quement. Pour l’étanchéité des tuyaux et leur isolation éven- tuelle il faut utiliser des matériaux aux températures élevées (silicone ou mastics pour températures élevées). Les segments horizontaux peuvent avoir une longueur jusqu’à 2 m. On peut avoir jusqu’à 3 coudes avec une amplitude maximum de 90°. Il est nécessaire (si le système d’évacuation ne s’insère pas dans un conduit de cheminée) de disposer d’ un tronçon vertical d’au moins 1,5 m et d’un embout coupe-vent (référence UNI 10683). Le conduit vertical peut être interne ou externe. Si le conduit de fumées est à l’extérieur il doit être calorifugé de manière adéquate. Si le conduit de fumées s’insère dans un conduit de cheminée, celui-ci doit être autorisé pour les combustibles solides et s’il fait plus de 150 mm de diamètre, il faut l’assainir en le tubant avec des tuyaux de section et de matériaux adaptés (ex. acier 80 mm de diamètre). Tous les segments du conduit de fumées doivent pouvoir être inspectés. Les cheminées et les conduits de fumée auxquels sont reliés les appareils qui utilisent des combustibles solides doivent être nettoyés une fois par an (vérifi er s’il existe dans son pays une règlementation à ce sujet). Si on omet de contrôler et de netto- yer régulièrement on augmente la probabilité d’un incendie de la cheminée. Dans ce cas procéder ainsi : ne pas éteindre avec de l’eau; vider le réservoir du pellet; S’adresser au personnel spécialisé après l’incident avant de redémarrer la machine. La poêle est conçue pour fonctionner par toute condition météo. En cas de conditions particulières, comme en cas de vent fort, les systèmes de sécurité pourraient se déclencher en causant la coupure de la poêle. Dans ce cas, ne pas allumer l’appareil avec le système de sécurité désactivé. Si le problème n’est pas réglé, contacter le Centre d’Assistance Technique. L’installation et l’utilisation de l’appareil doivent satisfaire toutes les lois locales et nationales et les Normes Européennes. En Italie, se référer à la norme UNI 10683, et aux éventuelles indications régionales ou des ASL locaux. En France, faire référence du Décret 2008-1231 art. R131-2. De toute manière, il faut faire référence aux lois en vigueur dans chaque Pays. En cas d’installation en copropriété, deman- der un avis de prévention à l’administrateur.

VERIFICATION DE COMPATIBILITE AVEC D’AU-

TRES DISPOSITIFS En Italie la poêle NE doit PAS être installée dans le même local où se trouvent des équipements de chauffage à gaz de type B (ex. chaudière à gaz, poêle et dispositifs raccordés à une hotte aspirante) puisque la poêle pourrait mettre en dépression le local, en compromettant le fonctionnement de ces dispositifs ou bien en être infl uencée.

VERIFICATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE

(placer la fi che à un endroit accessible) Le poêle est pourvu d’un câble d’alimentation électrique à brancher à une prise de 230 V 50 Hz, de préférence avec inter- rupteur magnétothermique. Des variations de tension supérieu- res à 10% peuvent compromettre le poêle (s’il n’est pas déjà prévu, prévoir un interrupteur différentiel adapté). L’installa- tion électrique doit être aux normes; érifi er en particulier l’effi - cacité du circuit de terre. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l’appareil. Le mauvais état de marche du circuit de terre provoque un mauvais fonctionne- ment qu’Edilkamin ne peut prendre en charge. POSITIONNEMENT Pour un fonctionnement correct le poêle doit être positionné à niveau. Vérifi er la capacité portante du sol.

DISTANCES DE SECURITE CONTRE LES INCENDIES

Le poêle doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes: - distance minimum sur les côtés et sur le dos de 20 cm des matériaux infl ammables - ne placer aucun matériel facilement infl ammable devant le poêle, à une distance inférieure à 80 cm. S’il n’est pas possible de prévoir les distances mentionnées cidessus, il faut mettre en oeuvre des dispositions techniques et de construction pour éviter tout risque d’incendie. En cas de liaison avec des parois en bois ou autre matériau infl ammable, il faut calorifuger de manière adéquate le conduit d’évacuation des fumées. PRISE D’AIR: à réaliser obligatoirement. Il est nécessaire que la pièce où se trouve le poêle ait une prise d’air de section d’au moins 80 cm² afi n de garantir que l’air consommé pour la combustion sera rétabli. En France, faire référence du Décret 2008-1231. Dans l’alternative, l’air pour le poêle pourra être prélevé directement de l’extérieur à travers le prolongement en acier du tuyau de 4 cm de diamètre. Dans ce cas, des problèmes de condensation pourraient se présenter et il faudra protéger l’entrée de l’air avec unfi let, dont une section libre d’au moins 12 cm² devra être garantie. Le tuyau doit avoir une longueur inférieure à 1 mètre et il ne doit présenter aucun coude. Le tuyau doit terminer avec segment à 90° degrés vers le bas ou avec une protection contrer le vent. En tout cas, tous les conduits d’admission d’air doit être ainsi section libre d’au moins 12 cm² doit être garantie. Le terminal externe du conduit de prise d’air doit être protégé par un grillage contre les insectes qui toutefois ne doit pas réduire la section passante utile de 12 cm². CAS TYPIQUES Fig. 1 Fig. 2- 44 - FRANÇAIS

