Carpet One Spot - Aspirateur TINECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Carpet One Spot TINECO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Aspirateur à tapis et moquettes |
| Puissance d'aspiration | Non spécifiée |
| Capacité du réservoir | Non spécifiée |
| Poids | Non spécifié |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Type de filtration | Filtration HEPA |
| Accessoires inclus | Brosse pour tapis, brosse pour tissus d'ameublement |
| Utilisation | Conçu pour nettoyer les taches sur les tapis et moquettes |
| Entretien | Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer le filtre régulièrement |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des surfaces mouillées, débrancher après utilisation |
| Garantie | Non spécifiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - Carpet One Spot TINECO
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Carpet One Spot - TINECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Carpet One Spot de la marque TINECO.
MODE D'EMPLOI Carpet One Spot TINECO
SOMMAIRE Consignes de sécurité importantes
Élimination des déchets
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. Nous vous répondrons dans 1jour ouvrable. www.tineco.com 1-855-292-8864FR
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. AVERTISSEMENT – An de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles:
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions.
3. Ne l’immergez pas. Pour réduire le risque d’électrocution – Utilisez uniquement sur un
tapis et un ameublement humidié par un processus de nettoyage.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux domestiques ou de plantes.
5. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution – Utilisez uniquement des produits
de nettoyage Tineco destinés à être utilisés avec cette machine.
6. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du chargeur, les
8. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé.
l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou en contact avec de l’eau ou ne fonctionne pas correctement, retournez-le à un centre d’entretien.
9. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des
ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation dans les ouvertures de tout ce qui pourrait diminuer le ux d’air (poussières, peluches, poils, etc.).
10. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
11. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
12. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inammables,
comme de l’essence, et ne passez pas l’aspirateur dans une pièce où se trouvent de tels liquides.FR
13. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou incandescents, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
14. Pour réduire le risque d’électrocution, installez toujours le otteur avant toute
opération de ramassage humide.
15. Évitez la mise en marche accidentelle. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est en
position d’arrêt avant de saisir l’appareil ou de le porter. Transporter l’appareil avec un doigt sur l’interrupteur ou le brancher sur une alimentation électrique alors que son interrupteur est en position de marche favorise les accidents.
16. Éteignez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage, de changer un accessoire
ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
17. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécié par Tineco KL-WA260060-J.
Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente.
18. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco spécialement conçues pour
cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie.
19. Si la batterie est soumise à des conditions abusives, du liquide peut s’en échapper.
Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
20. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou endommagées peuvent produire un fonctionnement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
21. N’exposez pas la batterie ou l’appareil à des ammes ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
22. Respectez toutes les instructions de recharge. Ne rechargez pas la batterie ou
l’appareil quand la température ambiante est hors de la plage spéciée dans les instructions. Une recharge incorrecte ou recharger une batterie sous des températures hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
23. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualié qui ne devra utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira une utilisation sûre de l’appareil.
24. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique,
tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique qui risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
25. Cet appareil contient des éléments de batterie non remplaçables. Ne modiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie sans suivre les instructions d’utilisation et d’entretien.
26. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur d’une voiture.
Chargez, stockez ou utilisez la batterie uniquement dans une zone intérieure sèche où la température est supérieure à 4°C, mais inférieure à 40°C. Le chargeur est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
27. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher l’embout motorisé.FR
28. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des particules ultra-nes telles que la chaux, le
ciment, la sciure de bois, la poudre de gypse ou les cendres.
29. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets pointus, tels que des clous
métalliques, des morceaux de verre, des trombones métalliques ou des épingles.
30. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des matières dangereuses et des produits
chimiques, tels que des solvants, des produits de nettoyage pour vidange, des acides forts ou des alcalis puissants.
31. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de surchauffe, de bruits inhabituels,
de mauvaises odeurs, de faible aspiration ou de fuite d’électricité.
32. Éteignez le nettoyeur et débranchez-le de la prise électrique avant de le ranger pour
33. Nettoyez toujours le réservoir d’eau sale après chaque utilisation an d’éviter tout
blocage, ce qui peut entraîner une faible puissance d’aspiration, une surchauffe du moteur et une réduction de la durée de vie de l’appareil.
