MODE D'EMPLOI Power Steamer 915E WAGNER
Traduction du mode d'emploi original
Table des matieres
- Consignes generales de sécurité 26
- Caracteristiques techniques 28
3.Description/Etendue de la fourniture 28
- Domaine d'utilisation 29
- Éléments de commande et affichages sur l'appareil 29
- Assemblage 29
7.Mise en service 31
8.Travailler avec le nettoyeur vapeur 32
- Remplissage du réservoir d'eau 34
10.Nettoyage et entretien. 34
- Elimination des defaults 35
- Pièces de rechange 35
Explication des symboles utilisés
| Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouvez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. |
| i | Indicate tips for use and other particularly useful information. |
| Danger d'échaudement: La vapeur qui s'échappe est chaude |
| Danger d'échaudement: Pendant les travaux en hauteur, il est possible que de l'eau bouillante s'écoule. |
| Attention, risque de brûlure : les surfaces peuvent chauffer pendant l'utilisation. |
| Portez des gants de protection appropriés pendant le travail. |
| Portez des lunettes de protection lors de la réalisation de travaux. |
MERCI DE VOTRE CONFIENCE
Nous vous felicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction.
Avant la mise en service, veuilles lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité. Veuilles conserver soigneusement le manuel d'utilisation et joignez-le au produit si jamais vous cedez celui-ci.
Nous nous tenons volunteers à votre disposition pour toutes vos questions, suggestions et souhaits au n° de téléphone indiqué au dos ou sur le site www.wagner-group.com/service.
1. Consignes générales de sécurité
Attention!

Lisez toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des consignes de sécurité et des indications presentées peut entrainer des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver soigneusement le manuel d'utilisation et joignez-le au produit si jamais vous cédez celui-ci.
a) S'assurer que votre poste de travail est range et bien éclairé. Un poste de travail désordonné et peu éclairé peut provoquer des accidents.
b) Garder les enfants, les personnes non autorisées et les animaux éloignés de la décolleuse. Si vous étés distrait, vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil.
c) La fiche de la décolleuse doit être parfaitement branchée dans la prise. Ne modifies enaucun cas la fiche.Ne jamais utilise d'adaptateurs avec des outils de protection mis à la terre.Les fiches intactes et les prises adaptées réduisent le risque d'électrocution.
d) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les éléments de chauffe, les cusinières ou les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre.
e) Cet apparéil peut être utilisé par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet apparéil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
f) Les enfants ne doivent pas journé avec l'appareil. Risque de brûlure ou d'électrocution.

