NV45AB3 - Agrafeuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NV45AB3 HiKOKI au format PDF.
| Type de produit | Agrafeuse pneumatique |
| Marque | HiKOKI |
| Modèle | NV45AB3 |
| Pression d'air | 4,9 - 8,3 bar |
| Type de clous | Clous en rouleau, longueur 10,5 - 45 mm, diamètre 3,05 mm |
| Capacité du chargeur | 120 clous (1 rouleau) |
| Dimensions (L × H × l) | 250 × 264 × 117 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Alimentation | Air comprimé via tuyau diamètre intérieur 6 mm |
| Mécanisme de déclenchement | Séquentiel unique (intermittent) ou continu |
| Applications | Toiture (bardeaux), isolation (plaques isolantes) |
| Niveau de pression sonore | 87 dB(A) au poste de travail |
| Niveau de puissance sonore | 97 dB(A) |
| Valeur de vibration | 2,5 m/s² (incertitude K = 1,5) |
| Sécurité | Protection des yeux et des oreilles obligatoire ; ne pas diriger vers des personnes |
| Entretien | Lubrification avec huile recommandée (Shell Tonna) ; nettoyage régulier des résidus |
| Réglage de profondeur | Ajusteur rotatif par quarts de tour (environ 0,25 mm par quart) |
| Dépannage | Enrayement : débrancher le tuyau, utiliser une tige et un marteau |
| Rangement | Débrancher, vider le chargeur, ranger dans un endroit chaud et sec |
| Pièces de rechange | Utiliser des pièces d'origine HiKOKI ; réparations par un service agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - NV45AB3 HiKOKI
Questions des utilisateurs sur NV45AB3 HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NV45AB3 - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NV45AB3 de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI NV45AB3 HiKOKI
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
- Utilisez l'outil électrique en respectant la sécurité et pour l'usage voulu.
N'utilise pas l'outil électrique pour des usages autres que ceux qui sont spécifiés dans ce mode d'emploi.
- Employez l'appareil correctement afin d'assurer un fonctionnement en sécurité.
Veuillez suivre les instructions du manuel et employerer l'appareil correctement. Tenez l'appareil à l'écart des enfants et des personnes qui ne sont pas au courant du bon fonctionnement.
- Assurez la sécurité de l'atelier.
Tenez les personnes non-authorises et spécialement les enfants en dehors de l'atelier.
- Les bonnes pieces sur les bonnes places.
Ne demontez ni les couvercles ni les vis puisqu'ils ont leur fonction précise. En plus, n'effectuez pas de modification à l'appareil et ne l'utilisez pas après une modification.
- Contrôlez l'appareil avant de l'utiliser.
Avant l'utilisation de l'appareil contrôletz toujours si aucune piece n'est cassée, si tous les vis sont serrés et s'il n'y a pas de piece qui manque ou qui est rouillée.
- Un travail continu excessif pourrait cause des accidents.
N'employez l'appareil pas au-delà de ses capacités. Un travail continu ne casue pas seulement des dommages à l'appareil mais doit être considéré comme danger en soi-même.
- Arrétez le travail immédiatement si vous remarquez des anomalies.
Arrétez le travail si vous remarquez des anomalies ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement; faites-le inspector et réparer.
- Soignez bien le clouceur.
Si vous heurte ou laissez tomber votre apparéil, des fissures ou d'autres dommages peuvent apparaître. Veuillez donc faire parvenir les soins nécessaires à votre clôueur. En plus, ne grattez ou gravez pas de signes sur l' apparéil. Vu que le clôueur est destiné à un employe sous haute pression, des fissures dans la surface pourrait devenir dangereuses.
N'utilisez l'appareil jamais si des fissures apparaissent ou si I'air échappe par une fissure.
- Des bons soins assureront une longue vie.
Prenez toujours des bons soins du cloueur et gardez-le propre.
- Des inspections régulières sont essentielles pour garantir la sécurité.
Inspectez le clouceur à des intervalles réguliers afin qu'il puisse être utilisé en sécurité et de façon efficace à tout moment.
- Faites réparer et changer les pieces par un agent-service autorisé.
Les réparations ne peuvent être effectuees que par des personnes agreés parle producteur sous respect des instructions indiquées dans le manuel de manutention.
Pour des réparations n'utilisez que des pieces d'origine HiKOKI.
- Gardez le clouceur dans un lieu ajust.
