IDEAL 61-415 - équipements de mesure

61-415 - équipements de mesure IDEAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 61-415 IDEAL au format PDF.

📄 84 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice IDEAL 61-415 - page 59
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Multimètre numérique à fourche (clamp meter) avec affichage double écran TightSight™
Marque et modèle IDEAL 61-415
Dimensions (L x P x H) 225 mm x 60 mm x 44,5 mm
Poids 0,2 kg (0,45 lb)
Alimentation 2 piles AAA 1,5 V
Affichage LCD 6000 counts avec rétroéclairage blanc
Fonctions principales Mesure de tension AC/DC (jusqu'à 1000 V), courant AC/DC (jusqu'à 200 A avec fourche), résistance (jusqu'à 60 MΩ), continuité, capacité (jusqu'à 6 mF), test de diode, détection de tension sans contact (NCV 40-600 V)
Précision (tension AC) ±(1,0% + 5) jusqu'à 600 V, ±(1,5% +5) au-delà
Précision (courant AC/DC) ±(2,5% + 5)
Sécurité CAT IV 600 V / CAT III 1000 V, double isolation
Fonctions spéciales True RMS, mode MAX/MIN, mode relatif (Δ ZERO), maintien de données (HOLD), arrêt automatique (APO) désactivable, lampe torche intégrée
Garantie 2 ans (limitée, pièces et main-d'œuvre)
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux ; ne pas utiliser de solvants ou abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Aucune pièce réparable par l'utilisateur ; pas de fusible interne ; batterie remplaçable
Informations générales Utilisation intérieure ; altitude max 2000 m ; température de fonctionnement 0°C à 50°C ; humidité relative 80% max

FOIRE AUX QUESTIONS - 61-415 IDEAL

Comment mesurer le courant avec la fourche ?
Tournez le commutateur sur la position A~ (CA) ou A⋅s (CC). Ouvrez les fourches et placez un seul conducteur au centre, en alignant le conducteur avec les tirets sur les mâchoires. Pour le courant CC, dirigez la flèche située à la base des mâchoires vers la charge. Lisez la valeur sur l'afficheur.
Comment utiliser la fonction de détection de tension sans contact (NCV) ?
Placez le commutateur sur la position NCV. Approchez la pointe droite de la pince (identifiée NCV) près d'un conducteur sous tension (40-600 V CA). Un signal sonore continu et l'allumage de la DEL rouge indiquent la présence de tension. Pour différencier phase et neutre, balayez près de chaque fente d'une prise : la tonalité retentit sur la phase.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que les piles sont installées correctement (2 piles AAA 1,5 V) et que le couvercle du compartiment piles est bien fermé. Si l'icône de batterie faible (symbole de pile) apparaît, remplacez les piles immédiatement. Si le problème persiste, contactez le service après-vente IDEAL.
Comment remplacer les piles ?
Danger : retirez d'abord les cordons de test du circuit. Ouvrez le couvercle du compartiment piles à l'arrière de l'appareil. Remplacez les deux piles AAA usagées par des neuves, en respectant la polarité. Refermez le couvercle et vissez-le solidement.
Quelle est la tension maximale que je peux mesurer ?
Cet appareil peut mesurer des tensions CA ou CC jusqu'à 1000 V en catégorie CAT III, et jusqu'à 600 V en CAT IV. Ne dépassez jamais ces limites sous peine de dommages graves ou d'électrocution.
Comment utiliser le mode relatif (Δ ZERO) ?
Appuyez sur le bouton Δ ZERO pour entrer en mode relatif. La valeur affichée devient la référence ('Δ' s'affiche). Ensuite, l'écran montre la différence entre la mesure en cours et cette référence. Appuyez à nouveau pour quitter le mode.
Que signifie l'affichage 'OL' ?
OL signifie 'Over Limit' (dépassement de plage). Cela indique que la valeur mesurée est supérieure à la plage sélectionnée. Passez à une plage supérieure ou utilisez une fonction appropriée pour obtenir une lecture valide.
Comment désactiver l'arrêt automatique (APO) ?
Maintenez enfoncé le bouton SEL tout en tournant le commutateur sur la fonction désirée. L'affichage 'APO' disparaît, ce qui confirme la désactivation. L'APO se réactive automatiquement lorsque vous éteignez puis rallumez l'appareil.
Est-ce que l'appareil convient aux mesures sur des circuits triphasés ?
Oui, le 61-415 peut mesurer la tension et le courant sur des circuits triphasés, à condition de respecter les limites de tension (max 600 V en CAT IV) et d'utiliser la fonction appropriée (ACV pour la tension, ACA pour le courant avec la fourche). Assurez-vous de travailler en sécurité avec un équipement de protection individuelle.
Comment nettoyer l'appareil ?
Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer le boîtier et les accessoires. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de solvants. Assurez-vous que l'appareil est complètement sec avant de l'utiliser à nouveau.

Questions des utilisateurs sur 61-415 IDEAL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 61-415 - IDEAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 61-415 de la marque IDEAL.