ATTENTION RISQUE DE BLESSURES!
Pour les travaux avec de la vapeur chaude (env. 100^ ), il y a un danger de graves échaudages.
Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes, des animaux, des apparêls électriques, des prises électriques et des objets sensibles à la chaleur.
Ne pas toucher les buses et les brosses pendant le fonctionnement de l'appareil.
Il est indispensable de tous jours porter un équipement de sécurité et des gants ajustats.
- Le nettoyeur vapeur est exclusivement réservé à un usage domestique et ne doit enaucun cas être exposé à la pluie.
- Le nettoyeur vapeur ne doit enaucun cas etre laissé sans surveillance tant qu'il est connecte au secteur.
- Toujours verrouiller le cran de sécurité lorsque le nettoyeur à vapeur n'est pas utilisé.
- Les enfants doivent être tenus éloignés de l'appareil tant qu'il est sous tension ou qu'il refroidit.
- Le nettoyeur vapeur ne doit jamais être utilisé lorsqu'il est tombé, lorsqu'il est visiblement endommagé ou lorsqu'il n'est pas étanche.
Assurez-vous que les accessoires sont correctement raccordés entre-eux. Dans le cas contraire, il y a risque de brûlure!
- Le nettoyeur vapeur ne doit jamais être utilisé lorsque le réservoir d'eau est vide.
- Ne faire fonctionner l'appareil qu'avc de I'eau pure - sans produits auxiliaires ni additifs.
- Le réservoir d'eau ne doit pas etre trop rempli. Un niveau d'eau trop eleve dans le réservoir peut entrainer des dommages ou des blessures.
- Pendant les travaux en hauteur, attention à l'eau qui risque de s'écouler.
- Ne jamais diriger le jet de vapeur sur les pieds ou toute autre partie du corps. L'appareil ne doit jamais être utilisé les pieds nus ou avec des chaussures ouvertes/sandales.
- Pendant son utilisation, le nettoyeur vapeur chauffe. Le nettoyeur vapeur doit toujours être déplace par sa poignée.
- Lorsque les travaux sont effectués sur des escaliers ou des escabeaux, il est indispensable de faire preuve de la plus grande prudence.
- Toujours veiller à une position sure, horizontal de l'appareil (sur le sol).
- Ne jamais renverser ou incliner l'appareil de plus de 45^ lorsqu'il est sous tension ou sous pression.
- Ne jamais se tenir sur le nettoyeur vapeur, le tuyau ou la plaque à vapeur.
- Ne jamais porter ou tirer le nettoyeur vapeur par le tuyau ou le cable. Ne jamais coincer le cable et le tuyau dans une porte ou les faire passer le long d'arêtes ou d'angles vifs. Maintenir le cable et le tuyau éloignés des surfaces chaudes.
- Si le cable ou le tuyau est endommagé, pour éviter tout danger, il doit être remplaçé immidiatement par le fabricant ou par une personne disposant des autorisations nécessaires.
- Pour éviter les chocs électriques, le nettoyeur vapeur doit impérativement être connecté
auneprisesecteuràlaterre.
- À titre de protection supplémentaire contre les décharges électriques, il est recommandé d'intégrer un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) 30 mA dans la prise secteur.
- En cas d'utilisation d'un cable prolongateur: max.10 m de long - la section du cable doit être d'au moins 3 × 1 mm^2 .
- Pour débrancher la fiche de la prise secteur, ne jamais tirer sur le cable mais toujours sur le connecteur.
- Ne jamais toucher la fiche ou le nettoyeur vapeur avec les mains mouillées.
- Lorsqu'il n'est pas utilisé, le nettoyeur vapeur doit toujours être débranché de l'alimentation électrique. Pour cela, il est impératif d'actionner toujours d'abord l'interrupteur, avant de débrancher la fiche secteur.
- ÀpRES avoir été utilisé, le nettoyeur vapeur doit être déconnecté du secteur, puis refroidir avant d'être nettoyé.
- Avant d'être vide, le nettoyeur vapeur doit avoir totalement refroidi.
- Ne jamais plonger le cable d'alimentation électrique, la fiche ou le nettoyeur vapeur dans de l'eau ou un autre liquide.
- Avant de le ranger dans un endroit à l'abri du gel, le nettoyeur vapeur doit impérativement être totalément vide et sec.
- Utiliser uniquement des pieces de rechange et accessoires d'origine WAGNER!
2. Caracteristiques techniques
| Caracteristiques techniques |
| Tension: 220-240 V | ~, 50-60 Hz |
| Puisance consommée: 1500 W | |
| Classe de protection I | |
| Volume du réservoir 1200 ml | |
| Temps de chauffe jusqu'à 9 minutes | |
| Temps d'utilisation avec un plein de réservoir jusqu'à 40 minutes | |
| Longueur de flexible 2,4 m | |
| Longueur de cable d'alimentation 1,8 m | |
| Poids env. 5,6 kg | |
3. Description/ Étendue de la fourniture

