61-647 - équipements de mesure IDEAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 61-647 IDEAL au format PDF.
| Type de produit | Testeur de tension sans contact (NCVT) à gamme unique |
| Marque / Modèle | IDEAL 61-647 |
| Plage de tension | 50 à 1000 V AC (50/60 Hz) |
| Catégorie de surtension | CAT IV 1000 V |
| Dimensions (L x l x H) | 166 x 26,3 x 31 mm |
| Poids | 0,08 kg (avec piles) |
| Alimentation | 2 piles AAA 1,5 V (non incluses) |
| Indice de protection | IP67 (résistant à la poussière et à l'eau) |
| Lampe de poche intégrée | LED >500 lux à 4 pouces (10 cm), autonomie 5 min avec arrêt auto |
| Détection | Sans contact par capteur capacitif (antenne intégrée) |
| Indications | LED rouge clignotante + bip sonore (intensité variable selon tension) |
| Notifications sonores | Désactivables par bouton dédié |
| Extinction automatique | Après 10 minutes d'inactivité (lampe éteinte également) |
| Indication de piles faibles | LED verte clignote 3 fois + bip long, puis extinction |
| Fonctionnement | Mise en marche par bouton-poussoir (<1s), arrêt par appui long (>2s) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide et détergent doux ; sécher complètement |
| Réparabilité | Aucune pièce réparable par l'utilisateur ; remplacer l'appareil si défectueux |
| Garantie | 2 ans limitée (défauts de matériel et de fabrication) |
| Normes | IEC 61010-1, UL 61010-1, CSA C22.2 No. 61010-1, FCC Part 15, IP67 |
| Contenu de l'emballage | Testeur, piles (non fournies), manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - 61-647 IDEAL
Questions des utilisateurs sur 61-647 IDEAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 61-647 - IDEAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 61-647 de la marque IDEAL.
MODE D'EMPLOI 61-647 IDEAL
Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l'intérieur
Notes
Table of Contents
Introduction....4
Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l'intérieur
Notas
Índice
Introducción 22
Cómo contactar a IDEAL INDUSTRIES, INC. 22
IDEAL® Essais et mesures
61-657 Double gamme 12 à 1000V NCVT avec lampe de poche 61-647 Gamme unique 50 à 1000V NCVT avec lampe de poche Manuel d'utilisation et de sécurité

Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l'intérieur
Notes
Table des matières
Introduction....40
Informations sur la sécurité....41
Avertissements.... 41-42
Précautions 42
Symboles....43
Fonctionnement 44-50
Identification et description des contrôles et des fonctions de fonctionnement 44-45
Caractéristiques de fonctionnement. 46
Fonctionnement du testeur....47
Vérification de la présence d'une tension alternative. 48
Tableau des indications de détection du NCV 49
Tableau de fonctionnement des fonctions....49
Tableau d'indication des fonctions. 50
Spécifications électriques....50
Spécifications environnementales....50
Spécifications mécaniques....51
EMC / EMI....51
FCC. 51
Sécurité 51
Entretien et service....52
Introduction
Les testeurs de tension sans contact IDEAL 61-657 à double gamme et 61-647 à gamme unique détectent et indiquent automatiquement la présence de tension dans les plages spécifiées. Le 61-657 détecte à la fois la basse tension (12 à 50 V AC) et la tension standard (50-1000V AC) via un réglage sélectionnable. Le 61-647 détecte la tension standard (50-1000V AC). Les deux testeurs fournissent une détection de tension sans contact grâce à une antenne enfermée dans du plastique à l'extrémité du testeur qui détecte la présence du champ électromagnétique présent autour des conducteurs sous tension. Chaque testeur est également doté d'une lampe de poche qui fonctionne indépendamment de la fonction d'essai et qui est activée par un bouton marche/arrêt indépendant.