MODE D'EMPLOI 61-415 IDEAL

Essai et mesure IDEAL®

Manuel d'utilisation et de sécurité de la Compteur à Fourche TightSight™

MCV +11 10CATL® 61-415 V~ A~ A~ A/1 NCV CFF Δ ZERO RANGE MAX MIN True RMS 8888 5000 Count Display COM W/O CAT IN 600V CAT IN 1000V

10-245 61-405 V~ V~* A~* MCV* OFF RANGE MAX MIN True RMS 8888 6000 Court Display COM V10 CAT III 600V

IDEAL 61-415 - Manuel d'utilisation et de sécurité de la Compteur à Fourche TightSight™ - 3

Entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC .... 59

Information sur la sécurité 60

Fonctionnement 64-79

Identification et description des commandes de fonctionnement et des fonctions 64-65

Fonctionnalités de fonctionnement....66-67

Utilisation des fils de test. 68

Fonctionnement du multimètre....69-73

Test de tension sans contact. 69

Mesure du courant....70

Mesure de la tension....70

Mesure de la continuité....71

Mesure de la résistance. 71

Mesure de la capacitance....72

Mesure des diodes....72

Tableau d'utilisation des fonctions....74-75

Tableau d'indication des fonctions....76-77

Caractéristiques électriques. 78-79

Caractéristiques environnementales. 80

Caractéristiques mécaniques....80

EMC/EMI....80

FCC....81

Sécurité 81

Maintenance et service....82

Introduction

Les compteurs à fourche IDEAL® 61-415 TightSight™ et 61-405 sont des compteurs à fourche numériques TRMS (True Root Mean Square) qui mesurent le courant alternatif et continu (ampères (61-415)) via les fourches, mesurent la tension, la résistance, continuité, capacité, diode via des cordons de test, et détecte la présence de tension entre 40V et 600 V CA via un capteur sans contact dans la pointe droite de la pince.

IDEAL 61-415 - Introduction - 1

IDEAL 61-415 - Introduction - 2

IDEAL 61-415 - Introduction - 3

AVERTISSEMENT

IDEAL 61-415 - Introduction - 4

Risque d'arc électrique et d'électrocution, matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sécurité, portez le matériel de protection individuelle conforme à la norme NFPA 70E. Lisez et assurez-vous d'avoir bien compris la notice d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.

Entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC.

Pour entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC., appelez un des numéros de téléphone suivants :

Service après-vente IDEAL Industries aux États-Unis

  • Numéro de téléphone : 800-435-0705
  • Email: contactus@idealindustries.com
  • Numéro de téléphone : 905-683-3400
  • Email: ideal_Canada@idealindustries.com

IDEAL Industries EMEA

  • Numéro de téléphone : +44 (0)1925 444 446
  • Email: eur.sales@idealindustries.com
  • Numéro de téléphone : +61 3 9562 0175
  • Email: InfoAUS@idealindustries.com

Ou visitez le site web IDEAL electrical à www.idealind.com pour enregistrer votre produit, trouver des manuels, visionner des vidéos, scanner simplement ce code QR.

IDEAL 61-415 - Entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC. - 1

Consignes de sécurité

IDEAL 61-415 - Consignes de sécurité - 1

Avertissement - identifie des conditions et des actions qui

pourraient entraîner la mort ou des lésions graves si le danger se manifestait.

IDEAL 61-415 - Consignes de sécurité - 2

Précaution - identifie les états et les actions qui pourraient entraîner

l'endommagement du multimètre ou du matériel testé ou une perte de données si le danger se manifestait.

IDEAL 61-415 - Consignes de sécurité - 3

AVERTISSEMENT

Risque d'arc électrique et d'électrocution, matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en actionnant le multimètre. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.

  • Risque d'étouffement, petites pièces. Conservez hors de portée des enfants.
  • Risque afférent aux d'objets pointus. Ceci n'est pas un jouet. Il n'est pas conçu pour une utilisation par des enfants ou comme un jouet. Conservez hors de portée des enfants. À défaut, cela pourra entraîner des lésions graves ou la mort.
  • Seuls les consommateurs expérimentés ou techniquement compétents doivent utiliser cet équipement. Dans le doute, appelez un électricien expérimenté pour faire toutes les réparations ou installations nécessaires. À tout moment, effectuez n'importe quel travail nécessaire sur un circuit désactivé qui a eu son disjoncteur arrêté et a été verrouillé.
  • N'utilisez; l'appareil que de la façon indiquée dans ce manuel ou la protection
  • offerte par l'appareil peut être compromise.
  • Avant d'utiliser ou de connecter l'appareil, inspectez visuellement les boîtiers pour vérifier qu'ils ne sont pas fissurés et le couvercle arrière est fermement en place. N'utilisez pas si l'appareil paraît endommagé.
  • Avant d'utiliser les fils de test, inspectez soigneusement pour vérifier que l'isolant n'est pas endommagé, qu'il n'y a pas de métal exposé et que les sondes ne sont pas fissurées. Examinez la continuité des fils de test. N'utilisez pas les fils s'ils paraissent endommagés.
  • Utilisez exclusivement les fils de test agréés. N'utilisez pas de raccordements improvisés qui pourraient présenter un risque sécuritaire.
  • Ne mesurez jamais l'intensité (ampères) si les fils de test sont introduits dans les prises d'entrée.
  • Lors de l'utilisation des sondes, Maintenir les doigts les protections de sondes.
  • Reliez le fil de test commun avant de relier le fil de test sous tension.
  • Lors du débranchement des fils de test, commencez par le fil de test sous tension.
  • Cet appareil est conçu pour une utilisation pas des électriciens qualifiés. Observez les normes de NFPA 70E pour la sécurité électrique sur le lieu de travail lors de l'utilisation de ce multimètre.
  • N'utilisez que si les piles sont correctement montées et avec le couvercle de piles fermé et assujetti.
  • N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas normalement, car la protection peut être compromise. En cas de doute, faites réparer le multimètre.
  • Lors de la réparation de l'appareil, utilisez seulement des pièces de rechange spécifiées.