S'il est hors usage, l'appareil doit etre tenu dans un lieu sec hors portee des enfants. Verser de 5 à 10 gouttes d'huile dans le raccord du tuyau pour proteger I'outil contre la rouille.
- La vue éclatee contenue dans ce manuel d'instructions doit être utilisée seulement dans un centre de réparation/agree.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L'UTILISATION DU CLOUEUR
- La manutention en sécurité est garantie par un usage correcte.
Cet apparéil a été construit pour enforcer des clous dans du bois ou des matérielles similaires. Utilisez-le seulement pour les employés désignés.
- Assurez que la pression d'air soit endeans la gamme nominale de pression d'air prévue.
Les outils de serrage actionnés par air comprime ne doivent être raccordés qu'a des lignes d'air comprime ou la pression maximum autorisée ne peut être excédée d'un facteur de plus de 10% , qui par exemple, peut être atteinte par une soupape de réduction de la pression équipée d'une soupape de sécurité en aval.
(Pour le modele NV45AB3, 110% de la pression nominale maximum autorisée est de 9,1 bar = 130 psi).
Les outils de serrage actionnés par air compré ne doivent être utilisés qu'à la pression la plus basse requise pour travailler à la main, afin d'éviter les niveaux sonores inutillement élevés, l'usure accrue et les dysfonctionnements他们在.
- N'utilisez jamais d'autres gaz haute-pression que de l'air compré.
N'utilissez jamais du dioxide de carbone, del'oxygène ou d'autres gaz conditiones dans des conteneurs sous pression.
- Evitez les inflammations et les explosions.
Vu que des étincelles peuvent se produit, il est dangereux d'utiliser l'appareil à proximé de laques, de couleurs, d'essence, de dilutants, de fuel, de gaz, de colles ou d'autres substances inflammables similaires. Dansaucun cas, l'appareil ne doit être utilisé proche de pareils produits inflammables.
- Protégez vos yeux à l'aide de lunettes de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité si vous utilisez l'appareil et assurez que les personnes qui vous entourent en portent aussi. La possibilité que des fragments du fil qui lie les clous ou que des clous qui sont mal touchés n'endommagent les yeux sont un danger pour la vue. Vous trouvez des lunettes de sécurité dans chaque quincaillerie. Portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de sécurité si vous utilisez le clouceur. Les employeurs doivent veiller à ce que l'équipement de protection soit toujours porté.
- Protégez vos oreillies.
Veuillez porter des oreillettes lors de chaque usage du clouceur et voiriez à ce que les personnes qui vous entourent en portent aussi.
- Faites attention aux personnes qui travaillent proche de vous.
Des clous qui sont mal enforcés représentant un danger pour les personnes qui vous entourent. Veillez toujours à ne pas trop rapprocher votre corps, vos mains ou vos pieds du déclencheur.
- Ne pointez jamais l'orifice de décharge en direction d'une personne.
Supposez toujours que l'outil contient des clous. Si vous dirigez l'orifice de décharge vers des personnes, vous risquez de provoquer des accidents graves si vous déchargez l'outil par erreur. Lors du raccordement ou du débranchement du tuyau, pendant des opérations de décharge de clou ou d'autres opérations similaires, veillez à ne pas diriger l'orifice de décharge vers des personnes (y compris vous-même). Meme si aucun clou ne se décharge, il
serait dangereux de décharger l'outil pendant qu'il est dirigé vers quelqu'un; ne le faites donc jamais.
Ne vous amusez jamais avec l'outil. Respectez dans l'outil votre instrument de travail.
- Contrôlez le levier de détente avant d'utiliser le clouceur.
Assurez-vous que le levier de détente et la soupape fonctionnement correctement. Branchez le tuyau et contrôle les points suivants sans charger le cloueur. Si le cloueur produit le même bruit que lorsque vous enforcez un clou, ceci indique qu'il fonctionne mal et qu'il doit être inspecté et réparé.
Si le bruit d'opération est produit par une simple pression sur la détente, l'outil électrique est défectueux.
Si le bruit d'opération est produit par le simple fait de pousser le levier-poussoir contre le matériel a clouer, l'outil electrique est defectueux. Par ailleurs, en ce qui concerne le levier de détente, notez que vous ne devez jamais ni le modifier ni le retirer.
- Utilisez seulement des clous spécifiés.