L'illustration associée à ce tableau se trouve sur la page de rabat au début du manuel d'utilisation.
| Description/ Étendue de la fourniture |
| 1) Appareil de base 2) Bouchon de réservoir | |
| 3) Entonneur 4) Serpillière: a) pour le nettoyeur pour coussins et capitonnages b) pour les brosses de sol | |
| 5) Adaptateur droit pour buses et brosses | |
| 7) Tube de rallonge | 8) Brosse à plancher et adaptateur d'angle (8a) |
| 9) a) Nettoyeur de vitres/carrelage b) Nettoyeur pour coussins et capitonnages | 10) Buse d'angle |
| 11) Brosses: a) petite (laiton),b) grande (laiton), c) petite (nylon, 2 unités), d) grande (nylon 2 unités) | 12) Plaque à vapeur |
| 13) Pistolé à vapeur | |
4. Domaine d'utilisation
Avec ses nombreux accessoires, le nettoyeur vapeur est idéal pour une grande variété de surfaces résistantes à la chaleur. Par ailleurs, il peut être utilisé pour décoller le vaisx papier peint des murs. L'appareil ne doit être utilisé qu'avac de l'eau claire, sans additifs. Il est interdit d'utiliser le système pour d'autres applications que celles décrites dans ce manuel d'utilisation.
5. Éléments de commande et affichages sur l'appareil
A: Interrupteur marche - arrêt
B: Indicateur d'etat (rouge): allumé lorsquel l'appareil est sous tension
C: Indicateur de vapeur (orange): allumé pendant la production de vapeur. L'appareil est pré à fonctionner lors que l'indicateur s'est int.
D: Gachette : maintainir enfoncée pour libérer la vapeur. Lorsque l'appareil est hors tension, après la phase de refroidissement, actionner la gachette pour décharger la pression.
E: Verrouillage de la gachette: Pour verrouiller,mettre l'interrupteur en position OFF/LOCK POUR déverrouiller,mettre l'interrupteur en position ON

6. Assemblage

ATTENTION! Pour le montage, le nettoyeur vapeur doit être hors tension et tous les accessoires doivent avoir parfaitement refroidi!
Accessoires pour l'adaptateur droit

L'adaptateur croit permet de fixer tous les accessoires au piston et vapeur, à l'exception de la Brosse de sol et de la raclette à vapeur.
- Enforcez le bouton sur le pistolet à vapeur (13).
- Enforcez l'adaptateur droit (5) avec ou sans rallonge (7, selon les besoins) sur le pistolet.
- Faites glisser l'accessoire sur l'adaptateur droit (pour plus de détails sur les différents embouts, voir l'aperçu suivant).

| Nettoyeur de vitres/carrelage | Nettoyeur pour coussins et capitonnages | Buse d'angle |
| Excellent pour le nettoyage des cabinets de douche, des carreaux, des fenêtres et des surfaces en verre. Ne pas utiliser sur du verre si la température est inférieure à 0°C, il y a risque de casse. | Utiliser avec la lèvre en caoutchouc retiree pour vaporiser les vêtements, les capitonnages et les matelas (pour tuer les acariens). | Pour désinfecter les robinets de salle de bain et de cuisine et les endroits difficiles d'accès. |
| Brosses (nylon) Brosses | (laiton) | |
| Les brosses en nylon peuvent être utilisées dans les zones difficiles d'accès autour des lavabos et des robinets de salle de bains. | Les brosses en laiton peuvent être utilisées pour enlever la graisse et la saleté sur les barbecues et les fours. | |
Accessoires pour l'adaptateur d'angle
- Insérez l'adaptateur d'angle (8a) dans la Brosse de sol (8). L'adaptateur doit alors être orienté vers le bas.
- Tournez l'adaptateur d'angle (8a) de 180^ .
- Appuyez sur le bouton de la rallonge (7) et insérez-la dans l'adaptateur d'angle.
- Insérez la deuxième rallonge et reliez-la au pistonet à vapeur (13).

- Si nécessaire, posez le chiffon (4) sur une surface plane et place la Brosse à sol (8) dessus.
- Appuyez sur une pince de la Brosse à sol et fixez le chiffon. Répétez l'opération avec l'autre pince.
Plaque à vapeur (par ex. pour décoller le papier point)
- Enforcez le bouton sur le pistolet à vapeur (fig. 1, 13).
- Placez la plaque à vapeur (fig. 1, 12) avec ou sans rallonge (7, selon les besoin) sur le pistolet.