Risque d'arc électrique et d'électrocution, matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en actionnant le multimètre. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.

  • Le multimètre ne doit être entretenu que par un personnel de service qualifié.
  • N'utilisez pas l'équipement en présence de gaz, poussière ou vapeurs explosifs, pendant des orages ou dans des environnements humides.
  • Lors des opérations de mesure, maintenir les doigts derrière la barrière tactile. Voyez le Multimètre sur la page 64 et 65.
  • N'appliquez pas une tension supérieure à la tension nominale, indiquée sur l'appareil, entre les bornes ou entre une borne quelconque et la terre.
  • Pour éviter les fausses lectures qui peuvent provoquer électrocution et blessures remplacent les piles dès que l'indicateur de batterie déchargée

( )s'affichera.

- Retirez les fils de test du circuit avant de retirer le couvercle des piles.

- Les tensions supérieures de à 30 V CA ou 60 V CC posent un danger d'électrocution, faites donc preuve de prudence.

- Assurez-vous toujours que des fils de test sont fixés de sorte à ne pas pouvoir être accrochés accidentellement ou provoquer des chutes.

- Ne travaillez pas seul de sorte qu'on puisse vous porter assistance en cas d'urgence.

- Faites très attention en travaillant aux alentours de conducteurs dénudés ou de barres omnibus. Tout contact avec le conducteur pourrait entraîner une électrocution.

- Observez les codes locaux et nationaux de sécurité. Le matériel de protection individuelle doit être utilisé pour empêcher toute électrocution ou lésion par arc électrique en présence de conducteurs sous tension dénudés.

- Déconnectez l'alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs à haute tension avant de mesurer la résistance, la continuité ou la capacitance.

- Ne mesurez pas le courant dans les circuits transportant plus de 600 V CA ou CC 200 A avec les fourches.

- N'utilisez pas le multimètre avec le couvercle de derrière enlevé ou avec le boîtier ouvert.

• Cancer et dangers pour la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.

IDEAL 61-415 - AVERTISSEMENT - 1

IDEAL 61-415 - AVERTISSEMENT - 2

MISE EN GARDE

L'endommagement de l'appareil ou du matériel testé ou une perte de donnés peuvent se produire si l'on de se conforme pas aux directives suivantes.

  • Utilisez les bornes, la fonction, et la plage adéquats pour l'application de mesure.
  • Nettoyez le boîtier et les accessoires avec un chiffon humide et des détergents doux seulement. N'utilisez pas de produits abrasifs ou de dissolvants. Assurez-vous que le mètre est complètement sec avant de l'utiliser

Symboles et descriptions

SIGNIFICATION DESCRIPTION
[R66Z] Risque d'arc électrique et d'électrocution.
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 1 D'charge électrique
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 2 Avertissement ou mise en garde
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 3 Risque d'étouffement
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 4 CA (courant alternatif
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 5 CC (courant continu)
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 6 Témoin de piles déchargées
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 7 Terre au sol
200 A Spécification de courant maximum
CAT IIICatégorie de mesure CEI IIICAT III offre une protection contre les transitoires dans les équipements des installations fixes telles que les départs de panneaux de distribution et les circuits de dérivation courts.Sont également inclus les systèmes d'éclairage dans les grands bâtiments.
CAT IVCatégorie de mesure IVLa CAT IV dispose d'une protection contre les transitoires provenant du niveau d'approvisionnement primaire, comme un compteur ou un service public aérien ou souterrain.
NCVDétection de tension sans contact
Point de détection de tension sans contact
AAmpérage CA (dépendant du modèle)
VVoltage CA or CC
ΩOhms
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 8Continuité
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 9Capacitance
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 10Diode
LCD Affichage à cristaux liquides
MAX/MIN Afficher les valeurs de mesure MAX et MIN
Range Sélection de plage Automatique ou Manuel
Δ ZERODelta (relative)/ZÉRO Mesure
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 11Isolation à double paroi
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 12N'évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être correctement évacué en observant les règlements locaux. Veuillez voir www.epa.gov ou www.erecycle.org pour de plus amples renseignements.
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 13Conforme aux normes de sécurité nord-américaine applicables
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 14Conforme aux normes de sécurité australiennes applicables
IDEAL 61-415 - Symboles et descriptions - 15Conforme aux directives européennes

Identification et description des commandes de fonctionnement et des fonctions pour le 61-415 200 A CA/CC, 61-405 200 A CA :

  1. Dents coniques (écart de 19 mm)
  2. Point de détection NCV
  3. Bouton de maintien
  4. Cadran de fonction
  5. Affichage principal (affichage à cristaux liquides)
  6. Borne d'entrée Volts et résistance (V -Ω)
  7. Borne d'entrée commune (COM)
  8. Écran inférieur TightSight® (61-415)
  9. Gaine de protection en caoutchouc (61-415)
  10. Fonctions de mesure
  11. D.E.L. d'avertissement haute tension, continuité, NCV
  12. Sélection de fonction
    13.Max/Min
  13. Relatif/Zéro (ZÉRO 61-415 seulement)
  14. Rétroéclairage/lampe-torche
  15. Sélection de gamme
    17.Barrièretactile
  16. Pince magnétique de sangle de suspension