Utilisez exclusivement les produits de fixation indiqués dans le manuel de manutention.
- Soyez prudents en branchant le tuyau.
Pour assurer qu'aucun clou n'est tiré lorsque vous branchez le tuyau ou chargez les clous.
One touches pas la détente.
Oevitez de toucher l'orifice de décharge.
pointez l'orifice de décharge vers le bas.
Observez scrupuleusement les instructions cidesssus, et assurez-vous toujours qu'aucune partie du corps, ni vos mains ni vos jambes ne se trouvent devant I'orifice de décharge.
- Ne touchez pas imprudemment la détente.
Ne posez pas votre doigt sur la détente si vous ne cloucez pas. Si vous portez l'appareil ou si vous le passez à une autre personne tout en gardant le doigt sur la détente, vous pouvez causeur un accident.
- Fermez le support de guidage complètement et ne l'ouvre pas lors de l'usage.
Si vous essayez de clouer pendant que le support de guidage est ouvert les clous ne seront pas enforcés dans le bois et vous risquez une décharge dangereuse.
- Pressez l'orifice de décharge fortement contre le matériel à fixer.
En enforcant des clous, pressez l'orifice de décharge fortement contre le matériel à fixer. Si l'orifice est mal-posedé, les clous peuvent rebondir.
- Tenez les mains et les pieds à l'écart de l'orifice de décharge.
Il serait très dangereux qu'un clou frappe vos mains ou vos pieds par erreur.
- Evitez les contrecoups du clouceur.
Evitez d'approcher le haut du clouceur avec la tete pendant que vous clouz. Ceci est dangereux puisque l'appareil peut reculer violemment touchant un ancien clou enforcé ou un nœud dans le bois.
- Soyez prudents en clouant des planches minces ou les bords du bois.
En clouant des planches minces ou les bords du bois, les clous peuvent passer à travers ou être deviées. Dans ces cas, assurez-vous qu'il n'y a personne derrière le panneau ou proche du bois que vous est en train de clouer.
- Il est dangereux de clouer simultanément sur les deux cots d'un mur.
Il faut absolument éviter de clouer en même temps sur les deux côtés d'un mur puisque les clous peuvent passer à travers et causer ainsi de blessures.
- Ne pas utiliser l'outillage sur des échafaudages ou des échelles.
Ne pas utiliser l'outil pour des applications spécifiques, par exemple:
- lorsque le changement d'une position de clouage fait intervenir l'utilisation d'échafaudages, d'escaliers, d'échelles ou de toute autre construction de type échelle, par ex. des lattes de toit,
-lafermeturedofoiteoudecaisses -
la fixation de systèmes de sécurité, par ex. sur des vehicules ou des wagons
-
Ne débranche pas le tuyau à air en gardant le doigt sur la détente.
Si vous débranchez le tuyau en gardant le doigt sur la détente, vous risquez que l'appareil ejects spontanément un clou ou fonctionne mal lors du prochain usage.
- Debranche le tuyau à air et sortez tous les clous du chargeur après l'utilisation.
Débranche le tuyau également pour remplacer des pieces, pour nettoyer et inspector l'appareil. Il serait très dangereux qu'un clou soit décharge par erreur.
- Sivoussortez un clou qui a ete coince dans l'appareil, debranchez d'abord le tuyau et degagez I'air comprime.
Avant desorting un clou qui est coincide, veillez bien à débrancher le tuyau et à libérer l'air comprime à l'intérieur de l'outil.
Une décharge accidentelle de clous serait très dangereuse.
-
Pour éviter les risques causés par des clous qui tombent, n'ouvre jamais le chargeur pour le replir en pointant l'ouverture vers le bas.
-
Ne branchez pas un raccord-rapide femelle directement sur I'appareil.
Si vous montez un raccord femelle dans le corps de l'outil, il est possible que I'air comprime ne puisse sorting lors du débranchement du tuyau ; évitez de le faire.
L'outil et le tuyau d'approvisionnement d'air comprime doivent avoir un couplage tel que toute la pression soit libérée de l'outil lorsque le raccord de couplage est débranché.
SPECIFICATIONS
Type Piston réciproque
Pression d'air 4,9-8,3 bar
Clous appliquables voir fig.
Nombre de clous 120 (1 coil)
Dimension/cloueur 250mm ()× 264mm (H)× 117 mm (larg.)
