W16 - Décolleuse papier WAGNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W16 WAGNER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Décolleuse papier |
| Puissance | 1600 W |
| Temps de chauffe | Environ 8 minutes |
| Capacité du réservoir | 4 litres |
| Dimensions | Longueur : 40 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 20 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour enlever le papier peint et les revêtements muraux |
| Accessoires inclus | Tuyau de vapeur, raclette, brosse |
| Entretien | Vider le réservoir après utilisation, nettoyer le tuyau |
| Sécurité | Ne pas toucher les surfaces chaudes, utiliser des gants de protection |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec tous les types de papiers peints |
FOIRE AUX QUESTIONS - W16 WAGNER
Questions des utilisateurs sur W16 WAGNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Décolleuse papier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W16 - WAGNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W16 de la marque WAGNER.
MODE D'EMPLOI W16 WAGNER
Les instructions d'utilisation font partie intégrante de l'unité. Conservez-les dans un endroit sûr. Lisez attentivement ces instructions d'utilisation dans leur intégralité avant d'utiliser l'unité.
Étendue de la fourniture
1 Chaudière 2 Flexible à vapeur 3 Plateaux à vapeur (A) grand/(B) petit (W15 + W16) 4 Grattoir (W16) 5 Cordon amovible (non visible) 6 Manuel d'utilisation

Consignes générales de sécurité
| A | Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouvez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. |
| IMPORTANT : Détartrez votre apparéil après toutes les 6 utilisations afin d'assurer le fonctionnement durable de l' apparéil. | |
| Attention : La vapeur peut s'échapper des bords du plateau à vapeur | |
| i | Caracterise des conseils d'utilisation et d'autres remarques particulièrement utiles. |
| Risque de brûlure : Pour les travaux au-dessus de la tête, prendre garde à l'écoulement de gouttes d'eau très chaudes |

Attention!

Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l'application des instructions mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
a) S'assurer que votre poste de travail est rangé et bien éclairé. Un poste de travail désordonné et peu éclairé peut provoquer des accidents. b) Garder les enfants, les personnes non autorisées et les animaux éloignés de la décolleuse. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil. c) La fiche de la décolleuse doit être parfaitement branchée dans la prise. Ne modifiez en aucun cas la fiche. Ne jamais utiliser d'adaptateurs avec des outils de protection mis à la terre. Les fiches intactes et les prises adaptées réduisent le risque d'électrocution. d) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les éléments de chauffe, les cuisinières ou les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre. e) Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience si elles sont surveillées ou qu'elles ont reçu les instructions nécessaires à un usage sûr de l'appareil et les informations relatives aux risques. f) Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Risque de brûlure ou d'électrocution.
Attention!

La vapeur chaude (min. 100°C) implique des risques de brûlure grave. En cas de dysfonctionnement de l'appareil, il est possible que de la vapeur chaude et de l'eau bouillante s'échappent lorsque l'on active la soupape de sécurité (5 A).
En cas de changement de position de travail, il est impératif de faire preuve de la plus grande prudence. L'appareil à vapeur, le flexible et le plateau à vapeur peuvent être bouillants. Toujours porter des vêtements de protection/gants appropriés.
Toujours utiliser l'appareil avec de l'eau pure, sans additifs ou agents. Ne jamais allumer l'appareil lorsqu'il est vide.
Ne jamais diriger le plateau à vapeur/lance vers soi, vers d'autres personnes, vers des animaux ou des objets fragiles.
Toujours s'assurer que l'appareil repose stablement à l'horizontal (sur le sol) (fig. 6)
Ne jamais monter ou déposer des objets sur l'appareil ou le flexible à vapeur. Éviter de tordre le flexible à vapeur ou de faire des nœuds et ne jamais bloquer la vanne. Toujours porter l'appareil par sa poignée.
Ne jamais tirer sur le flexible à vapeur ou le cordon d'alimentation. Ne pas utiliser si le cordon d'alimentation ou tout autre pièce est endommagée, surtout si l'unité est tombée.
Ne jamais plonger l'appareil dans un liquide. À chaque changement de l'accessoire pour le remplissage/la recharge et la vidange ou lorsque l'appareil à vapeur doit être rangé après avoir été utilisé (mais aussi pendant les pauses), la fiche secteur doit être débranchée de la prise de courant. Ne jamais trop dépasser la limite de remplissage de l'appareil. En cas de remplissage excessif ou de défaut, la fiche doit être débranchée de la prise secteur. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine WAGNER!
ATTENTION! Risque de court-circuit! Recouvrir les prises de courant et les interrupteurs pour les protéger contre la vapeur. En cas d'utilisation d'une ballonne: longueur max. de 10m - section transversale min. de 3 x 1 mm2.
Éviter de l'endommager! La chaleur ou la vapeur risque d'altérer les matières à base de bois/gypse et les matériaux enrobés se trouvant à proximité de la zone de travail. Solution : utiliser un bouclier thermique / écran de protection contre la vapeur en carton ou en métal. En cas de surchauffe, l'appareil s'arrête automatiquement. Environ 10 minutes plus tard, l'appareil se remet en marche automatiquement.
L'appareil maintient la vapeur pendant 70 à 80 minutes. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en service. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux s'approcher de l'appareil. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance tant que le réservoir à vapeur n'est pas totalement vide.
Utilisation prévue
La décolleuse de papier peint à vapeur doit exclusivement être utilisée pour décoller le papier peint.
Afin d'assurer une longue durée de vie à la décolleuse à papier peint, débrancher et nettoyer soigneusement l'appareil immédiatement après chaque usage.
ATTENTION! - Le plâtre de faible constance, craquelé ou poreux peut se détacher à la vapeur. Avant de commencer à travailler, il est indispensable d'effectuer des essais sur une petite surface. La plaque à vapeur ne doit jamais être immobilisée trop longtemps à une position et éloignée immédiatement si le plâtre commence à se fissurer.
PROTEGEZ VOTRE INTÉRIEUR - Pour éviter les traces de vapeur sur les tapis et tissus d'ameublement, il est recommandé de toujours placer l'appareil sur une surface plane et dure. Veillez à ce que l'appareil ne risque pas de s'incliner ou de tomber. Les plaquettes de protection et les papiers journaux ne sont pas adaptés.
Préparatifs