1 2 NCV 200A 17 11 10 3 4 6 12 A~ A~ NCV SEL OFF 15 13 14 True RMS 5 16 8.8.8.8 6000 Count Display 9 6 7 8 COM V/Ω CAT 18-800V CAT III 1000V 18

Caractéristiques de fonctionnement

Avertissement haute tension (HI-V)

Le multimètre émet un bip d'une seconde et allume une D.E.L. pendant la mesure >30 V CA sur la fonction VAC et>50 V CC sur la fonction V CC ou lorsque la plage de tension du compteur est dépassée.

NOTE : Ce dispositif ne fonctionne pas sur les modes ohm, condensateur, continuité ou pince.

Dispositif de maintien de données

Appuyez sur le bouton de maintien sur le côté du multimètre pour basculer dans et hors du mode de maintien de données. Le mot « HOLD » s'affiche en bas à gauche de l'affichage du multimètre quand le maintien de données est actif. Utilisez le dispositif de maintien de données pour verrouiller une lecture de mesure sur l'affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton HOLD pour déverrouiller l'affichage et obtenir une lecture en temps réel.

Dispositif MAXI/MINI

MAX/MIN enregistre la valeur mesurée maximum ou minimum. Appuyez sur le bouton de MAX/MIN pour activer ce dispositif et pour basculer entre les lectures MAXI et MINI. L'unité capturera en continu les valeurs MAXI ou MINI dans la durée. Appuyer sur le bouton MAX/MIN pendant >2 s annule le mode de MAXI/MINI.

Mode relatif

Appuyez sur le bouton « △ » pour entrer sur le mode relatif. Le symbole « △ » est affiché, et la valeur sur l'affichage est enregistrée comme valeur de référence. En mode Relatif, la valeur affichée est toujours la différence entre la valeur de référence enregistrée et la lecture actuelle. Appuyez à nouveau sur le bouton « △ » encore pour quitter le mode Relatif.

Fonction de Zéro (61-415 uniquement)

Le bouton « ZÉRO » permet de mettre l'affichage à zéro avant de mesurer le courant de CC Appuyez sur le bouton « ZÉRO » pour soustraire dehors le nombre différent de zéro. Puis, mesurez les ampères de CC Appuyer à nouveau sur le bouton « ZÉRO » fait encore clignoter le « ZÉRO » et affiche le numéro original. Appuyez sur le bouton « ZÉRO » pour quitter ce mode.

Invalider le dispositif d'arrêt automatique (APO)

Le multimètre s'arrête automatiquement après environ 30 minutes d'inactivité. Appuyez sur n'importe quel bouton et le multimètre s'allumera et affichera la dernière lecture prise avant de s'éteindre. Pour neutraliser l'APO, appuyez Et maintenez enfoncé le bouton SEL tout en tournant le cadran sur n'importe quelle fonction désirée. Quand l'APO est neutralisé, l'« APO » sera supprimé de l'affichage. Éteindre le multimètre et le rallumer reconstituera l'APO implicite.

Rétroéclairage/Lampe-torche

SEL NO 6000 Count Display COM WTR CAT FT RDW CAT FT RDWR

Le rétroéclairage est la lampe-torche sont sélectionnables pour être disponibles dans toutes les fonctions.

Appuyez sur bouton SEL du multimètre pendant > 2 secondes pour allumer et éteindre le rétroéclairage/Lampe-torche. Le rétroéclairage et la lampe-torche blancs resteront allumés environ 5 minutes avant de s'éteindre automatiquement pour conserver la batterie. Ou arrêtez l'éclairage en appuyant sur SEL pendant plus de 2 secondes.

Utilisation des fils de test

IDEAL 61-415 - Utilisation des fils de test - 1

AVERTISSEMENT : Risque d'arc électrique et d'électrocution, matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en actionnant le multimètre avec les fils de test TL-757 ou des équivalents. Les fils test doivent être classifiés pour l'environnement électrique où le multimètre est utilisé et avoir une tension nominale au moins égale à la tension du circuit à mesurer. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.

IDEAL 61-415 - Utilisation des fils de test - 2

Risque d'étouffement, petites pièces. Conservez hors de portée des que afférents aux d'objets pointus. Ceci n'est pas un jouet.

Il n'est pas conçu pour une utilisation par des enfants ou comme un jouet.

Conservez hors de portée des enfants. À défaut, cela pourra entraîner des lésions graves ou la mort.

Capuchon de protection Anneau de garde

CAT II 100V CAT II 80V CAT II 1000V CAT II 10A CE

CAT III 1000V, CAT IV 600V (avec capuchon)

IDEAL 61-415 - Capuchon de protection Anneau de garde - 2

AVERTISSEMENT:

  1. Utilisez exclusivement les fils de test agréés. N'utilisez pas de raccordements improvisés qui pourraient présenter un risque sécuritaire.
  2. Ne mesurez jamais de courant CA ou CC si les fils de test sont introduits dans les prises d'entrée.
  3. Avant d'utiliser les fils de test, inspectez-les soigneusement pour vérifier que l'isolant n'est pas endommagé, qu'il n'y a pas de métal exposé et que les sondes ne sont pas tordues. Examinez la continuité des fils de test. N'utilisez pas les fils s'ils paraissent endommagés.
  4. Lors de l'utilisation des sondes, maintenir les doigts derrière les protections des sondes.
  5. Reliez le fil de test commun avant de relier le fil de test sous tension. Lors du débranchement des fils de test, commencez par le fil de test sous tension.
  6. Assurez-vous toujours que des fils de test sont fixés de sorte à ne pas pouvoir être accrochés accidentellement ou provoquer des chutes.