DIDA PLUS (option réf. 758510) Pour pouvoir distribuer l’air chaud même dans les autres pièces de l’appartement, outre celle où le poêle est installé, il faudra appliquer les composants ci-dessous: - 1 ventilateur centrifuge (A) - 1 tube de canalisation avec fi xation bridée (B) - 1 garniture 10x2 adhésive L=450 (C) - 2 rondelles plates D.6x12 (D) - 2 vis T.E. 6x16 (E) 1 Boite 1 3 Tuyau Ø 10 1 4 Goulotte terminale 1 5 Rosace murale 1 6a Cache conduit 1 7 Vis de fi xation cache conduit 4 8 Collier de blocage des tuyaux 2 N.B.: LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT

SENSIBLEMENT CE QUI FAVORISERA L’ENTREE. Défi nir le positionnement du poêle par rapport au mur (fi g. a). - Couper le cache conduit aux mesures adéquates (6a) en inter- venant sur la partie du coté du mur (fi g. b). - Placer le poêle dans sa position défi nitive. - Étendre le tuyau en aluminium (3) pour la canalisation de l’air chaud, sans le brancher au raccord du poêle. - Mettre en place préalablement sur le tuyau en aluminium la rosace (5) et le cache tuyau (6a), sans le bloquer (fi g. b). - Mettre en place le tuyau en aluminium sur le raccord de sortie d’air chaud à l’arrière du poêle (8) (fi g. c). - Placer le cache tuyaux (6) dans sa position défi nitive et le fi xer à l’arrière du poêle avec les vis fournies (7) (fi g. c). - Installer la goulotte terminale (4) et le tuyau en aluminium correspondant (3) (fi g. c). - Fixer la rosace murale (5) avec du silicone (fi g. c).

SENSIBLEMENT CE QUI FAVORISERA L’ENTREE. - Défi nir le positionnement du poêle par rapport au mur (fi g. a). - Couper le cache conduit aux mesures adéquates (6a) en inter- venant sur la partie du coté du mur (fi g. b). - Placer le poêle dans sa position défi nitive. - Étendre le tuyau en aluminium (2) pour la canalisation de l’air chaud, sans le brancher au raccord du poêle. - Mettre en place préalablement sur le tuyau en aluminium la rosace (5) et le cache tuyau (6a), sans le bloquer (fi g. b). - Mettre en place le tuyau en aluminium sur le raccord de sortie d’air chaud à l’arrière du poêle (8) (fi g. c). - Placer le cache tuyaux (6a) dans sa position défi nitive et le fi xer à l’arrière du poêle avec les vis fournies (7) (fi g. c). - Installer la goulotte terminale (4) et le tuyau en aluminium correspondant (2) en le fi xant avec le collier mural (9) et les chevilles avec vis (10-11) (fi g. c). - Fixer la rosace murale (5) avec du silicone (fi g. c).

