UB18DH - Éclairage METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UB18DH METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Éclairage LED, 18V, 2000 lumens, autonomie variable selon la batterie utilisée |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux d'éclairage dans les espaces de travail, les chantiers et les zones sombres |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des connexions, nettoyer les lentilles pour une meilleure luminosité |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des batteries compatibles, éviter l'exposition à l'eau et aux environnements humides |
| Informations générales | Compatible avec d'autres outils METABO de la même gamme, garantie constructeur de 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - UB18DH METABO
Questions des utilisateurs sur UB18DH METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UB18DH - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UB18DH de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI UB18DH METABO
Sans chargeur et batterie
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce projecteur peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Veuillez lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser le projecteur. Laissez ce mode d'emploi à la disposition des autres utilisateurs et propriétaires avant utilisation du projecteur. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
Veuillez lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement présents dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir ce projecteur.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien d'un projecteur proviennent d'un non-respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur le projecteur et dans ce mode d'emploi.
N'utilisez JAMAIS ce projecteur d'une manière qui n'est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
| Symboles⚠ AVERTISSEMENTLes symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. | |||
![]() | Pour réduire tout risque de b l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. | V blessure, | v o l t s |
| --- | courants continus | ||
![]() | Ne regardez pas fi xement la lampe allumée. | W | w a t t s |
![]() | Gardez la lampe et l’objet éclairé à une distance d’au moins 0,2 m. | ta Température ambiante | |
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'un appareil électrique nécessite toujours certaines précautions de base, notamment:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION (DE CET APPAREIL)
⚠ AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure:
- Ne laissez pas les enfants se servir de l'appareil comme d'un jouet. Redoublez d'attention si l'appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d'enfants.
- Utilisez l'appareil uniquement conformément aux instructions du présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- N'utilisez pas le projecteur dans des atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables ou combustibles.
- Veillez à éviter les chocs électriques
- Vérifiez que l'interrupteur est sur OFF et veillez à retirer la batterie lorsque l'unité n'est pas utilisée ainsi que lors des opérations de contrôle ou de maintenance.
- Ne pas couvrir le projecteur avec un tissu, carton ou tout autre matériau lorsqu'elle est allumée. Gardez la lampe et l'objet éclairé à une distance d'au moins 20 cm. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner un incendie.
- Lorsque la lampe est allumée, ne la regardez pas directement, ne la pointez pas vers des personnes ou des animaux, ou ne la dirigez pas vers les yeux.
- La lentille reste à une température élevée lorsque la lampe est allumée immédiatement après utilisation. Évitez donc de la toucher.
- Abstenez-vous d'utiliser, laisser ou ranger le projecteur sous la pluie ou dans des endroits humides.
-
Ne laissez pas le projecteur dans un véhicule ou similaire, où il risque d'être exposé à la chaleur du soleil (supérieure à 122°F (50°C)). Il risque sinon de présenter un dysfonctionnement.
-
Ne laissez pas le projecteur sans surveillance lorsqu'elle est allumée.
- Lorsque vous placez le projecteur en hauteur pour l'utiliser, assurez-vous que l'emplacement est stable. De plus, fi xez-le en place au moyen d'une corde, etc. pour l'empêcher de tomber.
En cas de chute, cela peut entraîner des blessures ou des dommages. - N'utilisez pas le projecteur si la lentille est endommagée ou détachée.
- Ne rechargez pas l'unité à l'extérieur.
- Utilisez exclusivement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger.
- Ne pas incinérer l'appareil même s'il est gravement endommagé. Les batteries peuvent exploser lors d'un incendie.
- Ce produit n'est pas doté d'une structure résistante à l'eau.
- Ne touchez pas l'intérieur de la tête avec des pinces ou d'autres objets métalliques.
REGLES GENERALE DE SECURITE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1) Sécurité de l'aire de travail
a) Maintenir l'espace de travail propre.
Les endroits en désordre sont propices aux accidents.
b) N'utilisez pas le projecteur en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables, au risque de provoquer une explosion.
2) Sécurité électrique
a) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
b) N'exposez pas le projecteur à l'humidité.
Si de l'eau pénètre dans le projecteur, cela augmente les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation du projecteur.
4) Utilisation et entretien du projecteur alimenté sur batterie
a) Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant.