Ce multimètre est conçu pour une utilisation avec le jeu de fils TL-757 IDÉAL (fourni en ce produit) ou un équivalent. Le jeu de fils doit être conforme aux conditions des catégories surtension et mesure CAT IV 600 V de CAT II 1000 V.

Fonctionnement du multimètre

Détection de tension sans contact

IDEAL 61-415 - Détection de tension sans contact - 1

Commencez par tourner la touche de fonction jusqu'à la position NCV. Placez le bout de mâchoire identifié par NCV près d'une prise CA (ou de tout conducteur à CA tel que les commutateurs d'éclairages ou les fils d'alimentation) et balayez dans les deux sens sur la prise. Un signal sonore continu retentira, et la D.E.L. rouge s'allumera SI une tension de phase supérieure à 40 V CA est détectée. Pour différencier les fils sous tension et neutre d'une prise, placez l'onglet NCV directement à côté de chaque fente de la prise. La tonalité (vibreur) retentira au-dessus de la fente excitée et non sur la fente neutre. L'un ou l'autre des fils de test peut également être utilisé pour différencier entre le fil sous tension et le neutre. Branchez le fil de test rouge ou noir sur la prise d'entrée V du multimètre. Avec le commutateur de fonction sur la position NCV, introduisez l'extrémité d'une seule sonde dans les fentes sur la prise. Le multimètre émettra 1 bip et la D.E.L. rouge clignotera lors d'un contact avec un conducteur sous tension.

REMARQUE : Bien que le NCV soit une fonction utile, il est TOUJOURS RECOMMANDÉ à l'opérateur de tout conducteur électrique est complètement désexcité et qu'aucune tension n'est présente en mesurant pour la tension ET CONFIRMANT QU'AUCUNE TENSION N'EST PRÉSENTE à l'aide d'un multimètre numérique et d'un jeu de fils et en se conformant à toutes les recommandations en matière de protection personnelle et de procédures de verrouillage avant toute intervention sur TOUT système de distribution électrique.

L'antenne de détection NCV peut aussi détecter des tensions d'une fréquence supérieure à 60 Hz ou des charges électrostatiques

Mesure CA ( ) ou CC Courant ( ·s ) (AMP)

8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000 Toro RMS 8000

Remarque:

  • Pour mesurer le courant, alignez le conducteur aux tirets sur les mâchoires de multimètre.
  • Pour le courant CC, diriger la flèche (située à la base des mâchoires) vers la charge.

Mesure de tension CA ( ) ou cc ( ·s ) Voltage

IDEAL 61-415 - Mesure de tension CA (  ) ou cc ( ·s ) Voltage - 1

Vérification de la continuité (•••)

• Vérifier que le circuit et désexcité.
- Le multimètre détectera le niveau de résistance et émettra un bip si la
- résistance est inférieure à 10 Ω pour confirmer l'existence de la continuité.
- La D.E.L. rouge s'allumera et la valeur de résistance sera affichée.

True RMS 8888 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM C1712 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 C1712 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A- C1712 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A-1234 A- C1712 A-123488888888888888888888

Mesure de la résistance (Ohms / Ω)

Vérifiez que le circuit est désexcité pour obtenir des mesures précises.

Pour quitter Contin entrer sur le mode appuyez sur le bou

Pour quitter Continuité et entrer sur le mode Résistance, appuyez sur le bouton SEL

Mesure de la capacitance (—←)

Pour quitter Rés trer sur le mode appuyez sur le b SEL NO True RMS 6000 Courd Display

Pour quitter Résistance et entrer sur le mode Capacitance, appuyez sur le bouton SEL

Mesure des Diodes (→+)

Pour quitter Capacitance et entrer sur le mode Essai de diode, appuyez sur le bouton SEL

