61-415 - équipements de mesure IDEAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 61-415 IDEAL au format PDF.
| Type de produit | Multimètre numérique à fourche (clamp meter) avec affichage double écran TightSight™ |
| Marque et modèle | IDEAL 61-415 |
| Dimensions (L x P x H) | 225 mm x 60 mm x 44,5 mm |
| Poids | 0,2 kg (0,45 lb) |
| Alimentation | 2 piles AAA 1,5 V |
| Affichage | LCD 6000 counts avec rétroéclairage blanc |
| Fonctions principales | Mesure de tension AC/DC (jusqu'à 1000 V), courant AC/DC (jusqu'à 200 A avec fourche), résistance (jusqu'à 60 MΩ), continuité, capacité (jusqu'à 6 mF), test de diode, détection de tension sans contact (NCV 40-600 V) |
| Précision (tension AC) | ±(1,0% + 5) jusqu'à 600 V, ±(1,5% +5) au-delà |
| Précision (courant AC/DC) | ±(2,5% + 5) |
| Sécurité | CAT IV 600 V / CAT III 1000 V, double isolation |
| Fonctions spéciales | True RMS, mode MAX/MIN, mode relatif (Δ ZERO), maintien de données (HOLD), arrêt automatique (APO) désactivable, lampe torche intégrée |
| Garantie | 2 ans (limitée, pièces et main-d'œuvre) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux ; ne pas utiliser de solvants ou abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Aucune pièce réparable par l'utilisateur ; pas de fusible interne ; batterie remplaçable |
| Informations générales | Utilisation intérieure ; altitude max 2000 m ; température de fonctionnement 0°C à 50°C ; humidité relative 80% max |
FOIRE AUX QUESTIONS - 61-415 IDEAL
Questions des utilisateurs sur 61-415 IDEAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 61-415 - IDEAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 61-415 de la marque IDEAL.
MODE D'EMPLOI 61-415 IDEAL
Essai et mesure IDEAL®
Manuel d'utilisation et de sécurité de la Compteur à Fourche TightSight™



Entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC .... 59
Information sur la sécurité 60
Fonctionnement 64-79
Identification et description des commandes de fonctionnement et des fonctions 64-65
Fonctionnalités de fonctionnement....66-67
Utilisation des fils de test. 68
Fonctionnement du multimètre....69-73
Test de tension sans contact. 69
Mesure du courant....70
Mesure de la tension....70
Mesure de la continuité....71
Mesure de la résistance. 71
Mesure de la capacitance....72
Mesure des diodes....72
Tableau d'utilisation des fonctions....74-75
Tableau d'indication des fonctions....76-77
Caractéristiques électriques. 78-79
Caractéristiques environnementales. 80
Caractéristiques mécaniques....80
EMC/EMI....80
FCC....81
Sécurité 81
Maintenance et service....82
Introduction
Les compteurs à fourche IDEAL® 61-415 TightSight™ et 61-405 sont des compteurs à fourche numériques TRMS (True Root Mean Square) qui mesurent le courant alternatif et continu (ampères (61-415)) via les fourches, mesurent la tension, la résistance, continuité, capacité, diode via des cordons de test, et détecte la présence de tension entre 40V et 600 V CA via un capteur sans contact dans la pointe droite de la pince.



AVERTISSEMENT

Risque d'arc électrique et d'électrocution, matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sécurité, portez le matériel de protection individuelle conforme à la norme NFPA 70E. Lisez et assurez-vous d'avoir bien compris la notice d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.
Entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC.
Pour entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC., appelez un des numéros de téléphone suivants :
Service après-vente IDEAL Industries aux États-Unis
- Numéro de téléphone : 800-435-0705
- Email: contactus@idealindustries.com
- Numéro de téléphone : 905-683-3400
- Email: ideal_Canada@idealindustries.com
IDEAL Industries EMEA
- Numéro de téléphone : +44 (0)1925 444 446
- Email: eur.sales@idealindustries.com
- Numéro de téléphone : +61 3 9562 0175
- Email: InfoAUS@idealindustries.com
Ou visitez le site web IDEAL electrical à www.idealind.com pour enregistrer votre produit, trouver des manuels, visionner des vidéos, scanner simplement ce code QR.

Consignes de sécurité

Avertissement - identifie des conditions et des actions qui
pourraient entraîner la mort ou des lésions graves si le danger se manifestait.

Précaution - identifie les états et les actions qui pourraient entraîner
l'endommagement du multimètre ou du matériel testé ou une perte de données si le danger se manifestait.