34. Ne l’exposez pas à la pluie.
35. Après utilisation, rangez l’appareil en intérieur, à l’abri de l’humidité.
36. Ne posez pas et ne plongez pas l’appareil dans de l’eau stagnante et n’essayez pas de
nettoyer les zones inondées.
37. La che doit être retirée de la prise avant tout nettoyage ou entretien de l’appareil.
38. Un accident peut se produire si l’appareil passe sur le cordon d’alimentation.
39. N’utilisez pas l’appareil si la surface à nettoyer est couverte par plus de 5mm d’eau.
40. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution dû à des composants internes
endommagés, utilisez uniquement le liquide/la solution de nettoyage Tineco: Solution de désodorisation et de nettoyage de tapis destinée à être utilisée avec cet appareil. Voir la section Liquide/Solution de nettoyage de ce manuel.
41. Il ne faut pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ou utiliser le cordon comme
une poignée, fermer une porte sur le cordon ou tirer sur le cordon autour des bords ou des coins tranchants. Ne faites pas rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordon loin de surfaces chauffées.
42. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la che,
43. N’utilisez pas l’appareil dans un espace clos rempli de vapeurs dégagées par une
peinture à base d’huile, un diluant pour peinture, certaines substances antimites, des poussières inammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
44. Ne rangez pas la laveuse avec la solution du réservoir de solution d’eau propre ou avec
l’eau sale du réservoir d’eau sale. Des dépôts minéraux et des moisissures peuvent se former et affecter les performances de votre laveuse de tapis. Applications
1. Ce nettoyant pour taches doit être utilisé sur les tapis, les ameublements, l’intérieur de
la voiture et les escaliers, faits avec des bres de /coton/lin/agneau/cachemire, etc.
2. Certaines moquettes berbères, en bres naturelles (y compris la soie et la laine) et
en bres souples peuvent s’eflocher avec l’usure. Certains aspirateurs et laveuses de moquette peuvent aggraver cette usure. Si vous nettoyez une moquette berbère, en bres naturelles ou en bres souples, testez d’abord une petite zone cachée deFR
la moquette en passant la laveuse sur celle-ci. S’il n’y a pas de peluchage ou d’excès d’humidité, continuez le nettoyage. Évitez de trop mouiller les moquettes berbères. Si vous avez des questions ou des inquiétudes, consultez le fabricant de votre moquette pour connaître les recommandations de nettoyage en profondeur.
3. Important: Gardez le pied de la laveuse en profondeur perpendiculaire au bord du
tapis à chaque passage pour éviter de l’endommager.
4. Important! Avant de nettoyer un tapis, veuillez consulter l’étiquette du fabricant pour
connaître les instructions de nettoyage spéciques. Nous ne recommandons pas le nettoyage en profondeur des tapis délicats, en soie, en laine, anciens ou de grande surface sans étiquette du fabricant.
5. Lorsque vous nettoyez un tapis, placez-le sur une surface étanche pour tester la solidité
des couleurs dans une zone peu visible. Votre laveuse ne doit pas être utilisée sur des surfaces non étanches.
6. Ne l’utilisez pas sur les tapis ou les moquettes lorsque le nettoyage à sec est
7. Pour les tissus d’ameublement, vériez le code de nettoyage. N’utilisez votre laveuse
de moquetteTineco que si le tissu d’ameublement est marqué d’un «W» («wet», pour le nettoyage à l’eau) ou «S/W» («solvent/dry» pour le nettoyage avec un solvant/à sec ou «wet» pour le nettoyage à l’eau). Ne nettoyez pas les tissus portant le marquage «S» («solvent/dry» pour le nettoyage avec un solvant/à sec). Si votre tissu d’ameublement ne comporte pas de code, demandez l’aide d’un professionnel.
8. Test de la résistance des couleurs-mouillez un chiffon absorbant blanc avec la solution.
Dans une petite zone cachée, frottez doucement la surface avec le chiffon humide. Attendez dix minutes et vériez si la couleur a été enlevée ou si elle a déteint sur la serviette en papier ou le tissu blanc. Si la surface comporte plus d’une couleur, vériez toutes les couleurs.
9. Tenez votre appareil à l’écart des sources de chaleur, telles que la cheminée ou le
chauffage, an d’éviter toute déformation du boîtier.
10. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des liquides inammables ou combustibles,
des particules ultra-nes, des objets pointus, des matières dangereuses, des produits chimiques ou tout autre produit brûlant ou fumant, comme décrit ci-dessus. À propos du liquide/de la solution de nettoyage
1. Une grande quantité de solution de nettoyage pénétrant dans le moteur peut
endommager l’appareil. Ne secouez pas la machine violemment.
2. Ajoutez la solution comme indiqué dans la section Fonctionnement. Nous vous
recommandons d’utiliser la solution de nettoyage fournie.
3. Tenir hors de portée des enfants. Éviter le contact avec les yeux et la peau, sinon rincer
abondamment à l’eau. Consulter un médecin si l’irritation persiste. En cas d’ingestion du produit, consulter immédiatement un médecin.
4. N’utilisez pas le produit avec une solution acide, alcaline ou toute substance nocive
pour l’environnement.
5. La mise au rebut de l’eau sale et de la solution doit être conforme aux réglementations
environnementales locales.
6. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution résultant dû
à des composants internes endommagés, utilisez uniquement UNE SOLUTION DE NETTOYAGE ET DE DÉSODORISATION DE TAPIS TINECO destinée à être utilisée avec l’appareil.FR
À propos de l’appareil 1. Ne modiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil sauf comme indiqué dans les instructions de fonctionnement et de nettoyage.2. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.3. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée: 100 - 240V c.a. Les tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur, l’appareil ou même entraîner un danger pour l’utilisateur.4. Installez toujours correctement le réservoir d’eau sale et le réservoir d’eau propre avant l’utilisation.5. Veillez à ne pas mouiller l’appareil an d’éviter tout risque d’incendie ou de blessure causé par un court-circuit.6. Pour éviter tout risque de trébuchement, veuillez ranger l’appareil sur la base de recharge. Spécications Produit SÉRIE CARPET ONE SPOT Entrée CA 100-240V Tension 22,2V 2500mAh Lion Puissance d’alimentation 170 W Autonomie 15-25minutes Durée de la recharge environ 5heures Capacité du REP 1,6L Capacité du RES 0,8 L Étanchéité IPX4
- Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications nales. Élimination des déchets
- La batterie contient des matériaux nuisibles à l’environnement. Elle doit donc être retirée de l’appareil avant l’élimination de celui-ci.• Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
- Les batteries, les chargeurs, les accessoires et les emballages doivent être triés pour un recyclage respectueux de l’environnement. Ne les jetez pas au feu, dans de l’eau ou sur le sol. Les chargeurs et batteries ne doivent en aucun cas être jetés avec les ordures ménagères!
- En cas de contact du liquide de batterie avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l’eau an d’éviter toute irritation, puis consultez un médecin.FR
K L M A. Bouton d’alimentation B. RES (Réservoir d’eau sale) C. Bouton de nettoyage automatique D. Brosse électrique E. Sélecteur de mode Carpet/Upholstery F. Afchage de la poignée G. Boîtier de nettoyage automatique H. Bouton de Couper le son/ Sélection de langue
I. REP (Réservoir d’eau propre)
J. Bouton de libération de la brosse électrique K. Tête de la brosse électrique L. Solution de nettoyage et de désodorisation de tapis M. AdaptateurFR
Afchage numérique A B C D FE
Afchage de l’unité principale A. Bouton d’alimentation B. Voyant de nettoyage automatique C. REP vide D. RES plein E. Brosse électrique non installée F. Rouleau brosse emmêlé G. Niveau de charge de la batterie Afchage LED de la poignée A. Mode Carpet B. Voyant de panne C. Pulvérisation d’eau D. Mode Spot E. Mode Upholstery F. Boucle de surveillance des tâches (Rouge à bleu pendant l’élimination de la tâche)FR
Accessoires Remarque: Les accessoires peuvent varier selon les marchés. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com. Brosse électrique Le mode SPOT/AUTO/ASPIRATION sera activé lors de l’utilisation de cette brosse. L’intégration d’un moteur permet une puissance élevée capable d’éliminer les taches. Solution de nettoyage et de désodorisation Élimine la saleté, la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart des types de tapis. Utilisez toujours la solution Tineco avec votre appareil. Ajoutez deux bouchons de acon de solution dans le réservoir d’eau propre. Outil de nettoyage Une brosse complète pour nettoyer le RES, le compartiment de la brosse et l’ouverture. L’outil est également doté d’une extrémité à poils pour éliminer la saleté et la boue sur le rouleau et dans le RES. Outil pour tâches profondes (accessoire en option) Les récurages et les aspirations éliminent les taches tenaces sur les tapis, les ameublements et les intérieurs d’automobiles.FR
Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Remarque: Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections «Fonctionnement» et «Entretien». click Clic PressPression Installez la brosse électrique. Lorsque vous démontez, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la brosse électrique. Installez le boîtier de nettoyage automatique et placez l’appareil sur la base.FR
Fonctionnement Préparation à l’utilisation Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant5heures (reportez-vous à la section «Instructions de chargement» pour plus de détails).Prétraitez les taches et les zones à fort passage avec les solutions de nettoyage TinecoPretreat pour obtenir un meilleur effet de nettoyage. Suivez les instructions sur la bouteille.Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, attendez que le tissu d’ameublement soit complètement sec avant d’utiliser à nouveau l’outil pour obtenir un meilleur effet de nettoyage.* Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4°C à 40°C.