Un chargeur qui est compatible à un type bien précis de batterie peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utilisez le projecteur uniquement avec les batteries spécifiées.
L'utilisation d'autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.
c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l'écart d'objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes.
La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures.
5) Service
a) Faites entretenir le projecteur par un technicien habilité utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques.
Cela garantira la sécurité du projecteur.
b) Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, qu'il est tombé, détérioré, qu'il a séjourné à l'extérieur ou est tombé dans l'eau, faites-le contrôler dans un centre de maintenance.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
- N'utilisez pas le projecteur en présence de matériaux infl ammables tels que la laque, la peinture, le benzène, le diluant ou la gazoline.
Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
- Ne pas utiliser près d'objets générant une chaleur élevée.
Cela peut provoquer un incendie.
-
Si vous observez que l'appareil génère des températures anormalement élevées, fonctionne mal ou produit des bruits anormaux, cessez immédiatement l'utilisation et coupez l'interrupteur d'alimentation. Faites-le inspecter et réparer chez votre distributeur ou dans un service après-vente metabo HPT agréé.
-
Si l'unité tombe ou se cogne malencontreusement contre un autre objet, inspectez-la minutieusement pour vérifier l'absence de craquelures, de cassures ou de déformations, etc.
Toute craquelure, cassure ou déformation peut entraîner des blessures.
- Précautions pendant le transport.
- Éteignez l'outil et retirez la batterie.
- Transportez l'outil par sa poignée.
- Lorsque la machine est transportée à l'intérieur d'un véhicule, prenez des mesures adaptées pour éviter qu'elle ne chute et ne soit ainsi détériorée.
-
NE JAMAIS utiliser un projecteur pour des applications autres que celles indiquées dans le mode d'emploi.
-
Manipulez le projecteur correctement.
Utilisez le projecteur comme indiqué dans ce mode d'emploi. Ne lancez ou ne laissez pas tomber le projecteur. Ne permettez JAMAIS aux enfants, aux personnes non expérimentées ou aux personnes non autorisées de se servir du projecteur.
- Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
- Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fi ssurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiff on doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.
- N'utilisez pas le produit si l'outil ou les bornes de la batterie (fi xation de la batterie) sont déformés.
Installer la batterie peut entraîner un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou une ignition.
- Gardez les bornes de l'outil (fixation de la batterie) exemptes de copeaux et de poussière.
○ Avant toute utilisation, assurez-vous qu'aucun copeau ou poussière ne s'est accumulé sur la zone des bornes.
○ Pendant l'utilisation, essayez d'éviter que des copeaux ou de la poussière provenant de l'outil ne tombent sur la batterie.
Lors de la suspension de l'opération ou après l'utilisation, ne laissez pas l'outil dans un endroit où il pourrait être exposé à des copeaux ou de la poussière.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou une ignition.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE
⚠ AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou des blessures graves.
LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI
-
Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YFSL.
-
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d'instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.
-
Pour réduire les risques de blessures, charger les modèles de batteries rechargeables metabo HPT de la série Multi Volt et de la série BSL18. Les autres modèles de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
-
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
-
Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fi che.
-
Vérifi er que le cordon est placé de façon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l'endommager ou le soumettre à des contraintes.
-
Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n'est pas absolument nécessaire. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique. Si l'on doit utiliser un cordon de rallonge, s'assurer que:
a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la fi che du chargeur ;
b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique ;
c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifi ées dans le Tableau 1.
Tableau 1
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE
| Intensité nominale d'entrée CA (ampères)* | Calibre du cordon | |
| Egal ou supérieur à | mais non inférieur à | Longueur de cordon en pieds (mètres)25 (7,5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) |
| 02 18 18 18 16 | ||
| 23 18 18 16 14 | ||
| 34 18 18 16 14 | ||
* Si l'intensité nominale d'entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple:
$$ \frac {1 2 5 0 \text { watts }}{1 2 5 \text { volts }} = 1 0 \text { ampères } $$
- Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L'apporter à un réparateur qualifié.
- Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
- Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE
Vous devez charger la batterie avant de pouvoir utiliser l'outil. Avant d'utiliser le chargeur de batterie modèle UC18YFSL, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel.
PRECAUTION