AVERTISSEMENT
Risque d'arc électrique et d'électrocution, matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en actionnant le multimètre. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.
- Risque d'étouffement, petites pièces. Conservez hors de portée des enfants.
- Risque afférent aux d'objets pointus. Ceci n'est pas un jouet. Il n'est pas conçu pour une utilisation par des enfants ou comme un jouet. Conservez hors de portée des enfants. À défaut, cela pourra entraîner des lésions graves ou la mort.
- Seuls les consommateurs expérimentés ou techniquement compétents doivent utiliser cet équipement. Dans le doute, appelez un électricien expérimenté pour faire toutes les réparations ou installations nécessaires. À tout moment, effectuez n'importe quel travail nécessaire sur un circuit désactivé qui a eu son disjoncteur arrêté et a été verrouillé.
- N'utilisez; l'appareil que de la façon indiquée dans ce manuel ou la protection
- offerte par l'appareil peut être compromise.
- Avant d'utiliser ou de connecter l'appareil, inspectez visuellement les boîtiers pour vérifier qu'ils ne sont pas fissurés et le couvercle arrière est fermement en place. N'utilisez pas si l'appareil paraît endommagé.
- Avant d'utiliser les fils de test, inspectez soigneusement pour vérifier que l'isolant n'est pas endommagé, qu'il n'y a pas de métal exposé et que les sondes ne sont pas fissurées. Examinez la continuité des fils de test. N'utilisez pas les fils s'ils paraissent endommagés.
- Utilisez exclusivement les fils de test agréés. N'utilisez pas de raccordements improvisés qui pourraient présenter un risque sécuritaire.
- Ne mesurez jamais l'intensité (ampères) si les fils de test sont introduits dans les prises d'entrée.
- Lors de l'utilisation des sondes, Maintenir les doigts les protections de sondes.
- Reliez le fil de test commun avant de relier le fil de test sous tension.
- Lors du débranchement des fils de test, commencez par le fil de test sous tension.
- Cet appareil est conçu pour une utilisation pas des électriciens qualifiés. Observez les normes de NFPA 70E pour la sécurité électrique sur le lieu de travail lors de l'utilisation de ce multimètre.
- N'utilisez que si les piles sont correctement montées et avec le couvercle de piles fermé et assujetti.
- N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas normalement, car la protection peut être compromise. En cas de doute, faites réparer le multimètre.
- Lors de la réparation de l'appareil, utilisez seulement des pièces de rechange spécifiées.
Risque d'arc électrique et d'électrocution, matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en actionnant le multimètre. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.
- Le multimètre ne doit être entretenu que par un personnel de service qualifié.
- N'utilisez pas l'équipement en présence de gaz, poussière ou vapeurs explosifs, pendant des orages ou dans des environnements humides.
- Lors des opérations de mesure, maintenir les doigts derrière la barrière tactile. Voyez le Multimètre sur la page 64 et 65.
- N'appliquez pas une tension supérieure à la tension nominale, indiquée sur l'appareil, entre les bornes ou entre une borne quelconque et la terre.
- Pour éviter les fausses lectures qui peuvent provoquer électrocution et blessures remplacent les piles dès que l'indicateur de batterie déchargée
( )s'affichera.
- Retirez les fils de test du circuit avant de retirer le couvercle des piles.
- Les tensions supérieures de à 30 V CA ou 60 V CC posent un danger d'électrocution, faites donc preuve de prudence.
- Assurez-vous toujours que des fils de test sont fixés de sorte à ne pas pouvoir être accrochés accidentellement ou provoquer des chutes.
- Ne travaillez pas seul de sorte qu'on puisse vous porter assistance en cas d'urgence.
- Faites très attention en travaillant aux alentours de conducteurs dénudés ou de barres omnibus. Tout contact avec le conducteur pourrait entraîner une électrocution.
- Observez les codes locaux et nationaux de sécurité. Le matériel de protection individuelle doit être utilisé pour empêcher toute électrocution ou lésion par arc électrique en présence de conducteurs sous tension dénudés.
- Déconnectez l'alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs à haute tension avant de mesurer la résistance, la continuité ou la capacitance.
- Ne mesurez pas le courant dans les circuits transportant plus de 600 V CA ou CC 200 A avec les fourches.
- N'utilisez pas le multimètre avec le couvercle de derrière enlevé ou avec le boîtier ouvert.
• Cancer et dangers pour la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.