Marquez soigneusement les zones à découvert en utilisant un outil perforateur propriétaire ou le bord d'un grattoir mural en effectuant des mouvements croisés.
Utilisation
- Retirez le bouchon de remplissage et remplissez l'appareil d'eau propre jusqu'à l'indicateur de niveau MAX. Replacez le bouchon (fig. 1+2).
- Bien visser manuellement le tube sur les embouts filétés du réservoir chauffant et de la plaque. NE PAS trop serrer (ill. 3+4). Pendant l'utilisation, vérifier régulièrement la fixation.
- Connectez le cordon d'alimentation à la prise de courant et allumez l'appareil (Fig. 5).

Lorsque vous connectez le cordon amovible à l'appareil, vérifiez que le volet est totalement ouvert et qu'il n’empêche pas la fiche de pénétrer entièrement dans la prise. Voir la figure ci-dessous.
Si le volet touche les nervures du cordon, il risque d'empêcher le cordon de pénétrer complètement dans l'unité.

- La génération de la vapeur peut prendre jusqu'à 15 minutes (env.) - selon le niveau de remplissage en eau et la température (Fig. 7).
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance et éloignez les enfants et les animaux de la pièce.
- Peu de temps que l'appareil n'atteigne le niveau maximal de production de vapeur, une petite quantité de bulles et d'eau apparaît sur le plateau à vapeur.
- Attention à l'eau chaude qui risque de s'écouler avant l'émission de la vapeur.
- Maintenez le plateau à vapeur à plat contre le papier peint pendant env. 10 secondes – vous devriez ensuite pouvoir le décoller facilement en utilisant un gratoir (Fig. 9).
- Certains papiers nécessitent plus de vapeur que d'autres. Utilisez la vaporiseuse jusqu'à la limite inférieure de niveau d'eau, puis débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au minimum deux minutes (Fig. 11).
ATTENTION! Avertissement: le liquide ou la vapeur chaude peuvent causer des brûlures. Vous risquez de vous ébouillanter. La vapeur peut également se condenser en gouttelettes bouillantes. Ne jamais diriger la vapeur vers des appareils ELECTRIQUES. Le risque de brûlure est indiqué sur le bouchon par un symbole.
Attention à la vapeur - au retrait du bouchon de remplissage et au remplissage de l'appareil. Lorsque le travail est achevé, l'appareil doit refroidir intégralement et être totalement vidé. L'appareil ne doit être rangé que lorsqu'il est complètement vide.
Attention!

Avertissement: le liquide ou la vapeur chaude peuvent causer des brûlures. Vous risquez de vous ébouillanter. La vapeur peut également se condenser en gouttelettes bouillantes. Ne jamais diriger la vapeur vers des appareils ELECTRIQUES. Le risque de brûlure est indiqué sur le bouchon par un symbole.
Attention à la vapeur - au retrait du bouchon de replissage et au replissage de l'appareil. Lorsque le travail est achevé, l'appareil doit refroidir intégralement et être totalement vidé. L'appareil ne doit être rangé que lorsqu'il est complètement vide.