Poids 2,5 kg
Méthode d'approvisionnement Piston réciropque
Tuyau (dia. int.) 6 mm
SELECTION DES CLOUS
Choisissez un clou parmi ceux de la fig. Des clous qui n'apparaissent pas sur cette figure ne peuvent être utilisés dans cet apparéil.
| Clou | ||
| Min. Max. | ||
| 10,5 mm | 10,5 mm | |
| 22 mm | ||
| 45 mm | ||
| 3,05 mm | ||
| 3,05 mm | ||
| Dimensions | ||
Lunettes de sécurité 1
Kite de mecanisme de declenchement sequentiel unique (code No. 878-226) (ensemble de pieces pour clouage continu, pieces pour clouage unique)
Avec les pieces pour déclenchement sequentiel, le clou n'est enforcé que lorsqu'on appuie sur la gachette après avoir appuyé sur le levier-poussoir. L'installation de ces pieces permet d'éviter l'enforcement des clous en position incorrecte et le déclenchement accidentel du clouage sous l'action inopinée du levier-poussoir.
APPLICATIONS
Mise en place de bardeaux de papier goudronné pour toiture.
Mise en place de plaques isolantes dans lesBATIMENTS en construction.
PREPARATIONS AVANT USAGE
1. Préparez le tuyau
Assurez-vous que le tuyau utilise a un diamètre interieur minimal de 6mm
REMARQUE:
Les tuyaux d'approvisionnement d'air compré doivent fournir une pression de travail minimale de 12,8 bars ou de 150 pour cent de la pression maximale produit dans le système d'approvisionnement d'air compré, à savoir celui des deux chiffres qui est le plus élevé.
2. Veillez à la sécurité.
ATTENTION
韋 Des personnes non-authorises (enfants inclus) doivet être tenus à l'écart de l'équipement.
Portez une protection des yeux.
Contrôlez si le vis qui tient le chapeau d'aération est bien serré.
Contrôlez s'il n'y a pas de fuite d'air ou de piece défectueuse.
Contrôlez sile levier-poussoir fonctionne correctement et si aucune crotte s'est posée sur les parties mobiles du bras.
Veilz à la sécurité opérationnelle.
AVANT USAGE
1. Contrôlez la pression de l'air
ATTENTION
La pression d'air doit constamment être maintainue a 4,9-8,3 bar en relation avec le diametre et la longueur du clou et la durée du bois utilisé. Veillez spécialement à la pression nominale, à la capacité et au tuyautage du compresseur de façon à ce que la pression ne dépasse pas la limite indiquée. Notez qu'une pression trop élevé peut porter préjudice à la performance, à la durée de vie et à la sécurité du clouceur.
2. Graissage
(1) Montez un filtrer-regulateur-lubrificateur entre le compresseur et le cloueur avant d'utiliser l'appareil. Ceci permet une longue durée de vie et contribue à l'anticorrosion.
Réglez le lubrificateur de façon à ce qu'il fournisse une seule goutte d'huile tous les 5 à 10 clouages.
(2) Nous vous recommendons d'utiliser I'huile recommandée (SHELL TONNA). Les autres huiles possibles sont enumeratedres. Ne mélangez jamais deux ou plusieurs types d'huile.
3. Comment charger les clous
(1) Saisir le guide-clous et le bouton avec les doigts. Appuyer sur le bouton et basculer le guide-clous pour l'ouvrir. Ensuite, ouvrir le couvercle du magasin. (Fig. 2)
(2) Ajuster la position du porteclous en fonction de la longueur des clous. (Fig. 3) Les clous ne seront pas charges endouceurs le porteclous n'est pas correctement ajusté.
a. Tourner le porteclous d'environ 90 degrés dans lesens contraire des aiguilles d'une montre.
b. Monter et descendre le porte-clous pour aligner sa plaque avec la marque du magasin en fonction de la longueur des clous utilisés.
c. Tourner le porte-clous de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un "click" soit entendu.
REMARQUE:
Avant de charger les clous dans le magasin, ajuster le porte-clous. Si le couvercle du magasin est fermé en force sans que le porte-clous n'ait eté ajusté correctement,le porte-clous risquéd'être endommage.
(3) Placer la bobine de clous dans le magasin.
Insérer le premier clou dans l'ouverture du magasin. (Fig. 4)
(4) Refermer le couvercle du magasin.