7. Mise en service

L'utilisation d'eau distilled prolonge la durée de vie du nettoyeur à vapeur.
Le replissage ne doit être effectué que lorsque le nettoyeur vapeur est débranché de l'alimentation électrique.
Tournez le bouchon du réservoir (2) dans le sens antihoraire pour le dévisser.
Pour replir le nettoyeur vapeur avec au maximum 1200 ml d'eau, utilisez l'entonnoir (3).
Revissez fermement le bouchon du réservoir (2).
Branchez la fiche secteur et mettez le nettoyeur vapeur sous tension.
L'indicateur d'etat (B, rouge) et l'indicateur de vapeur (C, orange) s'allument.
Lorsque le nettoyeur vapeur est prét, l'indicateur de vapeur (C, orange) s'estint (selon le niveau de replissage, le processus peut prendre jusqu'à 9 minutes).




8. Travailler avec le nettoj
Généralités

ATTENTION! Ne changez les accessoires que lorsque le nettoyeur vapeur est hors tension et que les différents éléments ont parfaitement refroidi!
Placez le verrou (E) sur ON pour déverrouiller le cran de sécurité (D). Appuyez sur la gachette (D) pour libérer la vapeur.


Pendant que vous travailliez, il est possible que l'indicateur de vapeur (orange) s'allume de nouveau. Le cas échéant, relâchez la gâchette pour que la pression de la vapeur augmente (cela ne devrait pas durer plus de 40 secondes). Si vous appuyez sur la gâchette pendant que l'indicateur de vapeur (orange) est allumé, de l'eau bouillante risque de s'écouler hors du nettoyeur.

Si vous interrompez le travail pendant un certain temps, il est possible que le tuyau de vapeur contienne une petite quantité d'eau suite au refroidissement des composants. Lorsque vous appuyez sur la gâchette pour reprendre le travail, un petit jet d'eau (éventuellesment chaud) risque alors de s'écouler de l'extrémité du tuyau. Lorsque vous recommencce à travailler, laissez d'abord l'eau s'écouler (par ex. dans unseau).
Sol/coussins

Tous les tapis et les tissus doivent être testés au préalable à un endroit peu visible. Certaines matières ne peuvent PAS être nettoyées à la vapeur : notamment le cuir, les meubles ou sols traités à la cire, les fibres synthétiques, le velours ou autres matières sensibles à la vapeur. Ne pas utiliser sur du bois dur non vitrifié, des sols stratifiés ou des surfaces céramiques non émaillées.
- Avant le nettoyage, dépoussiérez d'abord la surface à traiter.
- Selon le revêtement du sol, utilisez la Brosse à plancher (8) avec ou sans serpillière (4).
- Pour le nettoyage des coussins, utilisez le nettoyeur pour capitonnage (9b).
Verre et carrelage en céramique

Le verre peut se briser suite au chic thermique. Avant de nettoyer des surfaces en verre, celles-ci doivent etre rechauffees prudemment en dirigeant le jet de vapeur sur le verre a une distance minimale de 15cm Ne pas utiliser sur du verre si la temperature est inférieure a 0^
- Pour débarrasser les fenêtres et le carrelage de la saleté, utilisez le nettoyeur de vitres/ carrelage (9a).
Applications spéciales pour buse et Brosse
- La buse d'angle (10) et les brosses (11) peuvent être utilisées pour atteindre les coins peu accessibles, habituèlement difficiles à nettoyer.
- Les brosses (11) sont optimales pour frottier et detacher les saletés tenaces des surfaces solides. Larosse en laiton (11a/11b) doit être utilisée uniquement sur les surfaces résistantes aux éraflures (non émaillées).
Décoller le papier peint

Prudence, danger de court-circuit! Recouvrir les prises de courant et les interrupteurs et ne pas les Traits à la vapeur!