MISE EN GARDE
L'endommagement de l'appareil ou du matériel testé ou une perte de donnés peuvent se produire si l'on de se conforme pas aux directives suivantes.
- Utilisez les bornes, la fonction, et la plage adéquats pour l'application de mesure.
- Nettoyez le boîtier et les accessoires avec un chiffon humide et des détergents doux seulement. N'utilisez pas de produits abrasifs ou de dissolvants. Assurez-vous que le mètre est complètement sec avant de l'utiliser
Symboles et descriptions
| SIGNIFICATION DESCRIPTION | |
| [R66Z] Risque d'arc électrique et d'électrocution. | |
D'charge électrique | |
Avertissement ou mise en garde | |
Risque d'étouffement | |
CA (courant alternatif | |
CC (courant continu) | |
Témoin de piles déchargées | |
Terre au sol | |
| 200 A Spécification de courant maximum | |
| CAT III | Catégorie de mesure CEI IIICAT III offre une protection contre les transitoires dans les équipements des installations fixes telles que les départs de panneaux de distribution et les circuits de dérivation courts.Sont également inclus les systèmes d'éclairage dans les grands bâtiments. |
| CAT IV | Catégorie de mesure IVLa CAT IV dispose d'une protection contre les transitoires provenant du niveau d'approvisionnement primaire, comme un compteur ou un service public aérien ou souterrain. |
| NCV | Détection de tension sans contact |
| Point de détection de tension sans contact | |
| A | Ampérage CA (dépendant du modèle) |
| V | Voltage CA or CC |
| Ω | Ohms |
![]() | Continuité |
![]() | Capacitance |
![]() | Diode |
| LCD Affichage à cristaux liquides | |
| MAX/MIN Afficher les valeurs de mesure MAX et MIN | |
| Range Sélection de plage Automatique ou Manuel | |
| Δ ZERO | Delta (relative)/ZÉRO Mesure |
![]() | Isolation à double paroi |
![]() | N'évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être correctement évacué en observant les règlements locaux. Veuillez voir www.epa.gov ou www.erecycle.org pour de plus amples renseignements. |
![]() | Conforme aux normes de sécurité nord-américaine applicables |
![]() | Conforme aux normes de sécurité australiennes applicables |
![]() | Conforme aux directives européennes |
Identification et description des commandes de fonctionnement et des fonctions pour le 61-415 200 A CA/CC, 61-405 200 A CA :
- Dents coniques (écart de 19 mm)
- Point de détection NCV
- Bouton de maintien
- Cadran de fonction
- Affichage principal (affichage à cristaux liquides)
- Borne d'entrée Volts et résistance (V -Ω)
- Borne d'entrée commune (COM)
- Écran inférieur TightSight® (61-415)
- Gaine de protection en caoutchouc (61-415)
- Fonctions de mesure
- D.E.L. d'avertissement haute tension, continuité, NCV
- Sélection de fonction
13.Max/Min - Relatif/Zéro (ZÉRO 61-415 seulement)
- Rétroéclairage/lampe-torche
- Sélection de gamme
17.Barrièretactile - Pince magnétique de sangle de suspension

Caractéristiques de fonctionnement
Avertissement haute tension (HI-V)
Le multimètre émet un bip d'une seconde et allume une D.E.L. pendant la mesure >30 V CA sur la fonction VAC et>50 V CC sur la fonction V CC ou lorsque la plage de tension du compteur est dépassée.
NOTE : Ce dispositif ne fonctionne pas sur les modes ohm, condensateur, continuité ou pince.
Dispositif de maintien de données
Appuyez sur le bouton de maintien sur le côté du multimètre pour basculer dans et hors du mode de maintien de données. Le mot « HOLD » s'affiche en bas à gauche de l'affichage du multimètre quand le maintien de données est actif. Utilisez le dispositif de maintien de données pour verrouiller une lecture de mesure sur l'affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton HOLD pour déverrouiller l'affichage et obtenir une lecture en temps réel.
Dispositif MAXI/MINI
MAX/MIN enregistre la valeur mesurée maximum ou minimum. Appuyez sur le bouton de MAX/MIN pour activer ce dispositif et pour basculer entre les lectures MAXI et MINI. L'unité capturera en continu les valeurs MAXI ou MINI dans la durée. Appuyer sur le bouton MAX/MIN pendant >2 s annule le mode de MAXI/MINI.
Mode relatif
Appuyez sur le bouton « △ » pour entrer sur le mode relatif. Le symbole « △ » est affiché, et la valeur sur l'affichage est enregistrée comme valeur de référence. En mode Relatif, la valeur affichée est toujours la différence entre la valeur de référence enregistrée et la lecture actuelle. Appuyez à nouveau sur le bouton « △ » encore pour quitter le mode Relatif.
Fonction de Zéro (61-415 uniquement)
Le bouton « ZÉRO » permet de mettre l'affichage à zéro avant de mesurer le courant de CC Appuyez sur le bouton « ZÉRO » pour soustraire dehors le nombre différent de zéro. Puis, mesurez les ampères de CC Appuyer à nouveau sur le bouton « ZÉRO » fait encore clignoter le « ZÉRO » et affiche le numéro original. Appuyez sur le bouton « ZÉRO » pour quitter ce mode.
Invalider le dispositif d'arrêt automatique (APO)
Le multimètre s'arrête automatiquement après environ 30 minutes d'inactivité. Appuyez sur n'importe quel bouton et le multimètre s'allumera et affichera la dernière lecture prise avant de s'éteindre. Pour neutraliser l'APO, appuyez Et maintenez enfoncé le bouton SEL tout en tournant le cadran sur n'importe quelle fonction désirée. Quand l'APO est neutralisé, l'« APO » sera supprimé de l'affichage. Éteindre le multimètre et le rallumer reconstituera l'APO implicite.
Rétroéclairage/Lampe-torche