Avant de desserrer le bouchon de replissage, toujours laisser l'appareil refroidir pendant au minimum 2 minutes. Attention! Risque de brûlure ! (Fig. 11).
L'eau chaude risque de s'échapper du plateau à vapeur pendant la phase d'échauffement. En cas de travaux en hauteur, de l'eau chaude risque de s'écouler.
| Modèle Capacité Chaudière Temps de la Maintien Vapeur | ||
| W16 5L 80 Procès-verbal* | ||
| W14/W15 3,5 L - 4L 70 Procès-verbal* | ||
*Temps de maintien de la vapeur avant la coupure de sécurité.
Détartrage

Détartrer votre appareil après toutes les 6 utilisations. Les dépôts de tartre abîment votre appareil. Un détartrage régulier est indispensable pour assurer le fonctionnement durable de votre appareil. Les composants dont le dysfonctionnement est dû à un manque de détartrage sont exclus de la garantie!
- Utilisez les détartrants liquides ou les tablettes disponibles dans le commerce et
versez 1,5 litre d'eau dans un récipient gradué.
- Ajoutez la quantité de détartrant conforme aux indications du fabricant et mélangez bien le tout.
- Versez la solution détartrante dans l'appareil.
- Mettez en marche la décolleuse de papier peint à vapeur pendant 10 minutes.
- Arrêtez la décolleuse de papier peint à vapeur et débranchez la fiche.
- Laissez la solution détartrante agir pendant 30 minutes.
- Videz ensuite entièrement la décolleuse de papier peint à vapeur.
- Rincez soigneusement l'appareil deux ou trois fois avec de l'eau pure pour éliminer tous les restes de détartrant.
Entreposage
L'appareil doit toujours avoir été entièrement vide et être parfaitement sec avant d'être stocké à la verticale.
Caractéristiques techniques
| Source d'alimentation: | 220-240 V ~ | Puisance absorbée: | 2000W/2300W |
| Temps de maintain de la vapeur: | 70/80 min. L'ngueur du tuyau flexible: | 3.65 m | |
| Capacité de la chaudière : 3,5 | L/5 L Poids du grand plateau à vapeur: | 220 g | |
| Poids de l'appareil : 2.5kg/2.9kg | kg Poids du petit plateau à vapeur: | 50 g | |
Élimination des défauts
| Problème Cause Mesure | ||
| l'élement chauffant est hors de l'eau | Élement chauffant recouvert de calcaireNiveau d'eau insuffisant dans le réservoir. Un dispositif d'arrêt d'urgence prévient la surchauffe de l'élement en cas de niveau d'eau insuffisant dans le réservoir.Inclinaison de l'appareil, l'élement chauffant est hors de l'eau | NettoyerAjouter de l'eau. Patienter 2 minutes.L'élement chauffant est réinitialisé au replissagePositionner l'apparéilà l'horizontal |
Pièces de rechange
| Poste Désignation Réténence | |
| 1 Câble réseau EUR 2354113 | |
| 2 Câble réseau CH 2354180 | |
| 3 Tuyau flexible pour vapeur | 2352913 |
| 4 Plaque à vapeur 2353928 | |
| 5 Plaque à vapeur petite 2354013 | |
| 6 Grattoir 2354142 | |
| 7 Couvecle du réservoir 2382323 |
Protection de l'environnement

L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l'environnement. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protégez l'environnement et amenez lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignez-vous auprès de votre commerçant spécialisé.
Indication importante de responsabilité de produit!
Selon une directive CE, le fabricant est uniquement responsable pour son produit si toutes les pièces proviennent du fabricant ou ont été approuvées par celui-ci, et si les accessoires sont montés et utilisés correctement. En cas d'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non d'origine, la responsabilité du fabricant peut devenir partiellement ou entièrement caduque.
Durée de garantie: 3+1 ans
La durée de garantie s'élève à 3 ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse). La garantie est prolongée de 12 mois supplémentaires lorsque l'appareil est enregistré sur le site Internet www.wagner-group.com/3plus1 dans les 4 semaines suivant son achat. L'enregistrement n'est possible que si l'acheteur a accepté la mémoire des données qu'il saisit sur ce site. La garantie comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à un vice de matériel ou de fabrication, ou à un remplacement gratuit des pièces défectueuses. L'utilisation ou la mise en service, ainsi que des montages ou réparations effectués et qui ne figurent pas dans nos instructions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour des pièces assujetties à l'usure. La garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale. Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie. Le recours à la garantie ne pourra se faire que contre présentation du bon de caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute responsabilité pour des dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appareil a été utilisé à des fins non prévues dans les instructions de service, si la mise en service et les réparations n'ont pas été exécutées conformément aux instructions de service ou si des réparations ont été effectuées par une personne non spécialisée. Nous nous réservons l'exécution à l'usine des réparations allant au-delà de ce qui est décrit dans les instructions de service. Merci de vous adresser dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de vente.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes:
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE
Conforme aux normes et documents normalisés:
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
La déclaration de conformité UE est jointe à ce produit.
Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de commande 2389338.
12 Avenue des Tropiques
ZA de Courtaboeuf
91978 Les Ulis Cedex
T+330825011111
F+33(0)169817257

Opus Park
Moorfield Road
Guildford Surrey GU1 1SZ
T +44(0)1483-454666
F+44(0)1483-454548

Kossuth L. u. 48-50
8060 Mór
T+36(-22)-407321
F+36(-22)-407852

Stationsvej 13
3550 Slangerup
Danmark
T+4547337400
F+4547337401

Nedre Skoyen vei 26,
PO Box 423, Skøyen
0213Oslo
T+4722544019

ul. E. Imieli 27
Notice Facile