Avant de commencer le travail, contrôlez l'etat de l'enduit. Si l'enduit est instable, poreux ou mal appliqué, il risque de se detacher sous la vapeur. Cela peut également se produit lorsque l'enduit présente des fissures ou des troux, ou encore lorsque l'on maintain la plaque à vapeur trop longtemps au même endroit, après que l'humidité a traversé le papier peint.
Normalement, il est possible de déterminer la qualité de l'enduit en tapotant sur différentes zones du mur. Un son creux indique qu'il est recommendé de travailler en faisant preuve de la plus grande prudence. Si vous entendez des craquements ou que l'enduit se détache, arrêtez immédiatement.
Par principe, l'appareil convient aux cloisons sèches et murs en placopâtre. Indépendamment de la surface, avant de commencer à travailler, il est vivement recommandé de plusieurs effectuer des tests sur une petite zone, afin de déterminer d'eventuels problèmes.
- Comme pour tous les travaux de rénovation, vous doivent protégier les sols et les meubles.
- Si la surface à traiter est revêtue de plusieurs couches de papier peint ou si le papier peint résiste, il recommendé d'effectuer de légères rayures croisées à intervalles de 15 cm, au moyen d'un outil de perforation ou d'un couteau de peintre.
- Maintenez la plaque à vapeur (12) à plat contre le papier peint pendant environ 10 secondes.
- Déplacez ensuite la plaque à vapeur (12) directement à côté de la zone traitée – le papier peint devrait à présent se décoller facilement, au moyen d'un couteau de peintre.


Jardinage
- Vous pouvez désinfecter la terre de vos platebandes ou serres à la vapeur. Pour cela, ameublissez d'abord le sol de manière à obtenir une surface bien perméable. Maintenez la plaque à vapeur (12) env. 2 à 3 minutes et demi au-dessus de chaque zone, pour que la vapeur pénétre bien dans le sol.
9. Remplissage du réservoir d'eau
- Arrétez le nettoyeur vapeur en actionnant l'interrupteur de marche/arrêt, puis débranchez la fiche secteur.
- Laissez le nettoyeur vapeur refroidir pendant environ 30 minutes et appuyez sur la gachette pour décharger la pression de l'appareil.


Notez que, pour des raisons de sécurité, il est impossible de dévisser le bouchon du réservoir (2) tant que l'appareil est encore sous pression.
Patientez jusqu'à l'arrêt complet de l'émission de vapeur, puis tournez le bouchon du réservoir (2) dans le sens antihoraire pour le dévisser.
Rour remplir le nettoyeur vapeur avec au maximum 1200 ml d'eau, utilisez l'entonnoir (3). Revissez fermement le bouchon du réservoir (2).
- Remettez le nettoyeur vapeur sous tension.
- Dès que levoyant de vapeur (orange) s'éteint, vous pouvez reprendre le travail.
10. Nettoyage et entretien

ATTENTION! Le nettoyage et l'entretien ne doit être effectuels que lorsque le nettoyeur vapeur est à l'arrêt et que tous les éléments ont refroidi!

Pour être certain que le nettoyeur vapeur fonctionne correctement le plus longtemps possible, nous vous recommendons de rincer le réservoir d'eau une fois par mois pour éliminer les dépôts calcaires. Pour ce nettoyage, utilisez une solution à base de vinaigre ou un détartrant d'usage courant. En fonction du degré de durée de l'eau, le détartrage doit eventuelsment être effectué plus souvent. Il est recommendé d'utiliser de l'eau distillée.
Le nettoyeur vapeur et les accessoires doivent uniquement etre nettoyés avec un chiffon légèrement humide.
- N'utilisez jamais:aucun produit nettoyant/detergent.
Vider complètement le nettoyeur à vapeur. Ne stockez jamais le nettoyeur à vapeur avec du liquide dans le réservoir.
- En cas d'entartrage du nettoyeur vapeur, replissez le réservoir d'eau d'une solution à base de vinaigre ou d'un détartrant d'utilité courant et laisser-les reposer pendant 2 à 3 heures. Tenez également compte des instructions du fabricant du produit de détartrage.
- Le nettoyeur vapeur ne contient aucune piece que le client peut réparer lui-même. Tous les travaux de réparation doivent être effectuels par le service après-vente Wagner.
11. Elimination des défauts
| Problème Problème Mesure Mesure |
| A. De l'eau s'écoule de la buse. | •Le nettoyeur vapeur produit une grossse quantité de vapeur. Cette vapeur peut se condenser dans le tuyau et l'eau s'écouler après la phase de refroidissement. C'est parfaitement normal, rien d'inquiétant. (voir le chapitre 8) |
| B. Aucune vapeur libérée | •Vérifier que le tuyau n'est pas pié ou bloqué (laisser refroidir au préalable). Contrôler également l'alimentation électrique et le niveau d'eau.Détartrer le nettoyeur vapeur (voir le chapitre 10). Pour prévenir la formation de calcaire, vider le réservoir d'eau après chaque utilisation et utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée. |
| C. Il est impossible de dévisser le bouchon du réservoir (2). | •Le réservoir de vapeur est encore sous pression. Arrêté et laisser refroidir l'appareil. Appuyer sur la gâchette pour décharger la pression. (voir le chapitre 9) |
| D. Le jet de vapeur est irrégulier, parfois correct, parfois incorrect. | •Vérifier que tous les accessoires sont installés correctement (laisser refroidir au préalable).Détartrer le nettoyeur vapeur (voir le chapitre 10).Pour prévenir la formation de calcaire, vider le réservoir d'eau après chaque utilisation et utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée. |
12. Pièces de rechange