Le rétroéclairage est la lampe-torche sont sélectionnables pour être disponibles dans toutes les fonctions.
Appuyez sur bouton SEL du multimètre pendant > 2 secondes pour allumer et éteindre le rétroéclairage/Lampe-torche. Le rétroéclairage et la lampe-torche blancs resteront allumés environ 5 minutes avant de s'éteindre automatiquement pour conserver la batterie. Ou arrêtez l'éclairage en appuyant sur SEL pendant plus de 2 secondes.
Utilisation des fils de test

AVERTISSEMENT : Risque d'arc électrique et d'électrocution, matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en actionnant le multimètre avec les fils de test TL-757 ou des équivalents. Les fils test doivent être classifiés pour l'environnement électrique où le multimètre est utilisé et avoir une tension nominale au moins égale à la tension du circuit à mesurer. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.

Risque d'étouffement, petites pièces. Conservez hors de portée des que afférents aux d'objets pointus. Ceci n'est pas un jouet.
Il n'est pas conçu pour une utilisation par des enfants ou comme un jouet.
Conservez hors de portée des enfants. À défaut, cela pourra entraîner des lésions graves ou la mort.
Capuchon de protection Anneau de garde

CAT III 1000V, CAT IV 600V (avec capuchon)

AVERTISSEMENT:
- Utilisez exclusivement les fils de test agréés. N'utilisez pas de raccordements improvisés qui pourraient présenter un risque sécuritaire.
- Ne mesurez jamais de courant CA ou CC si les fils de test sont introduits dans les prises d'entrée.
- Avant d'utiliser les fils de test, inspectez-les soigneusement pour vérifier que l'isolant n'est pas endommagé, qu'il n'y a pas de métal exposé et que les sondes ne sont pas tordues. Examinez la continuité des fils de test. N'utilisez pas les fils s'ils paraissent endommagés.
- Lors de l'utilisation des sondes, maintenir les doigts derrière les protections des sondes.
- Reliez le fil de test commun avant de relier le fil de test sous tension. Lors du débranchement des fils de test, commencez par le fil de test sous tension.
- Assurez-vous toujours que des fils de test sont fixés de sorte à ne pas pouvoir être accrochés accidentellement ou provoquer des chutes.
Ce multimètre est conçu pour une utilisation avec le jeu de fils TL-757 IDÉAL (fourni en ce produit) ou un équivalent. Le jeu de fils doit être conforme aux conditions des catégories surtension et mesure CAT IV 600 V de CAT II 1000 V.
Fonctionnement du multimètre
Détection de tension sans contact

Commencez par tourner la touche de fonction jusqu'à la position NCV. Placez le bout de mâchoire identifié par NCV près d'une prise CA (ou de tout conducteur à CA tel que les commutateurs d'éclairages ou les fils d'alimentation) et balayez dans les deux sens sur la prise. Un signal sonore continu retentira, et la D.E.L. rouge s'allumera SI une tension de phase supérieure à 40 V CA est détectée. Pour différencier les fils sous tension et neutre d'une prise, placez l'onglet NCV directement à côté de chaque fente de la prise. La tonalité (vibreur) retentira au-dessus de la fente excitée et non sur la fente neutre. L'un ou l'autre des fils de test peut également être utilisé pour différencier entre le fil sous tension et le neutre. Branchez le fil de test rouge ou noir sur la prise d'entrée V du multimètre. Avec le commutateur de fonction sur la position NCV, introduisez l'extrémité d'une seule sonde dans les fentes sur la prise. Le multimètre émettra 1 bip et la D.E.L. rouge clignotera lors d'un contact avec un conducteur sous tension.
REMARQUE : Bien que le NCV soit une fonction utile, il est TOUJOURS RECOMMANDÉ à l'opérateur de tout conducteur électrique est complètement désexcité et qu'aucune tension n'est présente en mesurant pour la tension ET CONFIRMANT QU'AUCUNE TENSION N'EST PRÉSENTE à l'aide d'un multimètre numérique et d'un jeu de fils et en se conformant à toutes les recommandations en matière de protection personnelle et de procédures de verrouillage avant toute intervention sur TOUT système de distribution électrique.
L'antenne de détection NCV peut aussi détecter des tensions d'une fréquence supérieure à 60 Hz ou des charges électrostatiques
Mesure CA ( ) ou CC Courant ( ·s ) (AMP)