AVERTISSEMENT

Risque d'éclair d'arc électrique et de choc, EPI approprié requis. Suivez toutes les procédures de sécurité, portez l'EPI approprié conformément à la norme NFPA 70E. Lisez et étudiez attentivement les manuels d'instructions avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC.
Pour entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC., appelez un des numéros de téléphone suivants :
Service après-vente IDEAL Industries aux États-Unis
- Numéro de téléphone : 800-435-0705
- Email: contactus@idealindustries.com
Service après-vente IDEAL Industries au Canada
- Numéro de téléphone : 905-683-3400
- Email: ideal_Canada@idealindustries.com
IDEAL Industries EMEA
- Numéro de téléphone : +44 (0)1925 444 446
- Email: eur.sales@idealindustries.com
- Numéro de téléphone : +61 3 9562 0175
- Email: InfoAUS@idealindustries.com
Ou visitez le site IDEAL Electrical sur www.idealind.com
Pour enregistrer votre produit, trouver des manuels, regarder des vidéos, il suffit de scanner Code QR.

Informationins sur la sécurité

Avertissement -Identifie les conditions et les actions qui
pourraient entraîner des blessures graves si le danger est réalisé.

Précaution - Identifie les conditions et les actions qui pourraient entraîner
l'endommagement des compteurs ou un relevé incorrect si le danger est réalisé.

AVERTISSEMENT
Risque de lésions oculaires ou de blessures corporelles. Respectez toutes les procédures de sécurité. Lisez et étudiez attentivement les manuels d'instructions avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
- Risque d'étouffement, petites pièces. Tenir à l'écart des enfants. Danger des objets tranchants, ce n'est pas un jouet. Il n'est pas destiné à être utilisé ou joué par des enfants. Tenir à l'écart des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
- Seuls les consommateurs expérimentés ou techniquement compétents devraient utiliser cet équipement. En cas de doute, appeler un électricien expérimenté pour effectuer toutes les réparations ou installations nécessaires. En tout temps, effectuer tout travail nécessaire sur un circuit hors tension dont le disjoncteur a été coupé et qui a été verrouillé.
- Utiliser le testeur que comme indiqué dans ce manuel, sinon la protection fournie par le testeur peut être compromise.
- Avant d'utiliser le testeur, procéder à une inspection visuelle pour vous assurer que le boîtier ou l'embout ne sont pas fissurés et que le bouchon de la pile est bien en place. Ne pas utiliser pas si le testeur semble endommagé.
- Lorsque le testeur est utilisé, garder les doigts derrière la barrière tactile à la base du testeur. (voir n° 6 à la page 45)
- Ce testeur est destiné à être utilisé par des électriciens qualifiés et
- des consommateurs compétents. Suivre les normes NFPA 70E pour la sécurité électrique lors de l'utilisation de ce testeur.
- Ne pas utiliser sans que les piles soient correctement en place et sans que la vis capuchon de pile sécurisé.
- Ne pas utiliser le testeur s'il fonctionne incorrectement car la protection peut être compromise. En cas de doute, faire réviser le testeur
Risque d'éclair d'arc électrique et de choc, EPI approprié requis. Suivez toutes les procédures de sécurité, portez l'EPI approprié conformément à la norme NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions de ce manuel lorsque vous utilisez le testeur. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
- Faire entretenir le testeur uniquement par du personnel de service qualifié.
- Ne pas utiliser le testeur à proximité de gaz, de poussières ou de vapeurs explosifs, ni pendant des orages électriques, ni dans des environnements humides.
- Ne pas appliquer une tension supérieure à la tension nominale, telle qu'indiquée sur le testeur. Respecter la classification CAT du testeur lorsqu'il est utilisé.
- Pour éviter les fausses lectures qui peuvent entraîner un choc électrique et des blessures, remplacer les piles dès que l'indication de pile faible apparaît.
- Les tensions supérieures à 30VAC ou 60VDC présentent un risque de choc électrique, il faut donc faire preuve de prudence.
- Ne pas travailler seul afin de pouvoir porter assistance en cas d'urgence.
- Faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous travaillez à proximité de conducteurs nus ou de barres omnibus. Tout contact avec le conducteur pourrait entraîner un choc électrique.
- Respecter les codes de sécurité locaux et nationaux. Un équipement de protection individuelle doit être utilisé pour éviter les chocs et les blessures dues au souffle de l'arc électrique lorsque des conducteurs sous tension dangereux sont exposés.
- Ce sont IP67 résistant à la poussière et à l'eau. Après tout contact avec l'eau, séchez soigneusement avant toute utilisation ultérieure.
• Cancer et dommages à la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov


PRÉCAUTION
Des dommages peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées
- Utiliser les réglages et les tensions nominales appropriés pour l'application de mesure.
- Nettoyer le boîtier et les accessoires avec un chiffon humide et des détergents doux uniquement. Ne pas utiliser d'abrasifs ni de solvants.
S'assurer que le testeur est complètement sec avant de l'utiliser.
• Non destiné à être inséré dans les fentes de prise électrique.
- N'appliquez pas de charge latérale ou de torsion excessive sur la pointe de détection car cela pourrait l'endommager.
Symboles et descriptions
| SYMBOLE DESCRIPTION | ||
![]() | Éclair d'arc et risque de choc | |
![]() | Risque de choc | |
![]() | Avertissement ou précaution | |
![]() | Risque d'étouffement | |
![]() | AC (courant alternatif) | |
![]() | Mise par terre | |
![]() | Catégorie de mesure III de la CEILa CAT III offre une protection contre les transitoires dans les installations d'équipements fixes tels que les alimentations des panneaux de distribution et les court-circuits de dérivation.Sont également inclus les systèmes d'éclairage dans les grands bâtiments. | |
| CAT IV | Catégorie de mesure IV de la CEILa CAT IV offre une protection contre les transitoires du niveau d'alimentation primaire, comme un compteur ou un service public aérien ou souterrain. | |
| V | Tension AC | |
![]() | Double isolation | |
![]() | Ne pas jeter ce produit avec les déchets municipaux non triés. Il doit être éliminé correctement conformément aux réglementations locales. Veuillez consulter www.epa.gov ou www.erecycle.org pour de plus amples informations. | |
![]() | Conforme aux normes de sécurité nord-américaines applicables | |
![]() | Conforme aux normes de sécurité australiennes applicables | |
![]() | Conforme aux directives européennes | |
REMARQUE : Le testeur doit être utilisé dans le cadre de la classification CAT désignée.
Fonctionnement
Identification et description des fonctions de fonctionnement du 61-657 NCVT à double gamme de 12 à 1000V avec lampe de poche et du 61-647 NCVT à gamme unique de 50 à 1000V avec lampe de poche :
- Bouton de mise sous/hors tension (basculement de gamme à double voltage pour le 61-657 uniquement)
- Bouton de notification sonore On/Off (Marche/Arrêt)
- Bouton On/Off (Marche/Arrêt) de la lampe de poche
- Témoin lumineux de double tension (61-657 seulement)
- Légende de la double gamme de tension (61-657 seulement)
- Barrière tactile
- Capteur de tension sans contact
- Lampe de poche
- Poignée industrielle surpliée
- Clip de poche
- Point d'attache de la longe
- Capuchon de remplacement de la pile à visser