Faire effectuer la mise en service, le premier allumage et l’essai par un service après-vente agréé Edilkamin (SAV) dans le respect de la norme UNI 10683. Cette norme indique les opérations de contrôle à réaliser pour s’assurer que le système fonctionne correctement. Le SAV effectuera aussi l’étalonnage du poêle sur la base du type de pellets et des conditions d’installation, en activant ainsi la garantie. L’absence d’un premier allumage effectué par un S.A.V. agréé ne permet pas l’activation de la garantie. Pour toute information, consulter le site www.edilkamin.com Durant les premiers allumages, de légères odeurs de peinture peuvent se dégager mais disparaitront très rapidement. Avant d’allumer l’appareil, il est toutefois nécessaire de vérifi er : ==> Si l’installation est correcte. ==> L’alimentation électrique ==> La fermeture de la porte, qui doit être étanche ==> Le nettoyage du creuset. ==> La présence sur l’affi cheur de l’indication de stand-by (date, puissance ou température clignotante). CHARGEMENT DU PELLET DANS LE RÉSERVOIR Pour accéder au réservoir, soulever le couvercle métallique * (fi g. 1). ATTENTION : Si l’on charge le poêle lorsqu’il est en fonction et donc chaud, il est conseillé d’utiliser le gant fourni. REMARQUE sur le combustible. DIDA/DIDA PLUS est conçu et programmé pour brûler du pellet de bois de 6 mm de diamètre environ. Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits cylindres, obtenus après compactage de sciure, à des valeurs élevées, sans utilisation d’adhésifs ou d’autres matériaux. Il est emballé dans des sacs de 15 kg. Afi n de NE PAS compromettre le fonctionnement du poêle, il est indi- spensable de ne rien brûler d’autre. L’utilisation d’autres matériaux (bois compris), identifi able après analyses en laboratoire, implique l’annulation de la ga- rantie. EDILKAMIN a conçu, testé et programmé ses propres produits parce qu’ils garantissent les meilleures performances avec un pellet aux caractéristiques suivantes: diamètre : 6 millimètres longueur maximale : 40 mm humidité maximale : 8 % rendement calorifi que : 4300 kcal/kg minimum L’utilisation d’un autre type de pellet exige un réglage spéci- fi que du poêle, analogue à celui effectué par le CAT (centre d’assistance technique) lors du 1er allumage. L’utilisation de pellet non approprié peut provoquer : une diminution du rendement, des anomalies de fonctionnement, des blocages dus à une obstruction, salissure de la vitre, substances non brûlées, ... Une simple analyse du pellet peut être effectuée visuellement : Bonne qualité: lisse, de longueur régulière, peu poussiéreux. Mauvaise qualité : avec éclatements longitudinaux et tran- sversaux, très poussiéreux, d’une longueur très variable et avec présence de corps étrangers. fi g. 1 *- 47 - FRANÇAIS

INDICATION DE L’ÉCRAN

OFF Phase d’arrêt en cours, durée environ 10 minutes ON AC Poêle en première phase d’allumage, charge ment des granulés et attente allumage fl amme ON AR Poêle en deuxième phase d’allumage, démar rage combustion à régime normal PH Poêle en phase de chauffage échangeur air P1-P2-P3 Niveau de puissance confi guré 10….30°C Niveau température souhaité dans la pièce où le poêle est installé Pu Nettoyage automatique du creuset en cours SF Arrêt Flamme : blocage fonctionnement pour épuisement probable des granulés CP-TS-PA Menu de contrôle uniquement à disposition des CAT (Centres d’Assistance Technique) AF Échec allumage : blocage fonctionnement en raison de l’absence d’allumage H2……H9 Système en condition d’alarme, le numéro identifi e la cause de l’alarme Bat1 Batterie horloge épuisée (type CR2032) Fron Validation ventilation frontale Cana Validation ventilation canalisée FrCa Ventilations validées Lorsque le poêle est en stand by, l’écran affi che le message OFF avec la puissance confi gurée si la poêle est en mode MANUEL

l’écran affi che OFF avec la température confi gurée si le poêle est en mode AUTOMATIQUE. REMPLISSAGE VIS SANS FIN. Le rechargement du conduit d’acheminement des granulés (vis sans fi n) est nécessaire uniquement dans le cas d’un poêle neuf (en phase de premier allumage) ou si le poêle est resté complète- ment sans granulés. Pour activer ce rechargement, enfoncer simultanément les touches , un écran s’affi che avec le message “RI”. La fonction de rechargement se termine automatiquement après 240 secondes ou en appuyant sur la touche . Indique le temporisateur actif, une programmation horaire automatique a été sélectionnée Touche ALLUMAGE/ARRÊT elle sert aussi à confi rmer/quitter Touche de sélection : Automatique / Manuel/ Menu réglage Touche pour DIMINUTION de la puissance/tempé- rature et défi lement en arrière de la donnée sélection- née Touche pour AUGMENTATION de la puissance/ température et défi lement vers l’avant de la donnée sélectionnée Indique le fonctionnement du ventilateur. Indique le fonctionnement du motoréducteur charge- ment granulés Indique ce qui se passe dans le menu paramètres (uniquement CAT)

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

PANNEAU SYNOPTIQUE- 48 - FRANÇAIS ALLUMAGE Lorsque la chaudière est en stand-by, (après avoir vérifi é que le creuset est propre), enfoncer la touche pour démarrer la procédure d’allumage. Un écran affi che le message “AC” (démarrage combustion); une fois les cycles de contrôle passés et après que l’allumage des granulés se soit ensuite vérifi é, l’écran affi che le message “AR” (allumage chauffage). Cette phase durera quelques minutes afi n de permettre l’allu- mage complet et le réchauffement de l’échangeur du poêle. Après quelques minutes, le poêle passera en phase de chauf- fage et l’écran affi chera le message “PH”. Ensuite, en phase de fonctionnement, la puissance choisie est indiquée en cas de fonctionnement manuel ou, en cas de fonc- tionnement automatique, la température choisie. ARRÊT En enfonçant la touche , lorsque le poêle est allumé, on lance la phase d’arrêt qui prévoit :