(5) a. Derouler suffisamment de clous pour atteindre le trou de clouage.
b. Insérer le premier clou dans le trou de clouage et le second clou entre les deux cliquets du chargeur.
c. Ajuster la tete du clou dans la fente-guide. (Fig. 5)
REMARQUE:
Faire attention de ne pas déformer les fils de fixation et de ne pas désengager les clous de la surface du guide.
Sinon, le guide-clous ne fermera pas correctement.
d. En tirant les clous sur la droite.
Après avoir vérifié que le couvercle du magasin est bien fermé, accrocher les doigts sur le guide-clous et le bouton, tourner le guide-clous dans le sens des aiguilles d'une montre tout en appuyant sur le bouton, puis reférer le couvercle du magasin à fond. (Fig. 6)
(6) Verrouiller le bouton complètement.
ATTENTION
Ne touchez pas la détente et ne place le levier de détente pas sur le banc de travail ou sur le sol.
Ne pointez l'orifice de décharge jamais en direction d'une personne.
REMARQUE:
Avant de charger les clous dans le magasin, placez le support de clou en fonction de la longueur du clou. Si le support de cloune se trouve pas a la bonne position, le clou se coincera. Si vous refermez le couvercle de force sans regler la position du support de clou, vous risque d'endommager le support de clou.
COMMENT UTILISER LE CLOUEUR
ATTENTION
N'tutilisez jamais la tete ou le corps de l'appareil comme marteau.
Prenez soins des personnes qui vous entourent lorsque vous cloucez.
1. Diferentes méthodes de clouver REMARQUE:
Lors de la fixation de bardeaux de papier goudronné,
lapression del'air doit être telles que lasurface inférieure
de la pointe enforcée touche la surface du bardeau,
sans pour cela le couper ou le briser.
Le clouceur est équipé d'un levier-poussoir et il ne fonctionné pastant que le levier-poussoir n'est pas enforcé (position supérieure).
Il y a deux façons d'enforcer des clous avec le clouceur.
Ces deux méthodes sont :
- Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette):
- Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir):
(1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par gachette)
a. Placer l'orifice de sortie des clous sur la piece en enlevant le doigt de la gachette.
b. Actionner fermement le levier-poussoir jusqu'à ce qu'il soit complètement enforcé.
c. Tirer sur la gachette pour enforcer un clou.
d. Retirer le doigt de la gachette.
Pour enforcer un autre clou, déplacer le clouceur sur la piece, et recommencer. (Fig. 7)
ATTENTION
Si vous cloucez dans du bois dur et si vous appliqueez une haute pression, il se peut que l'appareil tire deux fois. Dans ces cas, presse la détente doucement.
(2) Fonctionnement continu (déclenchement par levierpoussoir)
a. Tirer sur la gachette en retardant le clouceur de la piece.
b. Actionner le levier-poussoir contre la piece pour enforcer un clou.
c. Déplacer le clôueur le long de la pierce en lui faisant faire des bonds.
Chaque pression du levier-poussoir enonce un clou.
Dés que le nombre de clous voulu est enforcé, retirer le doigt de la gachette. (Fig. 8)
ATTENTION
Soyez prudents en clouant les bords. Lors du clouage continu, un clou risque d'être dévié et de dépasser le bois.
REMARQUES:
Precautions à prendre lors du clouage à vide.
Il peut arriver que le clouage continue après que le magasin a ete vide. Ceci est appele clouage a vide et peut endommager le protecteur, le magasin et le pouvoir de clous. Pour eviter ceci, controlez le nombre de clous de temps en temps. Sortez always les clous non-utilisés si vous arretez le clouage.
Une fois l'opération terminée, verser de 5 à 10 gouttes d'huile dans le racord du tuyau pour protégger l'outil contre la rouille.
Silestempératuresextérieures sont trop basses,il se peut que le cloueur fonctionne mal. Utilisez toutjours l'outil à la température ambiente appropriée.
2. Reglage de la profondeur de la décharge ATTENTION
Lors du réglage, retirer le doigt de la gachette.
Lors du réglage, faites très attention que la sortie ne se trouve pas dans la direction de votre propre corps ou dans une trajectory telle qu'une autre personne pourrait être atteinte par la projection de clous.