UTILISER UNIQUEMENT LES MODÈLES DE BATTERIE metabo HPT DES SÉRIES MULTI VOLT ET BSL18. LES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES!
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:
⚠ AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure:
- NE JAMAIS démonter la batterie.
- NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d'exploser au feu.
- NE JAMAIS court-circuiter la batterie.
- NE JAMAIS insérer d'objets dans les ouïes d'aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.
- NE JAMAIS effectuer la recharge à l'extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.
- NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 32°F (0°C) ou supérieure à 104°F (40°C).
-
NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.
-
NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l'orifi ce de la batterie ou du chargeur de batterie.
- NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur pour la recharge.
- NE JAMAIS utiliser l'alimentation CC pour charger.
- NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de batterie dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C), comme à l'intérieur d'une boîte métallique ou d'une voiture.
- NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de batterie à la pluie ou l'humidité.
- TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L'utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauff e et endommager le chargeur.
- TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauff e du chargeur.
- TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsqu'on ne se sert pas du chargeur.
PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION
Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.
Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, lors de l'utilisation de ce produit, même si l'interrupteur est sur Marche, la lampe peut ne pas s'allumer. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionne fonctionnement normal de la protection.
- Lorsque la batterie restante est épuisée, la lampe s'éteint. Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie.
- En cas de surcharge de l'outil, la lampe peut s'éteindre. Dans ce cas, relâcher le commutateur de l'outil et éliminer les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.
- En cas de surchauff e due à un travail trop intensif, l'alimentation de la bacouper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser.
En outre, respectez la précaution et l'avertissement suivants.
⚠ AVERTISSEMENT
Afi n d'éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes :
- Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.
○ Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.
S'assurer que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lors de la tâche ne s'accumulent pas sur la batterie.
○ Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière. - Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).
- Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.
- N'utilisez pas une batterie dont l'extérieur est déformé ou laisse penser qu'elle est défectueuse.
- N'insérez pas la batterie à l'envers (pôles inversés).
- Ne raccordez pas directement la batterie à une n e n tprise élestridue ou à un allume-cigare.
- N'utilisez pas la batterie à d'autres fins que celle spécifiée.
- En cas d'échec du chargement d'une batterie, même après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.
- N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
-
Maintenez à la batterie à l'écart de toute fl amme en cas de détection d'une fuite ou d'une mauvaise odeur.
t'Or i Ne pas stéiser à proximité d'une source puissante d'électricité statique. -
En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l'équipement ou du chargeur de batter ne l'utilisez plus.
- Ne plongez jamais la batterie dans de l'eau ou tout autre liquide, et ne laissez aucun liquide s'infi ltrer à l'intérieur de la batterie. L'entrée de liquides conducteurs, tel que de l'eau, peut causer des dommages pouvant entraîner un incendie ou une explosion. Ra batterie dans un endroit frais et sec, à l'écart d'objets combustibles et infl ammables. Les atmosphères corrosives doivent être évitées.
PRECAUTION
- En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l'eau claire et contactez immédiatement un médecin.
En l'absence de traitement, le liquide peut détériorer l'oeil. - En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet).
Le liquide peut provoquer une irritation de la peau. - En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n'utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.
⚠ AVERTISSEMENT
Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étravnger conducteur d'électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile.
○ Ne pas mettre d'objet conducteur d'électricité, tels que clous, fil d'acier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
Soit ranger la batterie avec l'outi
gez manière sécuritaire en l'enfonçant dans
le couvercle jusqu'à ce que les orifi ces de
ventilation soient dissimulés afin d'éviter
les courts-circuits (voir la Fig. 3).
À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
Lors du transport d'une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes.
⚠ AVERTISSEMENT
Informez la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport.
- Les batteries lithium-ion qui dépassent une puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classification de transport des produits dangereux et nécessitent l'application de procédures spéciales.
- Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination.