L'illustration associée à ce tableau se trouve sur la page de rabat au début du manuel d'utilisation.
| Liste des pièces de rechange |
| Pos. Désignation N° de cde. | |
| 5, 10 Adaptateur droit, buse d'angle 2452744 | |
| 7, 8a Tube de rallonge, adaptateur d'angle 2452739 | |
| 9a, 9b, 4a N | Nettoyeur de vitres/carrelage, nettoyeur pour coussins et capitonnages, serpillière | 2452740 |
| 8, 4b | Brosse à plancher, serpillière | 2452741 |
| 11 | Brosses: petite (laiton, 1 unité), grande (laiton, 1 unité), petite (nylon, 2 unité), grande (nylon, 1 unités) | 2452743 |
| 12 | Plaque à vapeur | 2452742 |

Protection de l'environnement
L'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont à amener à un point de recyclage dans votre région. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures menagères. Protégez l'environnement et amenerès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignez-vous auprès de votre commercant spécialisé.





Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparation ou le don de votre apparéil!
Indication importante de responsabilité de produit!
L'utilisation d'accessoires ou de pieces détaches autres que WAGNER, peut annuler la responsabilité de WAGNER ou entrainer la suspension de la garantie. Avec les accessoires et pieces détacheses WAGNER, vous avez la garantie de conformité avec les prescriptions de sécurité.
Garantie 3 + 1 sur ce produit de bricolage WAGNER
La société J. Wagner GmbH, domicile à Markdorf 88677, en Allemagne, vous offre pour ce produit une garantie supplémentaire (garantie apparéil), en plus de la garantie légale, pendant 36 mois. La durée de garantie se prolonge de 12 mois lorsque le client enregistre son produit dans les 28 jours qui suivent son achat sur l'espace dédié de notre site : https://go.wagner-group.com/3plus1. La garantie comprend la réparation gratuite des dégats qui résultat d'une'utilisation de matériaux défectueux lors de la fabrication ou d'erreur de montage, ainsi que le remplacement gratuite des pieces défectueuses, sauf exclusions de garantie eventuelles. Le droit de garantie légal, qui est offert au client à compter de la date de remise du produit acheté et dans le cadre de l'utilisation prévue, n'est pas limité par la présente garantie. La garantie ainsi que la garantie légale de conformité ne sont plus valides à partir du moment où le produit est démontré par une autre personne qu'un collaborateur agrée du SAV WAGNER.
Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur demande auprès de nos partenaires agreés WAGNER (voir site Web ou manuel d'utilisation) ou sous forme écrite sur notre site Web:
- Sous réserve de modifications -
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes:
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE
Conforme aux normes et documents normalisés:
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2,
EN61000-3-3,EN62233
La déclaration de conformité UE est jointe à ce produit.
Elle peut être commandée au besoin sous le nombre de commande 2452513.
5 rue A.Bouffard Roupe
ZAC de Champfeuillet
Parc de l'Oppidum, Bât D
F-38500 Voiron - France
T+33(0)458090412

UK IMPORTER
WAGNER SPRAYTECH (UK) LTD
Innovation Centre