  • Interruption de la chute des granulés
  • Épuisement des granulés présents dans le creuset en mainte- nant le ventilateur fumées en fonctionnement (10 minutes)
  • Refroidissement du corps de poêle en maintenant le ventila- teur en fonctionnement (10 minutes)
  • L’indication “OFF” s’affi che sur l’écran avec les minutes manquant pour arriver à l’arrêt complet. Pendant la phase d’arrêt, il ne sera pas possible de rallumer le poêle, une fois la phase d’arrêt terminée, le système se repo- sitionne automatiquement en stand-by ( sur l’écran s’affi che le message OFF avec la puissance confi gurée si le poêle est en mode MANUEL, ou l’écran affi che le message OFF avec la température confi gurée si le poêle est en mode AUTOMA- TIQUE). FONCTIONNEMENT MANUEL En mode de fonctionnement MANUEL, on programme la puis- sance à laquelle faire fonctionner le poêle, indépendamment de la température de la pièce où il est installé. Pour sélectionner le mode de fonctionnement MANUEL, enfoncer la touche set en confi gurant sur l’écran par exemple “P2” (puissance 2). Il est possible d’augmenter la puissance en enfonçant la touche , ou de la diminuer en enfonçant la touche . FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Avec le mode de fonctionnement AUTOMATIQUE, on confi gure la température cible que l’on souhaite obtenir dans la pièce où le poêle est installé. Le poêle, de manière autonome, régule les puissances en fonction de la différence entre la tem- pérature souhaitée (programmée sur l’écran) et la température détectée par la sonde dans la pièce. Une fois la température souhaitée atteinte, le poêle fonctionnera au minimum en se mettant en puissance 1. Pour sélectionner le mode de fonctionnement AUTOMA TIQUE, enfoncer la touche set , en confi gurant sur l’écran par exemple 20°c.Il est possible d’augmenter la température souhaitée en enfon çant la touche ou de la diminuer en enfonçant la touche . Pendant le fonctionnement en mode AUTOMATIQUE, l’écran affi che alternativement la température souhaitée et la puissance qui est choisie automatiquement par le système de régulation.

FONCTION COMFORT CLIMA

La fonction adaptée dans les cas où le poêle est installé dans des pièces de petite taille où pendant les mi-saisons, où le fonctionnement avec la puissance minimale procure en tous les cas un chauffage excessif. Cette fonction, commandée auto- matiquement, permet d’arrêter le poêle lorsque la température ambiante souhaitée est dépassée. L’écran affi chera le message “CC OF ” indiquant les minutes restantes jusqu’à l’arrêt. Lorsque la température de la pièce redescend en-dessous de la valeur programmée, le poêle se rallume automatiquement. Demander l’éventuelle activation de cette fonction au CAT au moment du premier allumage. FONCTION ACTIVATION A DISTANCE (port AUX) Grâce à un câble de raccordement en option (cod. 640560), il est possible d’allumer/éteindre le poêle à l’aide d’un dispositif à distance comme une télécommande téléphonique GSM, un thermostat d’ambiance, une autorisation dérivant d’un système domotique ou en tous les cas un dispositif avec contact sec ayant la logique suivante : Contact ouvert = poêle éteint Contact fermé = poêle allumé L’activation et la désactivation se fait avec 10 secondes de retard par rapport à la transmission de la dernière commande. En cas de raccordement du port d’activation à distance, il sera tout de même possible d’allumer et d’éteindre le poêle à partir du tableau de commande ; le poêle s’activera toujours en res- pectant le dernier ordre reçu, allumage et arrêt.

RÉGLAGE DE LA VENTILATION

Si le kit de canalisation a été installé, le SAV effectuera l’acti- vation du menu de sélection en mode de ventilation. Appuyer sur la touche SET pendant 2” pour entrer dans le menu de sélection du mode de ventilation, intervenir sur les touches pour programmer les différents modes de fonctionnement: ”Fron”: avec cette confi guration, seule la ventilation frontale du poêle est active. “Cana”: cette confi guration active la ventilation canalisée du poêle. Un programme spécial commande le fonctionnement de la ventilation en fonction de la puissance calorique produite par le poêle. “Fr Ca”: avec cette confi guration les deux ventilations sont actives, celle frontale et celle canalisée. Un programme spécial commande le fonctionnement de la ventilation en fonction de la puissance calorique produite par le poêle. Le ventilateur frontal module sa vitesse en fonction de la puissance de travail du poêle (aussi bien en automatique qu’en manuel), le ventilateur canalisé s’active toujours à la vitesse maximum pour garantir un fl ux d’air effi cace à la bouche de canalisation de la pièce attenante.