Remarque:
- Pour mesurer le courant, alignez le conducteur aux tirets sur les mâchoires de multimètre.
- Pour le courant CC, diriger la flèche (située à la base des mâchoires) vers la charge.
Mesure de tension CA ( ) ou cc ( ·s ) Voltage

Vérification de la continuité (•••)
• Vérifier que le circuit et désexcité.
- Le multimètre détectera le niveau de résistance et émettra un bip si la
- résistance est inférieure à 10 Ω pour confirmer l'existence de la continuité.
- La D.E.L. rouge s'allumera et la valeur de résistance sera affichée.

Mesure de la résistance (Ohms / Ω)
Vérifiez que le circuit est désexcité pour obtenir des mesures précises.

Pour quitter Continuité et entrer sur le mode Résistance, appuyez sur le bouton SEL
Mesure de la capacitance (—←)

Pour quitter Résistance et entrer sur le mode Capacitance, appuyez sur le bouton SEL
Mesure des Diodes (→+)

Notes
Tableau d'utilisation des fonctions
| Boton Réponse Fonction implicite | ||
| MAINTENIR | MAINTENIR: Tout fonctions (Excepté NCV) | Mesure normale |
| SEL / ⚫/¶ | ACA, DCA N/A | |
| ACV, DCV N/A | ||
![]() | Continuité | |
| PLAGE VCA, VCC, Ω | Plage auto (affichage à cristaux liquides «AUTO ») | |
| MAX/MIN ACV, DCV, ACA, DCA, Ω Mesure normale | ||
| Δ/ZERO | ACV, DCV, ACA, CAP, Ω Mesure normale | |
| ZERO : DCA (61-415) | Mesure normale | |
| Indication de tension sans contact | ||
| FonctionnementRemarque : Appuyez de façon prolongée : > 2 secondes Appuie court : < 2 secondes | ||
| et sortir circulairement le mode de maintien de données,L'affichage à cristaux liquides affichera « [IMAGE]» | ||
| st adéquate.2) Quand sur la fonction HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL/ZÉRO, appuyer brièvement sur latouche SEL permettra de quitter la fonction actuelle et d'entrer dans la fonction sélectionrelative.3) Appuyez de façon prolongée : Allume et éteint circulairement le rétroéclairage et lampe-torche, la position implicite est éteinte, applicable à toute configuration de mesure. Lerétroéclairage et la lampe-torche s'éteindront automatiquement cinq minutes après avoir étéactivés. Appuyer de nouveau longuement sur le bouton SEL pour allumer le rétroéclairage etla lampe-torche. | ||
| 1) Appuyez brièvement sur la touche RANGE pour entrer sur le mode de plage manuel (l'affi-chage à cristaux liquides n'affichera pas la « AUTO »), et la plage courante, appuyez à nouveaupour entrer sur la plage de sélection cyclique. Appuyer longuement : quitte la plage manuelleet entre sur la plage Auto. Le changement de configuration de mesure ou la remise en marchede l'appareil l'unité renvoie l'appareil à la configuration implicite.2) Sur la fonction HOLD, MAX/MIN, REL/ZÉRO, appuyez brièvement sur la touche RANGepour quitter la fonction actuelle et entrer dans la fonction de plage relative. | ||
| 1) Appui court : entrez dans le mode statistique « MAX/MIN », met à jour continuellementles données et vous pouvez afficher de manière circulaire la valeur maximale → valeurminimale → valeur maximale. Appui long : quitte le mode statistique et revient au mode defonctionnement normal. Après avoir appuyé sur REL/ZÉRO, puis brièvement appuyé sur MAX/MIN, l'appareil affichera MAX/MIN après avoir déduit la valeur de décalage initiale.2) Lorsque la fonction HOLD est en cours d'utilisation, MAX/MIN n'est pas valide.3) Après être entré dans le mode statistique, quittez la gamme automatique en même tempset entrez dans la gamme actuelle, l'APO sera désactivé; quitter la fonction MAX/MIN pourrestaurer la plage automatique et l'arrêt automatique.4) En mode statistique, un appui court sur la touche HOLD arrêtera de rafraîchir les donnéesstatistiques. Dans le même temps, une courte pression sur la touche MAX/MIN peut consulterles données stockées de MAX/MIN, une courte pression sur la touche HOLD quitte HOLDpour continuer à actualiser les données statistiques. | ||