Notes

Tableau d'utilisation des fonctions

Boton Réponse Fonction implicite
MAINTENIRMAINTENIR: Tout fonctions (Excepté NCV)Mesure normale
SEL / ⚫/¶ACA, DCA N/A
ACV, DCV N/A
IDEAL 61-415 - Notes - 1Continuité
PLAGE VCA, VCC, ΩPlage auto (affichage à cristaux liquides «AUTO »)
MAX/MIN ACV, DCV, ACA, DCA, Ω Mesure normale
Δ/ZEROACV, DCV, ACA, CAP, Ω Mesure normale
ZERO : DCA (61-415)Mesure normale
Indication de tension sans contact
FonctionnementRemarque : Appuyez de façon prolongée : > 2 secondes Appuie court : < 2 secondes
et sortir circulairement le mode de maintien de données,L'affichage à cristaux liquides affichera « [IMAGE]»
st adéquate.2) Quand sur la fonction HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL/ZÉRO, appuyer brièvement sur latouche SEL permettra de quitter la fonction actuelle et d'entrer dans la fonction sélectionrelative.3) Appuyez de façon prolongée : Allume et éteint circulairement le rétroéclairage et lampe-torche, la position implicite est éteinte, applicable à toute configuration de mesure. Lerétroéclairage et la lampe-torche s'éteindront automatiquement cinq minutes après avoir étéactivés. Appuyer de nouveau longuement sur le bouton SEL pour allumer le rétroéclairage etla lampe-torche.
1) Appuyez brièvement sur la touche RANGE pour entrer sur le mode de plage manuel (l'affi-chage à cristaux liquides n'affichera pas la « AUTO »), et la plage courante, appuyez à nouveaupour entrer sur la plage de sélection cyclique. Appuyer longuement : quitte la plage manuelleet entre sur la plage Auto. Le changement de configuration de mesure ou la remise en marchede l'appareil l'unité renvoie l'appareil à la configuration implicite.2) Sur la fonction HOLD, MAX/MIN, REL/ZÉRO, appuyez brièvement sur la touche RANGepour quitter la fonction actuelle et entrer dans la fonction de plage relative.
1) Appui court : entrez dans le mode statistique « MAX/MIN », met à jour continuellementles données et vous pouvez afficher de manière circulaire la valeur maximale → valeurminimale → valeur maximale. Appui long : quitte le mode statistique et revient au mode defonctionnement normal. Après avoir appuyé sur REL/ZÉRO, puis brièvement appuyé sur MAX/MIN, l'appareil affichera MAX/MIN après avoir déduit la valeur de décalage initiale.2) Lorsque la fonction HOLD est en cours d'utilisation, MAX/MIN n'est pas valide.3) Après être entré dans le mode statistique, quittez la gamme automatique en même tempset entrez dans la gamme actuelle, l'APO sera désactivé; quitter la fonction MAX/MIN pourrestaurer la plage automatique et l'arrêt automatique.4) En mode statistique, un appui court sur la touche HOLD arrêtera de rafraîchir les donnéesstatistiques. Dans le même temps, une courte pression sur la touche MAX/MIN peut consulterles données stockées de MAX/MIN, une courte pression sur la touche HOLD quitte HOLDpour continuer à actualiser les données statistiques.
1) Appui court : Entrer ou quitter circulairement la fonction REL (lors de l'entrée de la fonctionREL,l'écran LCD affichera le symbole « [IMAGE]»)2) Entrer dans la fonction REL, quitte la gamme automatique et entre dans la gamme actuelle.3) L'entrée en mode de mesure REL ne modifie pas la plage mesurable réelle de la plageactuelle4) Lorsque HOLD ou MAX/MIN est utilisé, la fonction REL n'est pas valide.
1) Appui court : Entrez ou quittez circulairement la fonction d'effacement ZÉRO (lorsquevous entrez dans la fonction ZÉRO, l'écran LCD affichera le symbole « ZÉRO »)2) Le fait d'appuyer sur ZÉRO n'affecte pas l'état actuel de la gamme automatique ou manuelle.Appuyez sur ZÉRO puis sur MAX/MIN pour quitter la gamme automatique et entrer dans lagamme actuelle.3) Lorsque HOLD ou MAX/MIN est utilisé, la fonction ZÉRO est invalide.

Tableau d'indication des fonctions.

Fonctions Description
Plage auto Détecteautomatiquement et affiche la plage la plus pertinente pour la valeur mesurée..
LCD Total de deux écrans LCD (61-415 uniquement à l'avant et au bas). L'écran LCD inférieur affiche les mêmes chiffres que l'afficheur avant pour toutes les fonctions, affiche un symbole « -» pour toutes les lectures négatives, affiche « CA » pour le courant alternatif ou « CC » pour le courant continu et affiche « AMP » pour la mesure du courant.
LCD RétroéclairageRétroéclairage blanc pour l'affichage avant et inférieur.
Lampe de torcheLampe de poche blanche, s'allume ou s'éteint avec la lumière noire LCD simultanément.
Alarme haute tension1) Réglage efficace : ACV/DCV.2) En ACV/DCV, valeur de mesure de tension : ACV/DCV ≥30V, l'écran LCD affiche le symbole de foudre d'alarme haute tension « [IMAGE] Simultanément, la D.E.L. NCV est allumée et le bip dure 1 seconde, puis devient silencieux pendant la mesure.3) Dans la mesure de tension, les données de tension sont hors de portée et l'écran LCD « OL » et le symbole de foudre d'alarme haute tension « [IMAGE] Simultanément, la D.E.L. NCV est allumée et le bip dure 1 seconde, puis devient silencieux pendant la mesure.
Invite régulière 1)Lorsque vous tournez le commutateur à cadran sur n'importe quelle position de réglage sauf OFF, l'avertisseur émet un bip et la D.E.L. NCV clignote une fois.2) Lorsque la sélection du bouton est valide, l'avertisseur émet un bip; Lorsque le bouton est invalide, l'avertisseur émettra deux bips3) Environ 1 minute avant l'arrêt automatique, l'avertisseur émettra 5 bips en continu et 1 bip long avant que l'unité ne s'éteigne.4) Lorsque la fonction d'arrêt automatique est annulée, l'avertisseur émet 5 bips lorsqu'il atteint le réglage de l'heure APO.
Indication de dépassement de plagePile déchargéeIndicationL'écran LCD affiche « OL » en cas de dépassement de plage.Le symbole « [IMAGE] » apparaît à l’écran avec une tension insuffisante (<2,5 V ± 0,2 V) pendant environ une heure. Puis « bAtt » s’affiche (<2,0 V ± 0,2 V) et l’avertisseur émet un bip pendant 5 secondes et l’appareil s’éteint. La durée de l’indicateur varie selon la marque de la batterie.Cela garantit des lectures précises.
APO Aucune actionde la molette rotative ou des pressions sur les boutonspendant 30 minutes entraînera automatiquement l’arrêt de l’unité etson entrée en état de faible consommation. Éteindre puis rallumer lecompteur réinitialisera le multimètre à la fonction d’arrêt par défaut,l’écran LCD affiche le symbole « APO ».
Restaurer APO Tousles boutons peuvent réveiller l’appareil ou tourner le commutateurà cadran sur OFF, puis allumer l’appareil pour le réveiller. Remarque: Soyez prudent, car la mise hors tension de l’unité perdra toutes lesdonnées Max Min qui auraient pu se trouver en mémoire volatile.
Désactiver lafonction de misehors tensionaumatiqueAppuyer sur la touche « SEL » tout en allumant l’appareil en mêmetemps annulera la fonction d’arrêt automatique. L’avertisseur émettra 5bips et l’écran LCD n’affichera pas le symbole « APO ».