MATION HEBDOMADAIRE Enfoncer la touche SET pendant 5 secondes afi n d’entrer dans le menu de programmation, puis un écran affi che le message “TS”. Enfoncer les touches jusqu’à l’affi chage “Prog” et enfoncer SET. En enfonçant les touches il est possible de sélection- ner les confi gurations suivantes :

  • Pr OF: Active ou désactive complètement l’utilisation du timer. Pour activer le timer, enfoncer la touche SET et confi gurer “On” à l’aide des touches , pour le désactiver confi - gurer “OFF”, confi rmer la confi guration à l’aide de la touche SET et pour quitter la programmation, enfoncer la touche ESC.
  • Set: permet de confi gurer l’heure et le jour courant. Pour confi gurer l’heure, sélectionner sur l’écran le sigle “SET” ; confi rmer la sélection à l’aide de la touche SET, confi gurer l’heure courante ; à l’aide de la touche on augmente l’horaire de 15 minutes à chaque pression; avec la touche on diminue l’horaire d’1 minute à chaque pression ; confi rmer la confi gura- tion à l’aide de la touche SET, confi gurer le jour de la semaine courante à l’aide des touches (Ex, Lundi=Day 1), confi rmer la programmation avec la touche SET, une fois la confi gura- tion de l’heure/jour terminée, l’écran affi chera ‘Prog’; pour continuer la programmation pour Pr1/Pr2/Pr3 enfoncer SET ou enfoncer ‘ESC’ pour quitter la programmation.
  • Pr 1: Il s’agit du programme n° 1, dans cette tranche, on confi gure un horaire d’allumage, un horaire d’arrêt et les jours auxquels cette tranche horaire Pr 1doit être appliquée. Pour confi gurer la tranche Pr 1, sélectionner, à l’aide des touches “Pr 1”, confi rmer le choix avec la touche SET ; l’écran affi che brièvement “On P1”, confi gurer à l’aide des touche l’heure d’allumage de la tranche Pr 1, confi rmer à l’aide de la touche SET, l’écran affi che brièvement “OFF P1”, puis confi gurer avec les touches l’heure d’arrêt de la tranche Pr 1 et confi rmer à l’aide de la touche SET. Continuer pour attribuer la tranche qui vient d’être program- mée aux différents jours de la semaine ; à l’aide de la touche SET faire défi ler les jours de day 1 à day 7 , où day 1 indique lundi et day 7 indique dimanche; à l’aide des touches on active ou on désactive Pr 1 pour le jour sélectionné sur l’écran (Par exemple : On d1=activé ou Of d1 =désactivé). Une fois la programmation terminée, l’écran affi chera ‘Prog’; pour continuer la programmation Pr 2/Pr 3 enfoncer ‘set’ et répéter la procédure décrite ci-dessus ou enfoncer la touche ‘ESC’ pour quitter la programmation.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Exemple de programmation: Pr 1 On 07:00 / OF 09:00: rouge=activé vert=désactivé Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7 On On On On On Off Off Pr 2 : Il permet de confi gurer une seconde tranche horaire. Pour les procédures de programmation, suivre les mêmes instructions que celles du programme Pr1. Exemple de programmation Pr 2 On 17:00 / OF 23:00: rouge=activé vert=désactivé Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7 On On On On

Off Off Pr 3: Il permet de confi gurer une troisième tranche horaire. Pour les procédures de programmation, suivre les mêmes instructions que celles des programmes Pr1 et Pr2. Exemple de programmation Pr 3 On 09:00 / OF 22:00: rouge=activé vert=désactivé Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7 Off Off Off Off Off On On- 50 - FRANÇAIS TÉLÉCOMMANDE code 633280 (en option) : touche allumage/extinction + : touche pour augmenter la puissance/température de travail (à l’intérieur d’un menu, l’intervention sur cette touche augmente la variable affi chée) - : touche pour diminuer la puissance/température de travail (à l’intérieur d’un menu, l’intervention sur cette touche diminue la variable affi chée) A : touche pour passer alternativement de la fonction manuelle à celle automatique M : touche pour passer alternativement de la fonction automatique à celle manuelle La télécommande transmet avec un signal infrarouge, la led de transmission du signal doit être en ligne visuelle avec la led de réception du poêle pour avoir une transmission correcte. En champ libre, donc en l’absence d’obstacles, la distance couverte est de 4-5 m. La télécommande fonctionne avec 3 batteries alcalines de 1,5V taille AAA, la durée des batteries dépend de leur utilisation, mais elle couvre de toute façon abondamment l’utilisation d’un usager moyen pendant une entière saison. L’allumage du rétroéclairage des touches à l’appui sur l’une d’elles indique que la télécommande est en train de transmettre le signal; le “bip” sonore venant du poêle confi rme la réception. - Nettoyer la télécommande avec un chiffon humide sans vapo- riser aucun produit détergent ni aucun liquide directement sur la télécommande. Dans tous les cas, employer exclusivement des détergents neutres sans substances agressives. - Manier la télécommande avec soin, une chute accidentelle pourrait provoquer sa rupture. - La télécommande permet aussi d’effectuer toutes les opérations pouvant être commandées avec le panneau synoptique. - La température de travail est: 0-40°C - La température de stockage correcte est:-10/+50°C - Humidité de travail: 20-90% H.R. sans condensation - Degré de protection: IP 40 - Poids de la télécommande avec batteries insérées: 160g