Pour que les clous s'enfontent tous à la même profondeur, s'assurer que:
1) la pression d'air du clouceur reste constante (le régulateur est installé et il fonctionne normalement), et
2) le clouceur est toujours maintainu fermement contre la pièce;
Si les clous sont enforcés trop loin ou pas assez dans la piece, régler le clouage dans l'ordre suivant.
a. DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR DU CLOUEUR. (Fig. 9)
b. Si les clous s'enforcent trop profondement, tourner l'ajusteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en le tirant vers le bas.
Lorsque l'ajusteur est libre, il remonte vers le haut. De plus, tourner l'ajusteur jusqu'à ce qu'il attigne la position où il soit possible de le fixer avec un clic. (Fig. 10)
Si les clous ne s'enforcent pas assez profondement, tourner l'ajusteur dans le sens des aiguilles d'une montre tout en le tirant vers le bas.
Lorsque l'ajusteur est libre, il remonte vers le haut. De plus, tourner l'ajusteur jusqu'à ce qu'ilatteigne la position où il soit possible de le fixer avec un clic. (Fig. 11)
L'ajusteur se fixe à chaque quart de rotation.
L'ajusteur se déplace d'environ 0,25 mm par quart de rotation.
c. Cesser de tourner l'ajusteur quand on a trouve la position qui convient lors de l'essay de clouage.
d. Brancher le tuyau d'air.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
Effectuer un clouage d'essai.
e. DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR DU CLOUEUR.
f. Sélectionner la position de l'ajusteur qui convient.
REMARQUE:
La profondeur de décharge des clous peut également est réglée en changeant la pression de l'air. Le faire tout en bougeant le régleur. Si vous utilisez une pression d'air trop élevé ne correspondant pas à la resistance de décharge, la durée d'utilisation du clouceur sera réduite.
Débranchetzousjours letuyad'airsiyoungnetoyezou inspectezlecloueur.
1. Mesures à prendre lors d'un enrayement
(1) Enlevez le coil du magasin, ouvre le guidage de clous et introduisez une tige dans l'orifice. Tapez ensuite la tige à l'aide d'un marteau. (Fig. 12).
(2) Enlevez le clou coincide à l'aide d'un tournevis à tête tendue (Fig. 13)
(3) Coupez la partie défectueuse du fil qui lie les clous à l'aide de cisailles, redressez la partie déformée et rechargez le coil dans le magasin.
(4) En cas d'enrayements féuents, consultez votre agent-service autorisé.
2. Contrôlez les vis de fixation pour chaque piece Il faut contrôler régulièrement s'il n'y a pas de vis desserrés ou de fuites d'air. Employer le clouceur avec des vis desserrés peut cause des accidents.
3. Protection contre la saleté
- Enlever la saleté de l'ouverture et de l'intérieur du tuyau.
Utiliser une huile propre uniquement, pour protégger l'admission d'air de toute obstruction ou endommagement.
4. Inspection du pouvoir de pointes
(1) Nettoyez de temps en temps la partie mobile du bouton, puis huilez. (Fig. 14).
(2) Ouvrez le guidage de clous et enlevez la poussière etc. (voir Fig. 15)
Appliquez le lubrifant sur la rainure de glissage du pouvoir de pointes et du goujon. Contrôlez l'arrêt de pointes supérieur et inférieur en les poussant légrement avec le doigt.
(3) Huilez aussi la surface du bec et du guidage de pointes après le nettoyage. Ceci assurera un bon fonctionnement et retardera la corrosion.
ATTENTION
Contrôlez le bon fonctionnement des poussoirs et des arrêts de pointes avant l'usage. Sinon, les clous peuvent être tirés dans des angles irréguliers etprésenter ainsi un danger pour l'opérateur ou les personnes qui l'entourent.
5. Nettoyage du goudron et de la saleté
Le goudron et la saleté déposés sur l'orifice de décharge, le bras de contact ou les parties du pouvoir de pointes peuvent empêcher le bon fonctionnement de l'appareil.
Nettoyez et enlevez toute trace de goudron et de saleté avec du petrole, du fuel #2 ou du gasoil.
ATTENTION
Ne jamais utiliser d'essence ou de liquides volatiles pour le nettoyage. Les vapeurs de ceux-ci, se développant à l'intérieur de l'outil électrique, peuvent être enflammées par des étincelles produites par la projection des pointes et cause une Explosion.
Ne jamais utiliser de petrole pour huiler l'outil.