Spécifications électriques

Fonctions PlagePlage Résolution Précision
61-415 61-405 ±(a%+b)
Tension CA (V)6,000V 6,000V 0,001V±(1,0%+5)60,00V 6(
600,0V 600,0V 0,1V
1000V 1000V 1V ±(1,5%+5)
CA Courant (A) 2000A 200,0A 0,1A ±(2,5%+5)
Tension CC (V)6,000V 6,000V 0,001V ±(1,0%+5)
60,00V 60,00V 0,01V±(1,0%+5)
600,0V 600,0V 0,1V
1000V 1000V 1V ±(1,5%+5)
Courant CC (A) 2000A N/A0,1A ±(2,5%+5)
Résistance (Ω)600,0Ω600,0Ω 0,1Ω±(1,5%+5)
6,000kΩ6,000kΩ0,001kΩ
60,00kΩ60,00kΩ0,01kΩ
600,0kΩ600,0kΩ0,1kΩ
6,000MΩ6,000MΩ0,001MΩ
60,00MΩ60,00MΩ0,01MΩ±(2,0%+5)
  1. Protection de surcharge : 1000VRMS et 200 A CA/CC
  2. La précision correspond au % de la lecture et b au LSD (chiffre le moins significatif).
  3. Facteur de crête AC 2,5 à 4000 points, et onde non sinusoidale selon le facteur d'onde calculé comme suit :
    a) Ajouter 3% lorsque le facteur de crête est 1 \~ 2
    b) Ajouter 5% lorsque le facteur de crête est 2 \~ 2,5
Fonctions PlageRésolution Précision
61-41561-405±(a%+b)
0,00V 0,01VContinuitéIDEAL 61-415 - Tableau d'indication des fonctions. - 10,1 Ω≤10Ω : L'avertisseur émet un bip et le voyant rouge s'allume en continu
≥70Ω : Non bip avertisseur
DiodeIDEAL 61-415 - Tableau d'indication des fonctions. - 20,001VJoint PN en silicium avec tension directe d'environ 0,5 V à 0,8 V
Capacitance (F)600,0nF600,0nF0,1nF±(4,0%+8)
6,000uF6,000uF0,001uF
60,00uF60,00uF 0,01uF0,1uF
600,0uF600,0uF0,1uF
6,000mF 6,000mF0,001mF±(5,0%+9)
NCV 40-600V40-600VEF≥ 40V/(50 à 60Hz), avec contact filaire direct, le voyant D,E,L, rouge clignote à une fréquence de 3Hz et l'avertisseur émet un bip en continu

Caractéristiques environnementales

Température de fonctionnement : 32°F à 86°F (0°C à 30°C) (80%HR)86°F à 140°F (30°C à 40°C) (75%HR)104°F à 122°F (40°C à 50°C) (45%HR)
Altitude de fonctionnement : < 6562 pi (< 2000 m)
Température de stockage : 14°F à 140°F (-10°C à 60°C) (<80%RH)

Destiné à une utilisation en intérieur.

Cractéristiques mécaniques.

Dimensions : (L x P x H) 61-405 8.7 in.x 2.4 in. x 1.8 in. (220 mm x 60 mm x 44,5 (mm)
Dimensions : (L x P x H) 61-415 8.8 in.x 2.4 in. x 1.8 in.(225 mm. x 60 mm. x 44.5 mm.)
Dimensions d'ouverture des fourchettes0.75 in. (19 mm)
Poids : 0.45 LBS (0.2 KG)
Affichage : LCD
Nombre d'affichage : 61-415 6000
Nombre d'affichage : 61-405 6000
Sources d'énergie : 2 x 1.5V AAA
Durée de service de la batterie 100 heures typique

EMC/EMI

FCC 15. 107 en référence à la section 15 109 (g). ICES-003

EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101

USA (FCC)

47 CFR 15 sous-partie B. Ce produit est considéré comme un appareil exempté selon la clause 15 103.

Sécurité

Conforme à ce qui suit :

IEC 61010-1, Edition 3 (2010-06) +AMD1 (2016-12)

ANSI/UL/IEC EN 61010-1, Edition 3 (2015-07-15)

IEC 61010-2-032 (2019-06)

IEC 61010-2-033 (2019-06)

Cote de surtension CAT IV 600V/CAT III 1000V (61-415). Cote de surtension CAT III 600V/CAT II 1000V (61-405).