Caractéristiques de fonctionnement
Détection de la double tension
Le 61-657 est capable de détecter 2 gammes de tension différentes : 50 à 1000V AC ou 12 à 1000V AC. Le réglage de la gamme basse permet au testeur de détecter les basses tensions (12 à 50V AC) associées aux sonnettes de porte, aux thermostats, aux câbles d'irrigation, etc. Le réglage de la gamme basse permet également de détecter la tension standard dans les prises inviolables lorsque l'embout est situé près de la prise chaude et/ou du point de connexion chaude de la prise. (Voir Fonctionnement du testeur - Détection de la double plage de tension, pour plus d'informations)
Désactivation de la notification audible
Le testeur peut être utilisé avec une indication visuelle de la tension uniquement lorsqu'on travaille dans des zones sensibles au bruit/à faible niveau de bruit. Lorsque le testeur est allumé, appuyez sur le bouton Speaker pendant moins de 1s. Le testeur émettra un bip pour indiquer que l'avertissement sonore est coupé et que seule une indication visuelle sera fournie. Pour rétablir l'avertissement sonore, appuyez sur le bouton Speaker pendant moins de 1s. Le testeur émettra deux bips pour indiquer que l'avertissement sonore est actif et une indication visuelle et sonore sera fournie. Le testeur est réglé par défaut sur Notification audible activée.
Lampe de poche
Une lampe de poche à LED située dans la pointe fonctionne indépendamment des fonctions du testeur et peut être utilisée pour éclairer la zone de travail. Appuyez sur le bouton de la lampe de poche pour l'allumer/éteindre. Le testeur est réglé sur lampe de poche éteinte. La lampe de poche s'éteint automatiquement après 5 minutes d'absence de détection de tension. Une nouvelle détection de tension remettra la fonction APO à 5 minutes.
Remarque : l'utilisation de la lampe de poche réduit la durée de vie des piles.
Arrêt automatique
Après 10 minutes d'inactivité (aucun bouton enfoncé et aucun signal détecté), le testeur émet un long bip (\~0,5s) puis s'éteint. Remarque : si la lampe de poche est allumée, elle sera également éteinte.
Indication de pile faible
Si la tension de la pile est inférieure à environ 2,4 V, le voyant vert dans la pointe clignote 3 fois et le buzzer émet un long bip, puis éteint l'appareil.
Fonctionnement du testeur
Mise sous tension (allumer) du testeur
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant moins de 1s pour mettre le testeur en marche. Le testeur émettra deux bips et allumera une LED verte fixe à l'extrémité du testeur pour indiquer la mise sous tension. Le mode de détection de haute tension sera activé (gamme par défaut) et indiqué par l'allumage d'un voyant rouge fixe à double gamme de tension.
Le voyant vert fixe en pointe indique la mise sous tension

Le voyant rouge indique la détection de la gamme haute tension (50-1000 V AC)
La lumière bleue indique la détection de la gamme basse tension (12-1000 V AC)
Détection de la double tension
De brèves pressions sur le bouton d'alimentation permettent de faire varier la plage de détection de la tension entre 50 et 1000V AC et 12 à 1000V AC. Le testeur passe par défaut en mode de détection de haute tension (50 à 1000V AC) lorsque l'appareil est mis sous tension et est indiqué par un voyant rouge fixe. En appuyant sur le bouton d'alimentation pendant moins de 1s, le testeur passe en mode de détection de basse tension (12 à 1000V AC) et est indiqué par un voyant lumineux bleu fixe.
Mise hors tensions (éteindre) du testeur
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 1s (>2s pour le 61-657) pour éteindre le testeur. Écoutez un long bip régulier (\~0,5s) et regardez si la LED dans la pointe s'éteint et si le témoin lumineux de portée s'éteint. Le testeur est maintenant désactivé et n'est pas opérationnel.
Vérification de la présence d'une tension alternative
Avant l'utilisation, effectuez un essai sur un circuit sous tension connu pour vérifier le fonctionnement du testeur. Placez l'extrémité du testeur près d'une source de tension alternative et reportez-vous au tableau des indications de détection du NCV pour connaître les indications du testeur pendant le fonctionnement.