text_image
Puissance de sortie Wh Nombre de 2 à 3 chiffresFig. 1
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ET
METTEZ-LES A LA DISPOSITION DES AUTRES
UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CE PROJECTEUR !
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE
Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour une utilisation et un entretien sans danger du projecteur.
N'utilisez et n'entreprenez JAMAIS une révision du projecteur sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de votre projecteur.
NOM DES PARTIES
- Projecteur sans fi I (UB18DH)

text_image
Bague de la lentille Tête Crochet de tête Voyant à DEL (interne) Lentille Interrupteur Poignée Brochet Batterie (vendue séparément)Fig. 2
- Batterie
(accessoires en option...vendus séparément)

text_image
Couvercle de batterie Orifi ces de ventilation Batterie Bornes LoquetFig. 3
- Chargeur de batterie
(accessoires en option...vendus séparément)

text_image
Lampe témoin Cordon Orifi ces de ventilation Plaque signalétique Rail de guidageFig. 4
SPECIFICATIONS
- Projecteur sans fi l
| Model UB18DH | ||||
| Luminosité 1050 lm* | 1 | |||
| DEL (blanche) 10 W | ||||
| Durée de fonctionnement, Env. (avec une batterie chargée)* | 3,0 Ah 5,0 Ah 8,0 Ah | |||
| Élevé Env. 4,5 heures Env. 8 heures | Env. 12,5 heures | |||
| Moyen Env. 7 heures Env. 12 heures | Env. 19 heures | |||
| Faible | Env. 14,5 heures | Env. 24 heures | ||
| Stroboscopique | Env. 9,5 heures | Env. 15,5 heures | ||
| Batterie | Type | Batterie Li-ion type Multi Volt, série BSL18 | ||
| Tension | CC 18V | |||
| Poids (sans la batterie) | 1,8 lbs. (0,8 kg) | |||
*1 En mode large et réglé sur Élevé
*2 Les durées de fonctionnement indiquées ne sont que des valeurs de référence.
La durée réelle varie selon le type et l'état de charge de la batterie, les conditions d'utilisation, etc.
- Chargeur de batterie
| Modèle | UC18YFSL |
| Source d'alimentation d'entrée | Monophasée: CA 120 V 60 Hz |
| Durée de recharge(à une température de 68°F (20°C)) | BSL36A18: Env. 75 min |
| Tension de charge | CC 14,4 V–18 V |
| Courant de charge | CC 3,5 A |
| Poids | 1,1 lbs. (0,5 kg) |
REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d'alimentation.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
UTILISATIONS
Éclairage du chantier
MÉTHODE DE RETRAIT ET D'INSTALLATION DE LA BATTERIE
○ Installation de la batterie.
Insérez-le toujours à fond jusqu'à ce qu'il se verrouille en place avec un déclic. (Fig. 5-a).

text_image
a b Batterie (vendue séparément) Loquets (deux côtés)Fig. 5
○ Retrait de la batterie.
Tout en appuyant sur les 2 loquets (un de chaque côté), faites-la glisser et tirez-la vers l'extérieur. (Fig. 5-b).
REMARQUE
Si de l'eau ou de la poussière pénètre dans le corps de l'outil ou les bornes de la batterie, une défaillance peut se produire.
MÉTHODE DE RECHARGE
REMARQUE
Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er les points suivants.
○ La tension de la source d'ali indiquée sur la plaque signalétique.
○ Le cordon n'est pas endommagé.
⚠ AVERTISSEMENT
Ne pas eff ectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Si la recharge est effectuée à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique, le chargeur sera brûlé.
- Brancher le cordon d'alimentation du chargeur dans une prise murale. Une fois que le cordon d'alimentation est branché, le témoin de charge clignote en rouge. (A intervalles d'u seconde)

⚠ AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommagé. Le faire réparer immédiatement.
- Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 6.