Toutes les tensions dépassant les catégories de mesure de tension maximale définies décrites ci-dessus sont en dehors de l'utilisation normale de l'équipement et la protection ne peut être garantie.

Degré de pollution Classe 2

Entretien et dépannage

Équipement Entretien et dépannage.

Inspection du multimètre

Ne pas utiliser si le multimètre semble endommagé. Inspectez visuellement le multimètre pour vous assurer que le boîtier et les mâchoires ne sont pas fissurés.

Inspection des cordons de test

Inspectez et remplacez les cordons de test si l'isolation est endommagée, le métal est exposé ou les sondes sont fissurées. Faites particulièrement attention à l'isolation entourant les connecteurs.

Inspection/remplacement de la batterie

Inspectez le compartiment des piles une fois par mois pour déceler tout signe de dégradation. Des tensions de batterie faibles entraîneront des inexactitudes dans les multimètres. Retirez les piles pour les ranger ou si le multimètre ne sera pas utilisé pendant plus d'un mois. Une fuite de batterie compromettra la sécurité du multimètre et causera des dommages irréparables aux composants internes.

IDEAL 61-415 - Inspection/remplacement de la batterie - 1

Risque de choc. Retirez les cordons de test du circuit avant de retirer le couvercle de la batterie. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Maintenance et stockage

toute opération de maintenance. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. N'utilisez pas de produits abrasifs ou de dissolvants. Éloignez-vous des liquides et assurez-vous que le multimètre est complètement sec avant utilisation.

Service et pièces de rechange

Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.

Ce multimètre à fourche n'a pas de fusible.

Élimination des déchets, des équipements électriques et électroniques

IDEAL 61-415 - Élimination des déchets, des équipements électriques et électroniques - 1

Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l'environnement, protéger la santé humaine et utiliser les ressources naturelles prudemment et rationnellement, l'utilisateur devrait renvoyer tout produit non réparable aux installations adéquates conformément aux règlements statutaires. La poubelle sur roues barrée indique que le produit doit être évacué séparément et non comme un déchet municipal.

N'évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être correctement évacué en observant les règlements locaux. Veuillez voir www.epa.gov ou www.erecycle.org pour de plus amples renseignements.

Évacuation des piles/accumulateurs usées

L'utilisateur est légalement obligé de renvoyer les piles et accumulateurs usés. L'évacuation des piles usées dans les déchets ménagers est interdite! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont identifiées par la poubelle à roues barrée. Le symbole indique que l'évacuation du produit avec les déchets ménagers est interdite. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.

Vous pouvez renvoyer les piles/accumulateurs usées gratuitement à n'importe quel centre de collecte de votre autorité locale, nos magasins, ou dans les points de vente de piles/accumulateurs. En conséquence, vous devez vous conformer à vos engagements légaux et contribuer à la protection de l'environnement.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS.

Cet appareil de contrôle est garanti à l'acheteur original contre tout vice de matériau ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat. Avec la preuve d'achat délivrée par un distributeur IDEAL agréé, un appareil de contrôle défectueux sera, réparé ou remplacé avec le même produit ou un produit fonctionnellement équivalent, au choix d'IDEAL INDUSTRIES, INC., pendant la période de garantie dans la mesure ou le vice ou la défaillance aura été constaté. La garantie ne couvre pas des consommables tels que les fusibles et les piles, et exclut les défaillances causées par des fuites de piles, le mauvais usage, les mauvais traitements, la chute, l'usure normale, l'utilisation à mauvais escient, la négligence, des réparations non agréées, un mauvais usage, des modifications, des accidents ou toute cause indépendante de la volonté raisonnable d'IDEAL. Les dommages consécutifs ou indirects ne sont pas couverts par cette garantie. Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, il est donc possible que la limitation ou l'exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Cette GARANTIE LIMITÉE vous confère des droits juridiques spécifiques, qui varient en fonction de l'état. Cette garantie en constitue le remède unique et exclusif de l'acheteur et la responsabilité exclusive d'IDÉAL, et supplante toutes autres garanties, et dénie expressément toutes autres garanties, implicites, ou statutaires quant à la valeur marchande ou l'adaptation aux fins pour laquelle il est vendu, la description, la productivité de qualité ou toute autre question. Aucun agent, distributeur ou autre fournisseur n'a autorité pour modifier ou amender cette garantie ou pour faire, sans autorisation écrite expresse d'IDEAL, d'autres déclarations ou offrir des garanties autres que celles faites ici. Pour le service de garanties, appelez le service à la clientèle IDEAL au 1-800-435-0705.

IDEAL INDUSTRIES, INC. Syracuse, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 wsw:dealind.com ND 9014-1
IDEAL 61-415 - GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS. - 1

Scannez le code-barres a droite pour votre la nouvelle gamme de produits IDEAL T&M

SCAN ME

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IDEAL

Modèle : 61-415

Catégorie : équipements de mesure