(1) Veuillez immerger seulement la zone se trouvant autour de l'orifice de décharge dans du solvant, mais ne pas immerger le cylindre ou le magasin. (Voir Fig. 16)
ATTENTION
Ne jamais immerger les pointes dans le solvant, Les parties de plastique et le joint torique, entre autres, pouraient etre endommages.
(2) Secher soigneusement l'outil electrique. Un reste d'huile ou de solvant peut, sinon, faciliter l'adhesion de goudron et un nettoyage fréquent serait alors nécessaire.
(3) ÀpRES le nettoyage, vérifier si le bras de contact, le ressort du bras et le pouvoir de pointes se déplacent sans à-coups.
ATTENTION
Le bras de contact doit pouvoir se déplacer librement sans accrochage. Le ressort doit faire revenir le bras sur as position initiale chaque fois que celui-ci est libéré de sa position supérieure.
6. Inspection du magasin
Nettoyer le magasin. Enlever la saleté ou les copeaux de bois qui ont pu s'accumuler dans le magasin.
7. Rangement
Quand on ne se sert pas de la clouesependant une durée prolongee, enduire les pieces en acier d'une fine couche de graisse pour eviter qu'elles ne rouillent.
Ne pas ranger la clôueuse dans un environnement froid. La laisser dans un endroit chaud.
Quand on ne se sert pas de la cloueuse, la ranger dans un endroit chaud et sec.
Ranger hors de portée des enfants.
8. List des pieces de rechange
ATTENTION
Les réparations, modifications et inspections des outils HiKOKI doivent être confiées à un service après-venture HiKOKI/agree.
Il sera utile de présence cette liste de pieces au service après-vente HiKOKI agree lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et del'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS:
Les outils HiKOKI sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pieces soient modifiées sans avis préalable.
COMPRESSEUR
ATTENTION
Sila pression maximale du compresseur a air depasse les 8,3 bar, il vous faut installer une valve reductrice entre le compresseur et la cloueur. Puis, ajustez la pression d'air entre 4,9 et 8,3 bar.
L'installation d'un filtrre-regulateur-lubrificateur assure un entretien permanent. (Fig. 17)
FILTRE-REGULATEUR-LUBRIFICATEUR
Afin d'assurer un fonctionnement optimal et une longue durée de vie, il est conseilé d'installer un filtrer-régulateur-lubrificateur.
Limits the longueur du tuyau entre le filtrre-regulateur-lubrificateur et le clouceur à 10 metres.
LUBRIFIANTS AUTORISES
| TYPE NOM | |
| Huile recommandée SHELL TONNA | |
| Huile moteur SAE 10 | W, SAE 20 W |
| Huile turbine | ISO VG 32 - 68 (#90 - #180) |
Information sur le bruit
Valeurs des caractéristiques de bruit conformément à EN 792-13:
Niveau type de puissance sonore de I'enforcement d'un clou,pondere A LwA,A,s,d=97 dB
Niveau type de pression sonore d'émission de
I'enforcement d'un clou,pondereA,au poste de travail
LpA,A,s,d = 87dB
Incertitude KpA: 2,5 dB (A)
87 Ces valeurs sont des valeurs caractéristiques relatives à l'outil et elles ne représentent pas la génération de bruit au point d'utilisation. La génération de bruit au point d'utilisation pourra dépendre par exemple de l'environnement de travail, de la piece, du support de piece, du nombre d'opérations de clouage, etc.
Selon les conditions du lieu de travail et la forme de la pièce, il faudra peut-être adopter des mesures individuelles d'atténuation du bruit, par exemple en plaçant les pièces sur des supports d'insonorisation, en supprimant la vibration des pièces au moyen de serrage ou de couvertures, en réglant l'outil à la pression d'air la plus faible possible pour l'opération en question, etc.
Dans certains cas spéciaux, il faudra porter des protections anti-bruit.
Information sur les vibrations
La valeur des caractéristiques de vibration type est conforme à EN 792-13: 2,5 m/s²
Incertitude K = 1,5 m/s²
Cette valeur est une valeur caractéristique relative à l'outil et elle ne représentée pas l'influence sur le système main-bras lors du fonctionnement de l'outil. L'influence sur le système main-bras lors du fonctionnement de l'outil pourra dépendre par exemple de la force de saisie, de la force de la pression de contact, du sens de travail, du réglage de l'alimentation énergétique, de la piece et du support de piece.
Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 169474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hikoki-powertools.fr