text_image
Batterie Lampe témoin Rail de guidageFig. 6
3. Recharge
Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, la lampe témoin s'allume en rouge en continu.
Lorsque la batterie est totalement rechargée, le voyant d'état de chargement clignote en rouge (à intervalles d'une seconde). (Voir Tableau 2)
(1) Indication du voyant
Les indications du témoin lumineux sont expliquées dans le Tableau 2, en fonction de l'état du chargeur de batterie ou de la batterie.
Tableau 2
| Explications de la lampe témoin | ||||
| Lampe témoin (rouge) | Avant la recharge | Clignote | S'allume pendant 0,5 seconde.Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde.(Eteint pendant 0,5 seconde) | |
| Pendant la recharge | S'allume | S'allume sans interruption | ||
| Recharge terminée | Clignote | S'allume pendant 0,5 seconde.Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde.(Eteint pendant 0,5 seconde) | ||
| Veille en surchauff e | Clignote | S'allume pendant 1 seconde.Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde.(Eteint pendant 0,5 seconde) | Batterie en surchauff e.Chargement impossible(le chargementcommencera une fois quela batterie sera froide). | |
| Recharge impossible | Clignote | S'allume pendant 0,1 seconde.Ne s'allume pas pendant 0,1 seconde.(Eteint pendant 0,1 seconde) | Anomalie de la batterieou du chargeur | |
(2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable.
Les températures des batteries rechargeables sont indiquées dans le Tableau 3. Laisser refroidir les batteries qui ont chauff é avant de les recharger.
Tableau 3
| Batteries rechargeables | Températures de recharge de la batterie |
| BSL36A18 | 32°F–122°F(0°C–50°C) |
(3) Durée de recharge (A 68°F (20°C))
Tableau 4 Temps de recharge
| Batterie\Chargeur | UC18YFSL |
| BSL36A18 Env. 75 min |
REMARQUE
Le temps de recharge peut varier en fonction de la température ambiante.
- Débrancher le chargeur de batterie de la prise.
PRECAUTION
Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.
Pour éviter tout dommage lorsqu'on débranche la fi che de la prise, bien tenir la fi che proprement dite.
- Retirer la batterie du chargeur de batterie.
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.
REMARQUE
Bien sortir la batterie du chargeur de batte après usage, et la conserver.
En ce qui concerne le courant de décharge d'une batterie neuve
Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d'être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois.
Comment prolonger la durée de vie des batteries
(1) Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées.
Quand la puissance de l'outil utilisé faiblit, l'éteindre et recharger la batterie. Si l'outil continue d'être utilisé jusqu'à épuisement du courant électrique, la batterie risque d'être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
(2) Eviter d'eff ectuer la recharge sous des températures élevées.
Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l'utiliser.
PRECAUTION
Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante.
Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu'elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu'elle vient juste d'être utilisée, la lampe pilote du chargeur clignote en s'allumar 1 seconde, puis en s'éteignant pendant 0,5 seconde. La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la recharger.
- Quand la lampe témoin clignote rapidement (à intervalles de 0,2 seconde), vérifier le chargeur et retirer tout objet étranger qui serait tombé dans son connecteur. S'il n'y a rien d'amormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agréé.
COMMENT UTILISER
- Mise en marche de la lampe
Appuyez sur l'interrupteur pour allumer la lampe. (Fig. 7)

text_image
InterrupteurFig. 7
- Luminosité (élevée/moyenne/faible)
La luminosité de la DEL peut être réglée entre 3 niveaux. Chaque fois que l'interrupteur est enfoncé, la DEL permute entre « Élevée » → « Moyenne » → « Faible » → « Éteinte ».
- Modifi er le mode de fonctionnement
s e r (modehspotmode large)
Modifiez la position de la bague de la lentille pour changer de mode de fonctionnement.
Le mode spot est une fonction qui concentre la lumière pour un éclairage longue distance. (Fig. 8-a)
Le mode large est une fonction qui répand la lumière pour éclairer largement les environs. (Fig. 8-b)

text_image
Bague de la lentille a bFig. 8
4. Mode stroboscopique
Maintenez enfoncé l'interrupteur pour passer au mode stroboscopique (clignotant). (Fig. 9) En mode stroboscopique, appuyez sur l'interrupteur pour éteindre la lumière.
En mode stroboscopique, maintenez enfoncé l'interrupteur pour désactiver le mode stroboscopique.