| 1) Appui court : Entrer ou quitter circulairement la fonction REL (lors de l'entrée de la fonctionREL,l'écran LCD affichera le symbole « [IMAGE]»)2) Entrer dans la fonction REL, quitte la gamme automatique et entre dans la gamme actuelle.3) L'entrée en mode de mesure REL ne modifie pas la plage mesurable réelle de la plageactuelle4) Lorsque HOLD ou MAX/MIN est utilisé, la fonction REL n'est pas valide. | ||
| 1) Appui court : Entrez ou quittez circulairement la fonction d'effacement ZÉRO (lorsquevous entrez dans la fonction ZÉRO, l'écran LCD affichera le symbole « ZÉRO »)2) Le fait d'appuyer sur ZÉRO n'affecte pas l'état actuel de la gamme automatique ou manuelle.Appuyez sur ZÉRO puis sur MAX/MIN pour quitter la gamme automatique et entrer dans lagamme actuelle.3) Lorsque HOLD ou MAX/MIN est utilisé, la fonction ZÉRO est invalide. | ||
Tableau d'indication des fonctions.
| Fonctions Description | |
| Plage auto Détecte | automatiquement et affiche la plage la plus pertinente pour la valeur mesurée.. |
| LCD Total de deux écrans LCD (61-415 uniquement à l'avant et au bas). L'écran LCD inférieur affiche les mêmes chiffres que l'afficheur avant pour toutes les fonctions, affiche un symbole « -» pour toutes les lectures négatives, affiche « CA » pour le courant alternatif ou « CC » pour le courant continu et affiche « AMP » pour la mesure du courant. | |
| LCD Rétroéclairage | Rétroéclairage blanc pour l'affichage avant et inférieur. |
| Lampe de torche | Lampe de poche blanche, s'allume ou s'éteint avec la lumière noire LCD simultanément. |
| Alarme haute tension | 1) Réglage efficace : ACV/DCV.2) En ACV/DCV, valeur de mesure de tension : ACV/DCV ≥30V, l'écran LCD affiche le symbole de foudre d'alarme haute tension « [IMAGE] Simultanément, la D.E.L. NCV est allumée et le bip dure 1 seconde, puis devient silencieux pendant la mesure.3) Dans la mesure de tension, les données de tension sont hors de portée et l'écran LCD « OL » et le symbole de foudre d'alarme haute tension « [IMAGE] Simultanément, la D.E.L. NCV est allumée et le bip dure 1 seconde, puis devient silencieux pendant la mesure. |
| Invite régulière 1) | Lorsque vous tournez le commutateur à cadran sur n'importe quelle position de réglage sauf OFF, l'avertisseur émet un bip et la D.E.L. NCV clignote une fois.2) Lorsque la sélection du bouton est valide, l'avertisseur émet un bip; Lorsque le bouton est invalide, l'avertisseur émettra deux bips3) Environ 1 minute avant l'arrêt automatique, l'avertisseur émettra 5 bips en continu et 1 bip long avant que l'unité ne s'éteigne.4) Lorsque la fonction d'arrêt automatique est annulée, l'avertisseur émet 5 bips lorsqu'il atteint le réglage de l'heure APO. |
| Indication de dépassement de plagePile déchargéeIndication | L'écran LCD affiche « OL » en cas de dépassement de plage.Le symbole « [IMAGE] » apparaît à l’écran avec une tension insuffisante (<2,5 V ± 0,2 V) pendant environ une heure. Puis « bAtt » s’affiche (<2,0 V ± 0,2 V) et l’avertisseur émet un bip pendant 5 secondes et l’appareil s’éteint. La durée de l’indicateur varie selon la marque de la batterie.Cela garantit des lectures précises. |
| APO Aucune action | de la molette rotative ou des pressions sur les boutonspendant 30 minutes entraînera automatiquement l’arrêt de l’unité etson entrée en état de faible consommation. Éteindre puis rallumer lecompteur réinitialisera le multimètre à la fonction d’arrêt par défaut,l’écran LCD affiche le symbole « APO ». |
| Restaurer APO Tous | les boutons peuvent réveiller l’appareil ou tourner le commutateurà cadran sur OFF, puis allumer l’appareil pour le réveiller. Remarque: Soyez prudent, car la mise hors tension de l’unité perdra toutes lesdonnées Max Min qui auraient pu se trouver en mémoire volatile. |
| Désactiver lafonction de misehors tensionaumatique | Appuyer sur la touche « SEL » tout en allumant l’appareil en mêmetemps annulera la fonction d’arrêt automatique. L’avertisseur émettra 5bips et l’écran LCD n’affichera pas le symbole « APO ». |
Spécifications électriques
| Fonctions Plage | Plage Résolution Précision | |||
| 61-415 61-405 ±(a%+b) | ||||
| Tension CA (V) | 6,000V 6,000V 0,001V | ±(1,0%+5)60,00V 6( | ||
| 600,0V 600,0V 0,1V | ||||
| 1000V 1000V 1V ±(1,5%+5) | ||||