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Photo “A” NOTE POUR LE SAV: Une télécommande à l’infrarouge se distingue facilement d’une radiocommande parce que sa led de transmission est en pointe, voir la photo “A” indi- quée ci-dessus.

INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS

Suivant l’art.13 du décret législatif 25 juillet 2005, n.151 “Mise en oeuvre des Directives 2002/95/CE,2002/96/CE et 2003/108/ CE, concernant la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi que le traitement des déchets”. Le symbole du conteneur barré reporté sur l’appareil ou sur la boite indique que quand le produit arrive en fi n de vie utile il doit être traité séparément des autres déchets. L’utilisateur devra donc donner l’appareil arrivé en fi n de vie aux centres spécialisés de collecte sélective des déchets électroniques et électrotechniques, ou bien le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, à raison de un par un.- 51 - FRANÇAIS Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique. Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du poêle. L’ABSENCE D’ENTRETIEN NE permet PAS au poêle de fonctionner régulièrement. D’éventuels problèmes dus à l’absence d’entretien entraîne- ront l’annulation de la garantie. ENTRETIEN QUOTIDIEN Opérations à effectuer lorsque la cheminée est éteinte, froi- de et débranchée du réseau électrique

  • Il doit être effectué au moyen d’un aspirateur
  • Le déroulement de la procédure prend seulement quelques minutes.
  • Ouvrir la porte, extraire le creuset (1 – fi g. A) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres (2 - fi g. B).
  • Extraire et vider le tiroir à cendres (2 - fi g. B) dans un con- teneur non infl ammable (les cendres pourraient être encore chaudes ou contenir des braises).
  • Aspirer à l’intérieur du foyer, la sole foyère, le compartiment autour du creuset là où tombe la cendre.
  • Retirer le creuset (1 - fi g. A) et le gratter avec la spatule fournie, nettoyer les résidus qui bouchent les trous.
  • Aspirer le logement du creuset, nettoyer les bords du creuset qui sont en contact avec son logement.
  • Si nécessaire, nettoyer la vitre (à froid) Ne jamais aspirer de cendres chaudes, cela peut endom- mager l’aspirateur utilisé et mettre à risque d’incendie les habitations. ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
  • Retirer le tiroir des cendres (2 - fi g. B) et extraire la cloison de passage des fumées (3 - fi g. C-D) placée sous le creuset, en la soulevant vers le haut et aspirer le fond (4 - fi g. D).
  • Extraire le plafond (5 – fi g. E) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres. ENTRETIEN fi g. A fi g. B

FRANÇAIS ENTRETIEN SAISONNIER (à la charge du CAT - centre d’assistance technique) Il consiste en un :

  • Nettoyage général intérieur et extérieur
  • Nettoyage profond des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud positionnée dans la partie haute de la façade du poêle.
  • Nettoyage profond du creuset et de son logement.
  • Nettoyage de l’extracteur de fumées, vérifi cation mécanique des jeux et des fi xations.
  • Nettoyage du canal de fumée (remplacement du joint sur le tuyau d’évacuation des fumées)
  • Nettoyage du conduit des fumées et tubes d’échange verticaux placés derrière les cloisons à l’intérieur du foyer
  • Nettoyage du logement du ventilateur d’extraction des fumées, nettoyage du pressostat, contrôle du thermocouple..
  • Nettoyage, inspection et désincrustage du logement de la rési- stance d’allumage, éventuel remplacement.
  • Nettoyage / contrôle du panneau synoptique
  • Inspection visuelle des câbles électriques, des connexions et du câble d’alimentation.
  • Nettoyage du réservoir à pellet et contrôle des jeux avec vis sans fi n-motoréducteurs
  • Remplacement du joint de la porte
  • Test de fonctionnement, chargement des vis sans fi n, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction En cas d’une usage très fréquent du poêle, il est conseillé de nettoyer le canal de fumée tous les 3 mois. ATTENTION !!! Après le nettoyage normal, il est PRIMORDIAL d’assembler correctement le creuset supérieur (A) (fi g.1) avec le creuset inférieur (B) (fi g. 1) afi n de ne pas compromettre le fonction- nement du poêle. Puis, avant l’allumage du poêle, s’assurer que les creusets soient correctement assemblés comme l’indique la fi g.2, sans la présence de cendres ou de substances non brûlées sur le périmètre d’appui. Nous vous rappelons que le fait d’utiliser le poêle sans avoir nettoyé le creuset pourrait entraîner un déclenchement ino- piné de la combustion des gaz à l’intérieur de la chambre de combustion, avec pour conséquence une rupture de la vitre de la porte. N.B. : - Toute modifi cation non autorisée est interdite - Utilisez des pièces de rechange conseillées par le con- structeur - L’utilisation de composants non originaux implique la déchéance de la garantie. ENTRETIEN fi g. 1 fi g. 2