Retirer le réservoir d’eau propre. Ouvrez le bouchon du réservoir, ajoutez deux bouchons de solution. MAX MAX click Clic Remplissez d’eau jusqu’à la ligne MAX et fermez hermétiquement le bouchon.Remettez le réservoir d’eau propre sur la base.Carpet UPH Utilisez la brosse électrique et dirigez-la vers le point taché. Sélectionnez le mode Carpet ou Upholstery en fonction des différentes occasions.FR
Appuyez sur le bouton de sous-mode sous la poignée pour sélectionner le mode SPOT/AUTO/ASPIRATION. Placez la brosse électrique dans le boîtier de nettoyage automatique après avoir nettoyé.
Couper le son/Sélection de langue
- Appuyez brièvement sur le bouton
pour activer/désactiver l’invite vocale.
- Appuyez brièvement sur le bouton
à deux reprises pour changer de langue. (D’autres langues seront ajoutées pour la voix, veuillez vous référer au produit actuel pour le moment.) Sélection du mode de nettoyage Mode Carpet En mode Carpet, l’appareil pulvérisera une grande quantité d’eau pour nettoyer les satins, ce qui est parfait pour les tapis à poils moyens et courts. Mode Upholstery Le mode Upholstery peut s’attaquer aux taches et à la saleté sur l’ameublement et à l’intérieur des voitures.FR
- Le mode Spot est parfait pour la terre incrustée de la taille d’un poing et les taches difciles.
- L’appareil s’arrête automatiquement lorsque les taches sont enlevées, sans les mains pour une meilleure expérience de nettoyage.
- Ce mode ne nécessite ni huile de coude ni récurage. Mode AUTO (Carpet)
- Le mode AUTO peut ajuster intelligemment le débit d’eau pour un nettoyage facile et efcace.
- Une boucle rouge de surveillance des tâches indique qu’une plus grande quantité de saleté est détectée et une boucle bleue indique qu’une moins grande quantité de saleté est détectée.
- Ce mode nécessite un mouvement de va-et-vient léger pour couvrir la zone requise. Mode ASPIRATION (Carpet)
- En mode ASPIRATION, l’appareil n’absorbe que l’eau et vous permet d’économiser du temps pour le séchage.
- Ce mode nécessite un mouvement de va-et-vient léger pour couvrir la zone requise. Remarque:
- Éloignez les objets pointus de l’écran numérique pour éviter les rayures et les éraures.
- Le paramètre par défaut de l’invite vocale est l’anglais. Vous pouvez passer à d’autres langues via l’application ou appuyer à deux reprises sur le bouton de changement de langue. Autonomie
- Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco.
- Le paramètre par défaut de l’invite vocale est l’anglais. Vous pouvez passer à d’autres langues via l’application ou appuyer à deux reprises sur le bouton de changement de langue. Durée de la recharge
- Il faut environ 5heures pour recharger complètement la batterie.
- Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes comprises entre 4°C et 40°C.FR
Voyant En cours d’utilisation Voyant rouge xe sur l’afchage de la poignée: dysfonctionnement ou blocage du capteur de saleté. Allumé: l’appareil a besoin d’un nettoyage automatique. Allumé: le REP est vide. Allumé: le RES est plein ou n’est pas installé, ou le canal est obstrué. Allumé: le rouleau brosse est obstrué. Allumé: la brosse électrique n’est pas installée. Durant la recharge Voyant de batterie clignotant. Rechargé à 100% Dans les 5minutes: voyant de batterie allumé. Après 5minutes: voyant de batterie éteint.FR
Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.) État Rappel Batterie faible Batterie faible Mise à jour du micrologiciel La mise à niveau du rmware a réussi Rétablir les paramètres par défaut Retour aux paramètres d’usine Passer en mode Carpet-Spot Mode Spot (Carpet) Passer en mode Carpet-Auto Mode Auto (Carpet) Passer en mode Carpet-Aspiration Mode Aspiration (Carpet) Passer en mode Upholstery-Spot Mode Spot (Upholstery) Passer en mode Upholstery-Auto Mode Auto (Upholstery) Passer en mode Upholstery-Aspiration Mode Aspiration (Upholstery) Connectez l’appareil au chargeur et démarrez le nettoyage automatique Démarrage du nettoyage automatique Nettoyage automatique terminé Nettoyage automatique terminé, veuillez nettoyer le réservoir d’eau sale et le conduit au-dessous Arrêt en cours Arrêt en cours Chargement de l’appareil En cours de chargement L’appareil n’est pas vertical L’appareil n’est pas vertical. Replacez l’appareil sur la base de charge Interrompre le nettoyage automatique Interrompre le nettoyage automatique Détection automatique Détection automatique Nettoyage en profondeur Nettoyage en profondeur Passez en mode veille Mode veille Interrompez la pulvérisation d’eau Pulvérisation d’eau interrompue Nettoyage automatique arrêté Nettoyage de la tache terminé, appareil en mode veille Vérication de la propreté Vérication de la propreté en cours Placez l’appareil verticalement sur la base de recharge Veuillez activer la fonction de nettoyage automatique pour assurer un nettoyage efcace Il faut nettoyer le réservoir d’eau sale Il faut nettoyer le réservoir d’eau sale pour éviter les odeurs indésirables Invites vocales activées Invites vocales activées Invites vocales désactivées Invites vocales désactivéesFR
- Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, la brosse électrique et le couvercle de la brosse électrique après chaque utilisation.
- Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
- Après l’entretien, placez l’appareil verticalement sur la base de recharge. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et rangez-le à l’intérieur dans un endroit sec. Nettoyage automatique de la brosse électrique Mettez la brosse électrique dans le boîtier de nettoyage automatique, puis appuyez sur le bouton de la poignée et démarrez le cycle de nettoyage automatique. Remarque:
- Avant le cycle de nettoyage automatique, veuillez nettoyer le RES et vous assurer que le niveau d’eau dans le REP dépasse 20%. Réservoir d’eau sale
- Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, afche un rappel et émet une invite vocale.
- Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour vider le RES. Rincez l’intérieur du RES et du couvercle et replacez-le dans l’appareil. Brosse électrique click Clic
- Faites glisser vers le bas le couvercle d’extrémité du rouleau.
- Retirez le rouleau brosse.
- Enlevez les débris enroulés autour du rouleau et rincez avec de l’eau.
- Réinsérez complètement le rouleau brosse en l’inclinant. Poussez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il se remette fermement en place (vous entendrez un déclic).FR
Couvercle de la brosse électrique Appuyez sur la partir supérieure du couvercle et soulevez-le pour le retirer. Rincez à l’eau. Canal de débris Lorsque la boucle LED est rouge xe, retirez le réservoir d’eau sale et nettoyez le capteur de saleté à l’aide d’un chiffon humide ou de l’outil de nettoyage.FR
Filtre en coton Nettoyez régulièrement le ltre en coton, si l’appareil ne pulvérise pas sufsamment d’eau ou s’il n’y aucune eau qui sort. Sortez le ltre situé au-dessus du REP. Rincez le ltre et remettez-le. Instructions de chargement
- Pour charger l’appareil, placez-le sur la base de recharge, branchez le cordon de charge externe sur la base de charge puis branchez-le sur la prise murale.
- Pour éviter tout risque de trébuchement, placez l’appareil sur la base de recharge à proximité d’un mur pendant la charge.
- Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco.
- Pendant de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois tous les 3mois pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 5 à 6heures.