Bien que le NCV soit une fonction utile, il est TOUJOURS RECOMMANDÉ que l'opérateur vérifie que tout conducteur électrique est complètement hors tension et qu'aucune tension n'est présente en mesurant la tension ET EN CONFIRMANT QU'AUCUNE TENSION N'EST PRÉSENTE et que toutes les procédures d'étiquetage applicables en matière d'EPI et de verrouillage sont suivies avant de tenter tout travail sur TOUT système de distribution électrique. Les tensions dont la fréquence est supérieure à 60 Hz ou les charges électrostatiques peuvent également être détectées par l'antenne de détection NCV. En raison de la variabilité des conceptions entre les fabricants de dispositifs, les 61-647 peuvent ne pas détecter la présence de tension dans les prises inviolables. Le 61-657 doit être placé en mode de détection de basse tension afin de détecter la présence de tension dans les prises inviolables.
Tableau des indications de détection du NCV
| Indications NCV | Gammes (V AC) | ||||
| Mode | 12-25V 26 | 34V 35-45V | 46-54V 55-1000V | ||
| Faible(12-1000V AC)(Notification audible)(61-657 uniquement) | Feu rouge clignotant en pointe et bips @ 2Hz | Feu rouge clignotant en pointe et bips de 2Hz à 4Hz | Feu rouge clignotant en pointe et bips @ 4Hz | Feu rouge clignotant en pointe et bips de 4Hz à 12 Hz | Feu rouge clignotant en pointe et bips @ 12Hz |
| Haut(50-1000V AC)(Notification audible) | Pas de lumière en pointe, pas de bips | Pas de lumière en pointe, pas de bips | Feu rouge clignotant en pointe et bips @ 2Hz | Feu rouge clignotant en pointe et bips de 2Hz à 12 Hz | Feu rouge clignotant en pointe et bips @ 12Hz |
| Faible(12-1000V AC)(Notification audible dés activée)(61-657 uniquement) | Feu clignotant rouge en pointe @ 2Hz, pas de bips | Feu rouge clignotant en pointe et bips de 2Hz à 4Hz | Feu clignotant rouge en pointe @ 4Hz, pas de bips | Feu rouge clignotant en pointe et bips de 4Hz à 12 Hz | Feu rouge clignotant en pointe et bips @ 12Hz |
| Haut(50-1000V AC)(Notification audible dés activée) | Pas de lumière en pointe, pas de bips | Pas de lumière en pointe, pas de bips | Feu clignotant rouge en pointe @ 2Hz, pas de bips | Feu rouge clignotant en pointe et bips de 2Hz à 12 Hz | Feu rouge clignotant en pointe et bips @ 12Hz |
Note : Les indications ci-dessus peuvent être sujettes à des variations dues à l'humidité, à l'épaisseur de l'isolation, à la distance et à d'autres facteurs.
Tableau de fonctionnement des fonctions
| Indication Réponse | Fonction para défaut | Opération | |
| On Off Compteur en | marche | LED ROUGE Bouton-poussoir | |
| Audible Bips Allumé Bouton-poussoir | |||
| Lampe de poche Lampe de poche allumée | Éteint Bouton-poussoir | ||
| Portée de détection LED rouge Haut de gamme Bouton-poussoir |
Tableau d'indication des fonctions
| Fonction Description | |
| Mise sous tension Feu vert stable en pointe, 2 bips courts | |
| Mise hors tension Pas de lumière, long bip | |
| Arrêt automatique de testeur Lumière verte clignote, 1 bip | |
| LED rouge Gamme 50-1000V AC | |
| LED bleu Gamme 12-1000V AC | |
| Audible OFF Un bip | |
| Audible ON Deux bips | |
| Bouton de la lampe de poche Lampe de poche allumée ou éteinte | |
Spécifications électriques
| Fonction Gamme | |
| Mode haute tension AC 50V AC à 1000V AC | |
| Mode faible de détection de tension AC (61-657 seulement) 12V AC à 1000V AC | |
| Fréquence 50Hz ou 60Hz | |
Spécifications environnementales
| Température de fonctionnement : | 32°F à 104°F (0°C à 40°C) (<80%RH) |
| Altitude de fonctionnement : | 6500 ft (2000 m) |
| Température de stockage : | 14°F à 122°F (-10°C à 50°C) (<80%RH) |
Destiné à être utilisé à l'intérieur.
Spécifications mécaniques
| Dimensions : (L x P x H) 6.4 in. x 1.0 in. x 1.2 in. (166 mm x 26.3 mm x 31 mm) |
| Poids : 0.16 LBS (0.08 KG) |
| Source d'énergie : Piles (2) 1.5V AAA |
| Indice de protection d'entrée : IP67 résistant à la poussière et à l'eau |
| Lampe de poche : >500LUX @ 4.0 in |
EMC/EMI
CISPR 22 3e édition. Limites de la classe B.
EN 55032
CISPR 32
CISPR 11
FCC 15. 107 en référence à la section 15.109 (g).
ICES-003
EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
USA (FCC)
47 CFR 15 subpart B. Ce produit est considéré comme un dispositif exempt selon la clause 15.103.
Sécurité
Conforme à ce qui suit :
IEC 61010-1, 3e édition (2010-06) +AMD1 (2016-12)
ANSI/UL/IEC EN 61010-1, 3e édition (2016-04-29)
CSA-C22.2 No. 61010-1-12 3e édition (2019-07-19)
IEC 60529
Surtension CAT IV 1000V.
Toute tension dépassant les catégories de mesure de tension maximale définies décrites ci-dessus est en dehors de l'utilisation normale de l'équipement et la protection ne peut être garantie.
Degré de pollution Classe 2
Entretien et service
Inspection des compteurs
Avant d'utiliser le testeur, procédez à une inspection visuelle pour vous assurer que le boîtier ou l'embout ne sont pas fissurés et que le bouchon de la pile est bien en place. N'utilisez pas le testeur s'il semble endommagé.
Inspection/remplacement des piles