B- 53 - FRANÇAIS CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS En cas de problèmes le poêle s’arrête automatiquement en effectuant l’opération d’extinction et l’écran affi che une in- scription concernant les raisons de l’extinction (voir ci-dessous les différentes signalisations). Ne jamais débrancher la fi che pendant la phase d’extinction due à un blocage. Si un blocage se produit, pour redémarrer le poêle il faut laisser se dérouler la procédure d’extinction (15 minutes avec retour sonore) puis appuyer sur la touche

Ne pas rallumer le poêle avant d’avoir vérifi é la cause du blocage et NETTOYÉ/VIDÉ le creuset. SIGNALISATIONS D’ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET RÉSOLUTIONS

1) Signalisation: H1) Vérifi cation/fl ux. air (elle a lieu si le capteur de fl ux détecte un fl ux d’air comburant insuffi sant). Inconvénient: extinction pour absence de dépression dans la chambre de combustion. Actions: le fl ux peut être insuffi sant si la porte est ouverte, si l’étanchéité de la porte n’est pas parfaite (ex. joint), s’il y a un problème d’aspiration de l’air ou d’évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé. Contrôler:

  • la fermeture de la porte,
  • le canal d’aspiration de l’air comburant (nettoyer en faisant attention aux éléments du capteur de fl ux):
  • nettoyer le capteur de fl ux à l’air sec (type pour clavier de PC)
  • position du poêle: le poêle ne doit pas être adossé à un mur
  • position et nettoyage du creuset (avec une fréquence liée au type de pellets)
  • canal de fumée (nettoyer)
  • installation (si l’installation n’est pas aux normes et qu’elle présente de nombreux coudes, l’évacuation des fumées n’est pas régulière) Si vous suspectez un dysfonctionnement du capteur, faire un essai à froid. Par exemple, si en variant les conditions ou en ouvrant la porte, la valeur affi chée ne change pas, il y a un problème avec le cap teur. L’alarme dépression peut aussi se vérifi er durant la phase d’allumage, car le capteur de fl ux commence à contrôler 90” après le start cycle d’allumage

2) Signalisation: H2) Avarie moteur évacuation fumées (elle a lieu si le capteur de tours de l’extracteur de fumées

détecte une anomalie). Inconvénient: extinction pour détection anomalie nombre de tours extracteur de fumées. Actions: • Vérifi er le bon fonctionnement de l’extracteur de fumées (connexion capteur de tours) (SAV)

  • Vérifi er la propreté du canal de fumée
  • Vérifi er l’installation électrique (mise à la terre)
  • Vérifi er la carte électronique (SAV)

3) Signalisation: SF (H3) Stop fl amme (elle a lieu si le thermocouple détecte une température des fumées inférieure à la

valeur programmée, en interprétant cela comme une absence de fl amme). Inconvénient: extinction pour chute de température des fumées La fl amme peut être absente en cas de:

  • Vérifi er le manque de pellets dans le réservoir
  • Vérifi er si trop de pellets ont suffoqué la fl amme, vérifi er la qualité des pellets (SAV)
  • Vérifi er si le thermostat de pression maxi est intervenu (SAV)
  • Vérifi er si le pressostat a “”coupé”” l’alimentation au motoréducteur (vérifi cation carneau montant, etc.) (SAV)

4) Signalisation: AF (H4) Allumage échoué (L’allumage échoue si, dans un délai maximum de 15 minutes, la fl amme

n’apparaît pas et la température de démarrage n’est pas atteinte). Inconvénient: extinction pour température fumées non correcte en phase d’allumage. Distinguer les deux cas suivants: La fl amme NE s’est PAS allumée Actions: Vérifi er: • le positionnement et la propreté du creuset

  • le bon fonctionnement de la résistance d’allumage (SAV)
  • la température ambiante (si inférieure à 3°C utiliser un allume-feu) et l’humidité.
  • Essayer d’allumer avec un allume-feu. La fl amme s’est bien allumée, mais après l’inscription Démarrage l’indication Blocage/AF/NON Démarrage s’est affi ché Actions: Vérifi er: • le bon fonctionnement du thermocouple (SAV)
  • la température de démarrage programmée dans les paramètres (SAV)- 54 - FRANÇAIS

5) Signalisation: H5 bloc black out (ce n’est pas un défaut du poêle).