- Rangez l’appareil en intérieur, à l’abri de l’humidité. N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil ni au gel. Plage de température recommandée: 4°C à 40°C.FR
Guide de dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil ne s’allume pas
contre la surchauffe
refroidissement de l’appareil Le voyant de panne sur l’afchage de la poignée est allumé
4. Nettoyage automatique
requis Consultez l’afchage de l’unité principale pour connaître le détail des raisons Le voyant indiquant que la brosse électrique n’est pas installée est allumé Invite vocale: Veuillez installer la brosse électrique et réessayer La brosse électrique n’est pas installée Installez la brosse électrique correctement Le voyant indiquant que le rouleau brosse est enchevêtré est allumé Invite vocale: Le rouleau brosse est coincé, veuillez le nettoyer Le rouleau brosse est bloqué Éliminez les obstructions Le voyant indiquant que le REP est vide est allumé Invite vocale: Le réservoir d’eau propre manque d’eau, veuillez en ajouter Le REP est vide Remplissez le REP Le voyant indiquant que le RES est plein est allumé Invite vocale: Veuillez vérier le réservoir d’eau sale L’eau sale du RES a atteint la ligne MAX Videz l’eau sale, puis réinstallez le RES Tous les voyants s’éteignent lors du fonctionnement Surchauffe ou dysfonctionnement de la batterie Laissez l’appareil refroidir et redémarrez-le Voyant de batterie rouge Batterie faible Chargez l’appareil ou redémarrez-le La boucle LED est rouge Dysfonctionnement ou obstruction du capteur de saleté Éliminez les obstructions, nettoyez le canal anti- résidus sous le RES ou redémarrez l’appareil Le bouton de nettoyage automatique ne fonctionne pas Le nettoyage automatique ne fonctionne que pendant la charge Placez l’appareil sur la base de charge et branchez-la au chargeurFR
L’appareil s’éteint automatiquement Invite vocale: L’appareil n’est pas vertical. Vériez l’appareil et redémarrez-le L’appareil n’est pas détecté en position verticale Replacez l’appareil à la verticale ou sur la base de charge Remarque: Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide. Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2AN
- Elle s'applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés de Tineco.
- Elle est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel d’instructions, et est soumise à d’autres conditions décrites ci-dessous.
- Cette garantie est régie et interprétée en vertu des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat. Nous fournissons une garantie de 2ans ou une période de garantie comme stipulée par le droit local applicable, la période la plus longue étant retenue.
- Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 2ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des ns domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco. Les accessoires motorisés achetés séparément sont livrés avec une garantie de 1an.
- Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’œuvre et les pièces nécessaires pour assurer que votre appareil est en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
- Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où l’appareil a été vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de ce qui suit:
- Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
- Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus et/ou manque d’entretien ou utilisation non conforme au manuel d’utilisation Tineco.
- Utilisation de l’appareil autre que pour des usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à des ns commerciales ou de location.
- Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
- Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Tineco.
- Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit, tels que la météo, les modications, les accidents, les pannes électriques, les surtensions ou les catastrophes naturelles.
- Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents non autorisés.FR
- Absence de nettoyage des obstructions et autres matières dangereuses de l’appareil.
- Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le ltre, le ltre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou un abus est diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une utilisation non conforme aux instructions du fabricant.
LIMITATIONS DE GARANTIE
- Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la garantie de qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette garantie.
- La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine et à la batterie d’origine et n’est pas transférable.
- Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon les régions.
- Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en fonction de facteurs tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le produit a été acheté ou la personne à qui vous avez acheté le produit. Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez des questions.
Enregistrement: nous recommandons vivement d’enregistrer votre appareil sur le site ofciel de Tineco (www.tineco.com). L’enregistrement vous permettra de bénécier d’avantages exclusifs. Pour vous enregistrer, veuillez saisir tout le numéro de série (enlevez le réservoir d’eau propre pour trouver le numéro de série). Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera pas vos droits de garantie.
Comment faire une réclamation: veuillez conserver votre justicatif d’achat. Pour faire une réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le reçu d’achat original avec la date d’achat et le numéro de commande. Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco. Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie. Contactez notre service après-vente au 1-855-292-8864 ou visitez le site Web de Tineco à l’adresse www.tineco.com pour proter de l’expertise du service après-vente.www.tineco.com 1-855-292-8864 tinecoglobal Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
Notice Facile