Entretien et stockage
Éteindre et déconnecter complètement le testeur avant d'effectuer toute opération de maintenance. Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser d'abrasifs ni de solvants. Tenir à l'écart des liquides et s'assurer que le testeur est complètement sec avant de l'utiliser.
Service et pièces de rechange
Cette unité n'a pas de pièces utilisables par l'utilisateur.
Élimination des déchets et des équipements électriques et électroniques

Afin de préserver, de protéger et d'améliorer la qualité de l'environnement, de protéger la santé humaine et d'utiliser les ressources naturelles de manière prudente et rationnelle, l'utilisateur doit renvoyer le produit inutilisable aux installations concernées, conformément à la réglementation en vigueur. La poubelle barrée indique que le produit doit être éliminé séparément et non comme déchet municipal.
Ne pas éliminer ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être éliminé de manière appropriée conformément aux réglementations locales. Veuillez consulter www.epa.gov ou www.erecycle.org pour de plus amples informations.
Élimination des piles/accumulateurs usagés
Il n'y a pas de piles dans ce produit.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Ce testeur est garanti à l'acheteur d'origine contre les défauts de matériel et de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat. Avec la preuve d'achat d'un distributeur IDEAL agréé, un testeur défectueux sera réparé ou remplacé par le même produit ou un produit fonctionnellement équivalent, au choix d'IDEAL INDUSTRIES, INC. pendant la période de garantie, sous réserve de vérification du défaut ou du mauvais fonctionnement. La garantie ne couvre pas les consommables tels que les fusibles, les piles, et exclut les défauts causés par une fuite des piles, une utilisation abusive, une mauvaise manipulation, une chute, une usure normale, une mauvaise utilisation, une négligence, une réparation non autorisée, une mauvaise utilisation, des modifications, des accidents ou toute cause échappant au contrôle raisonnable d'IDEAL. Les dommages indirects ou accessoires ne sont pas couverts par cette garantie. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Cette GARANTIE LIMITÉE vous donne des droits légaux spécifiques, qui varient d'un État à l'autre. Cette garantie constitue le seul et unique recours de l'acheteur et la responsabilité exclusive d'IDEAL, et remplace toute autre garantie, et rejette expressément toute autre garantie, implicite ou légale, quant à la qualité marchande, l'adéquation à l'usage vendu, la description, la qualité de la productivité ou toute autre question. Aucun agent, distributeur ou autre fournisseur n'a le pouvoir de modifier ou d'amender cette garantie ou de faire d'autres déclarations ou garanties que celles contenues dans cette garantie sans l'autorisation écrite expresse d'IDEAL. Pour le service de garantie, appelez le service à la clientèle d'IDEAL au 1-800-435-0705.
Fabriqué en Chine.
IDEAL INDUSTRIES, INC. Syracuse, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 wsw.idealind.com ND 9110-1

Scannez le code-barres a droite pour votre la nouvelle gamme de produits IDEAL T&M