text_image
InterrupteurFig. 9
5. Fonction de notifi cation de batterie faible
Alors que le voyant est allumé, lorsque la batterie restante devient faible et que le temps d'éclairage restant est de 10 minutes ou moins, le voyant à DEL clignote répétitivement 3 fois, une fois par minute. (Fig. 10)
En mode stroboscopique, la fonction de notifi cation de batterie faible ne s'active pas.
Le temps d'éclairage restant varie en fonction du réglage de la luminosité de l'éclairage et du type et de l'état de la batterie, il ne s'agit donc que d'une estimation.

text_image
Voyant à DEL (interne)Fig. 10
REMARQUE
Lorsque vous utilisez une batterie Multi-volt, veuillez-vous référer au témoin lumineux de la batterie pour connaître la puissance restante de la batterie.
6. Changement de l'angle de la lumière
L'angle vertical peut être changé de 90°. (Fig. 11)
PRECAUTION
Lorsque vous changez l'angle de la tête, prenez soin de ne pas vous pincer les dois entre la tête et la poignée.

text_image
90° 0° TêteFig. 11
- Suspension du projecteur pour l'utiliser Lorsque vous utilisez le projecteur alors qu'il est suspendue à un crochet, accrochez-la à un objet stable et robuste. (Fig. 12)

text_image
Crochet de têteFig. 12
ENTRETIEN ET INSPECTION
⚠ AVERTISSEMENT
Si vous prévoyez ne pas utiliser le projecteur pendant une longue période, pour un entretien, une inspection ou un rangement, veillez à mettre l'interrupteur sur Arrêt et à retirer la batterie.
- Vérifi er les vis
Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspecter régulièrement et vérifi er qu'elles sont serrées à fond.
⚠ AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce projecteur avec des vis mal serrées s'avère extrêmement dangereuse.
- Vérifi er s'il y a de la poussière.
Enlever la poussière avec un chiff on doux ou un chiff on humecté d'eau savonneuse. Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.
- Inspection des bornes (outil et batterie)
Assurez-vous qu'il n'y a pas de copeaux ou de poussières accumulés sur les bornes. À l'occasion, vérifier avant, pendant et après le fonctionnement.
PRECAUTION
Retirez tous les copeaux ou la poussière qui se sont accumulés sur les bornes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un dysfonctionnement.
4. Mise au rebut d'une batterie usée
⚠ AVERTISSEMENT
Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batterie risque d'exploser si elle est incinéré recyclable. Lorsqu'elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures ménagères. Vérifi er auprès de son service de ramassage d'ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.
5. Rangement
Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des enfants.
REMARQUE
Stockage des batteries au lithium-ion
Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker.
Le stockage prolongé (3 mois batteries faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d'autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge. Si la durée d'autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérez la batterie en fin de vie et procurez-vous en une neuve.
6. Entretien et réparation
Tout projecteur de qualité aura à un moment ou un autre besoin d'une répara remplacement d'une pièce en raison de l'usure normale de l'appareil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISÉ.
PRECAUTION
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un projecteur, respectez les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi I metabo HPT
Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie est démontée et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).
ACCESSOIRES
⚠ AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS uniquement des pièces de rechange et des accessoires metabo HPT. N'utilisez JAMAIS des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas prévus pour ce projecteur. En cas de doute, contactez metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire spécifique peut être utilisé(e) en toute sécurité avec votre projecteur.
L'utilisation de toute autre pièce annexe ou accessoire peut être dangereuse et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques
REMARQUE
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.
ACCESSOIRES STANDARD
| UB18DH(NN) | La batterie, le chargeur de batterie et le couvercle de la batterie ne sont pas inclus. |
ACCESSOIRES SUR OPTION...vendus séparément
(1) Batterie (BSL1830C / BSL1850C / BSL36A18 / BSL36B18 / BSL36C18)
(2) Chargeur de batterie (UC18YFSL / UC18YKSL / UC18YSL3)
(3) Couvercle de batterie (No. de code 329897)
(4) Sangle de transport (No. de code 336558)
REMARQUE
Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.