| CA Courant (A) 200 | 0A 200,0A 0,1A ±(2,5%+5) | |||
| Tension CC (V) | 6,000V 6,000V 0,001V ±(1,0%+5) | |||
| 60,00V 60,00V 0,01V | ±(1,0%+5) | |||
| 600,0V 600,0V 0,1V | ||||
| 1000V 1000V 1V ±(1,5%+5) | ||||
| Courant CC (A) 200 | 0A N/A | 0,1A ±(2,5%+5) | ||
| Résistance (Ω) | 600,0Ω | 600,0Ω 0,1Ω | ±(1,5%+5) | |
| 6,000kΩ | 6,000kΩ | 0,001kΩ | ||
| 60,00kΩ | 60,00kΩ | 0,01kΩ | ||
| 600,0kΩ | 600,0kΩ | 0,1kΩ | ||
| 6,000MΩ | 6,000MΩ | 0,001MΩ | ||
| 60,00MΩ | 60,00MΩ | 0,01MΩ | ±(2,0%+5) | |
- Protection de surcharge : 1000VRMS et 200 A CA/CC
- La précision correspond au % de la lecture et b au LSD (chiffre le moins significatif).
- Facteur de crête AC 2,5 à 4000 points, et onde non sinusoidale selon le facteur d'onde calculé comme suit :
a) Ajouter 3% lorsque le facteur de crête est 1 \~ 2
b) Ajouter 5% lorsque le facteur de crête est 2 \~ 2,5
| Fonctions Plage | Résolution Précision | |||
| 61-415 | 61-405 | ±(a%+b) | ||
| 0,00V 0,01VContinuité | ![]() | 0,1 Ω | ≤10Ω : L'avertisseur émet un bip et le voyant rouge s'allume en continu | |
| ≥70Ω : Non bip avertisseur | ||||
| Diode | ![]() | 0,001V | Joint PN en silicium avec tension directe d'environ 0,5 V à 0,8 V | |
| Capacitance (F) | 600,0nF | 600,0nF | 0,1nF | ±(4,0%+8) |
| 6,000uF | 6,000uF | 0,001uF | ||
| 60,00uF | 60,00uF 0,01uF | 0,1uF | ||
| 600,0uF | 600,0uF | 0,1uF | ||
| 6,000mF 6,000mF | 0,001mF | ±(5,0%+9) | ||
| NCV 40-600V | 40-600V | EF≥ 40V/(50 à 60Hz), avec contact filaire direct, le voyant D,E,L, rouge clignote à une fréquence de 3Hz et l'avertisseur émet un bip en continu | ||
Caractéristiques environnementales
| Température de fonctionnement : 32°F à 86°F (0°C à 30°C) (80%HR)86°F à 140°F (30°C à 40°C) (75%HR)104°F à 122°F (40°C à 50°C) (45%HR) |
| Altitude de fonctionnement : < 6562 pi (< 2000 m) |
| Température de stockage : 14°F à 140°F (-10°C à 60°C) (<80%RH) |
Destiné à une utilisation en intérieur.
Cractéristiques mécaniques.
| Dimensions : (L x P x H) 61-405 8.7 in. | x 2.4 in. x 1.8 in. (220 mm x 60 mm x 44,5 (mm) |
| Dimensions : (L x P x H) 61-415 8.8 in. | x 2.4 in. x 1.8 in.(225 mm. x 60 mm. x 44.5 mm.) |
| Dimensions d'ouverture des fourchettes | 0.75 in. (19 mm) |
| Poids : 0.45 LBS (0.2 KG) | |
| Affichage : LCD | |
| Nombre d'affichage : 61-415 6000 | |
| Nombre d'affichage : 61-405 6000 | |
| Sources d'énergie : 2 x 1.5V AAA | |
| Durée de service de la batterie 100 heures typique | |
EMC/EMI
FCC 15. 107 en référence à la section 15 109 (g). ICES-003
EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
USA (FCC)
47 CFR 15 sous-partie B. Ce produit est considéré comme un appareil exempté selon la clause 15 103.
Sécurité
Conforme à ce qui suit :
IEC 61010-1, Edition 3 (2010-06) +AMD1 (2016-12)
ANSI/UL/IEC EN 61010-1, Edition 3 (2015-07-15)
IEC 61010-2-032 (2019-06)
IEC 61010-2-033 (2019-06)
Cote de surtension CAT IV 600V/CAT III 1000V (61-415). Cote de surtension CAT III 600V/CAT II 1000V (61-405).
Toutes les tensions dépassant les catégories de mesure de tension maximale définies décrites ci-dessus sont en dehors de l'utilisation normale de l'équipement et la protection ne peut être garantie.
Degré de pollution Classe 2
Entretien et dépannage
Équipement Entretien et dépannage.
Inspection du multimètre
Ne pas utiliser si le multimètre semble endommagé. Inspectez visuellement le multimètre pour vous assurer que le boîtier et les mâchoires ne sont pas fissurés.
Inspection des cordons de test
Inspectez et remplacez les cordons de test si l'isolation est endommagée, le métal est exposé ou les sondes sont fissurées. Faites particulièrement attention à l'isolation entourant les connecteurs.
Inspection/remplacement de la batterie
Inspectez le compartiment des piles une fois par mois pour déceler tout signe de dégradation. Des tensions de batterie faibles entraîneront des inexactitudes dans les multimètres. Retirez les piles pour les ranger ou si le multimètre ne sera pas utilisé pendant plus d'un mois. Une fuite de batterie compromettra la sécurité du multimètre et causera des dommages irréparables aux composants internes.