Inconvénient: extinction pour panne de courant électrique Actions: Vérifi er le branchement électrique et les chutes de tension.

6) Signalisation: H6 thermocouple en panne ou débranché

Inconvénient: extinction pour thermocouple en panne ou débranché Actions: • Vérifi er la connexion du thermocouple à la carte: vérifi er le bon fonctionnement de l’essai à froid (SAV).

7) Signalisation: H7 Surtemp. fumées (extinction pour température excessive des fumées)

Inconvénient: extinction pour dépassement de la température maximum des fumées. Une température excessive des fumées peut dépendre de: type de pellets, anomalie extraction des fumées, canal bouché, installation non correcte, “dérive” du motoréducteur, manque de prise d’air dans la pièce.

8) Signalisation: “Bat. 1”

Inconvénient: le poêle ne s’arrête pas, mais l’inscription s’affi che. Actions: • Remplacer la batterie tampon sur la carte.

9) Signalisation: A LC: elle a lieu en cas d’absorption anormale du courant du motoréducteur.

Actions: vérifi er le fonctionnement (SAV): motoréducteur - pressostat - thermostat réservoir - connexions élec triques et carte électronique

10) Signalisation: A HC: elle a lieu en cas d’absorption anormale ou excessive de courant du motoréducteur.

Actions: Vérifi er le fonctionnement (SAV): motoréducteur - Connexions électriques et carte électronique. NOTE: Les pots de cheminée et les conduits de fumées auxquels sont reliés les appareils utilisant des combustibles solides doivent être nettoyés une fois par an (vérifi er si dans votre pays il existe une normative sur le sujet). Si vous oubliez de contrôler et de nettoyer régulièrement, la probabilité d’incendie de la cheminée du toit augmente. IMPORTANT !!! Dans le cas où un début d’incendie se vérifi erait dans la poêle , dans le conduit de fumée ou dans la cheminée, procéder comme suit : - Débranchez l’alimentation électrique - Intervenez avec un extincteur à anhydride carbonique CO

- Demandez l’intervention des Sapeurs Pompiers N’ESSAYEZ PAS D’ÉTEINDRE LE FEU AVEC DE L’EAU ! Demandez successivement la vérifi cation de l’appareil de la part d’un Centre d’Assistance Technique Autorisé (CAT) et faîtes vérifi er la cheminée par un technicien autorisé. CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS- 55 - FRANÇAIS

ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE

Bidon pour aspirer les cendres Utile pour le nettoyage du foyer Glasskamin Utile pour le nettoyage de la vitre céra- mique OPTIONS CADRAN TELEPHONIQUE POUR ALLUMAGE A DISTANCE (cod. 762210). On peut obtenir l’allumage à distance en faisant relier par le revendeur le cadran téléphonique à la porte sérielle derrière le poêle, avec un petit câble en option (code 621240). KIT DE CANALISATION (code 758510) à installer par le Service Après-Vente agréé KIT 11 pour la canalisation de l’air chaud dans une pièce voisine, avec une longueur du tuyau de canalisation de 1,5 m maxi- mum (code 645700). KIT 11 BIS pour la canalisation de l’air chaud dans une pièce non voisine, avec une longueur du tuyau de canalisation de 5 m maximum (code 645710). TÉLÉCOMMANDE (code 633280) CHECK LIST A intégrer avec la lecture complète de la fi che technique Pose et installation

  • Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie
  • Aération dans la pièce
  • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle
  • Le conduit de fumées présente : maximum 3 courbes maximum 2 mètres en horizontal
  • cheminée au-delà de la zone de refl ux
  • Les tuyaux d’évacuation sont en matériau adéquat (conseillé acier inox)
  • En cas de traversée d’éventuels matériaux infl ammables (ex. bois) toutes les précautions ont été prises pour
  • éviter des incendies. Utilisation
  • Le pellet utilisé est de bonne qualité et non humide.
  • Le creuset et la niche cendres sont propres et bien positionnés.
  • La porte est bien fermée.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : DIDA PLUS

Catégorie : Chauffage