Risque de choc. Retirez les cordons de test du circuit avant de retirer le couvercle de la batterie. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Maintenance et stockage
toute opération de maintenance. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. N'utilisez pas de produits abrasifs ou de dissolvants. Éloignez-vous des liquides et assurez-vous que le multimètre est complètement sec avant utilisation.
Service et pièces de rechange
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Ce multimètre à fourche n'a pas de fusible.
Élimination des déchets, des équipements électriques et électroniques

Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l'environnement, protéger la santé humaine et utiliser les ressources naturelles prudemment et rationnellement, l'utilisateur devrait renvoyer tout produit non réparable aux installations adéquates conformément aux règlements statutaires. La poubelle sur roues barrée indique que le produit doit être évacué séparément et non comme un déchet municipal.
N'évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être correctement évacué en observant les règlements locaux. Veuillez voir www.epa.gov ou www.erecycle.org pour de plus amples renseignements.
Évacuation des piles/accumulateurs usées
L'utilisateur est légalement obligé de renvoyer les piles et accumulateurs usés. L'évacuation des piles usées dans les déchets ménagers est interdite! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont identifiées par la poubelle à roues barrée. Le symbole indique que l'évacuation du produit avec les déchets ménagers est interdite. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez renvoyer les piles/accumulateurs usées gratuitement à n'importe quel centre de collecte de votre autorité locale, nos magasins, ou dans les points de vente de piles/accumulateurs. En conséquence, vous devez vous conformer à vos engagements légaux et contribuer à la protection de l'environnement.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS.
Cet appareil de contrôle est garanti à l'acheteur original contre tout vice de matériau ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat. Avec la preuve d'achat délivrée par un distributeur IDEAL agréé, un appareil de contrôle défectueux sera, réparé ou remplacé avec le même produit ou un produit fonctionnellement équivalent, au choix d'IDEAL INDUSTRIES, INC., pendant la période de garantie dans la mesure ou le vice ou la défaillance aura été constaté. La garantie ne couvre pas des consommables tels que les fusibles et les piles, et exclut les défaillances causées par des fuites de piles, le mauvais usage, les mauvais traitements, la chute, l'usure normale, l'utilisation à mauvais escient, la négligence, des réparations non agréées, un mauvais usage, des modifications, des accidents ou toute cause indépendante de la volonté raisonnable d'IDEAL. Les dommages consécutifs ou indirects ne sont pas couverts par cette garantie. Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, il est donc possible que la limitation ou l'exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Cette GARANTIE LIMITÉE vous confère des droits juridiques spécifiques, qui varient en fonction de l'état. Cette garantie en constitue le remède unique et exclusif de l'acheteur et la responsabilité exclusive d'IDÉAL, et supplante toutes autres garanties, et dénie expressément toutes autres garanties, implicites, ou statutaires quant à la valeur marchande ou l'adaptation aux fins pour laquelle il est vendu, la description, la productivité de qualité ou toute autre question. Aucun agent, distributeur ou autre fournisseur n'a autorité pour modifier ou amender cette garantie ou pour faire, sans autorisation écrite expresse d'IDEAL, d'autres déclarations ou offrir des garanties autres que celles faites ici. Pour le service de garanties, appelez le service à la clientèle IDEAL au 1-800-435-0705.
IDEAL INDUSTRIES, INC. Syracuse, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 wsw:dealind.com ND 9014-1

Scannez le code-barres a droite pour votre la nouvelle gamme de produits IDEAL T&M

D'charge électrique
Avertissement ou mise en garde
Risque d'étouffement
CA (courant alternatif
CC (courant continu)
Témoin de piles déchargées
Terre au sol









