Pro-User IBC15000B - Chargeur de piles

IBC15000B - Chargeur de piles Pro-User - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IBC15000B Pro-User au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Pro-User IBC15000B - page 50
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chargeur de batterie intelligent
Marque Pro-User
Modèle IBC15000B
Alimentation secteur 220-240 V ~ 50 Hz, max 2 A
Courant de charge 15 A (12 V), 7,5 A (24 V), 5 A (13,6 V)
Tension de charge 12 V / 24 V / 12,8 V (LiFePO4)
Types de batteries compatibles Plomb-acide (AGM, Gel, MF, Calcium, décharge profonde) et LiFePO4 4 cellules
Capacité des batteries (12 V) 50 - 400 Ah
Capacité des batteries (24 V) 25 - 200 Ah
Capacité des batteries (LiFePO4 12,8 V) 30 - 200 Ah
Nombre de modes de charge 9 modes (dont Normal, Cold/AGM, AGM+, Recover, Lithium, Jump Charge, Alimentation)
Cycle de charge intelligent 10 étapes : test, récupération, charge douce, charge principale, absorption, maintien
Connectivité Bluetooth Oui, via application gratuite « Check & Charge »
Protections Surchauffe, court-circuit, inversion de polarité
Indice de protection (boîtier) IP65
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C
Température de stockage -30 °C à 60 °C
Consommation électrique 120 W
Courant de retour batterie (sans secteur) < 10 mA
Câbles fournis Câble avec pinces (40 cm) et câble avec œillets (40 cm)
Garantie 6 mois
Entretien Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas ouvrir

FOIRE AUX QUESTIONS - IBC15000B Pro-User

Quels types de batteries puis-je charger avec le Pro-User IBC15000B ?
Ce chargeur est compatible avec les batteries plomb-acide 12 V et 24 V (AGM, Gel, sans entretien, calcium, décharge profonde) ainsi que les batteries LiFePO4 12,8 V (4 cellules). Ne convient pas aux batteries NiCd ou non rechargeables.
Comment utiliser l'application Bluetooth ?
Téléchargez l'application gratuite « Pro-User Check & Charge » depuis l'App Store ou Google Play. Activez le Bluetooth sur votre smartphone, branchez le chargeur, ouvrez l'application et sélectionnez le chargeur dans la liste. Vous pouvez alors surveiller le cycle de charge et les paramètres.
Que signifie le code d'erreur [D36W] sur l'écran ?
Le code [D36W] indique que la batterie n'accepte pas de charge en mode standard. Essayez de passer en mode Récupération (RECOVER) pour tenter de réanimer la batterie.
Puis-je laisser le chargeur branché en permanence ?
Oui, après une charge complète, le chargeur passe automatiquement en mode maintien de charge (trickle). Il surveille la tension et réactive la charge si nécessaire, sans risque de surcharge.
Comment réinitialiser le mot de passe Bluetooth ?
Si vous avez oublié le mot de passe, appuyez sur la touche MODE pendant plus de 5 secondes. Le mot de passe revient à 123456 (réglage usine).
Quelle est la capacité maximale des batteries que je peux charger ?
Pour une batterie 12 V : 50 à 400 Ah ; pour 24 V : 25 à 200 Ah ; pour LiFePO4 12,8 V : 30 à 200 Ah.
Le chargeur est-il protégé contre les inversions de polarité ?
Oui, il dispose d'une protection automatique contre l'inversion de polarité. Un symbole spécifique s'affiche sur l'écran si les pinces sont mal branchées.
Puis-je utiliser le chargeur par temps de pluie ?
Non, le chargeur est uniquement destiné à une utilisation en intérieur. Bien que le boîtier soit IP65, ne l'exposez pas à la pluie ou à la neige.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez d'abord les branchements et la polarité. Assurez-vous que le mode de charge correspond au type de batterie. Si le symbole de batterie défectueuse s'affiche, la batterie est peut-être irréparable. Consultez la section des codes d'erreur dans la notice.
Comment nettoyer le chargeur ?
Débranchez le chargeur et nettoyez le boîtier avec un chiffon sec. N'utilisez jamais de liquides ou de nettoyants abrasifs. N'essayez pas d'ouvrir l'appareil.

Questions des utilisateurs sur IBC15000B Pro-User

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IBC15000B - Pro-User et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IBC15000B de la marque Pro-User.

MODE D'EMPLOI IBC15000B Pro-User

Le chargeur de batterie intelligent IBC15000B fabriqué par la société PRO-USER GmbH fait partie des chargeurs de nouvelle génération. Il améliore la puissance et augmente la longévité de votre batterie. Le chargeur intelligent IBC15000B avec fonction Bluetooth vous permet grâce à l'application gratuite « Check & Charge » et de votre Smartphone Bluetooth de surveiller et recharger la batterie de votre véhicule (Prérequis : iOS8.0 ou plus récent, Android ou plus récent, Bluetooth BLE ver. 4.3 ou plus récent).

Le contrôle permanent de la qualité garantit que vous obtenez un produit de qualité qui offre une grande fiabilité et de fonctionnalité.

Veuillez lire le mode d'emploi attentivement avant que vous mettiez l'article en service car il contient des informations importantes de sécurité. Ne pas respecter les consignes de ce manuel peux conduire a des accident avec risque de de dommage corporel et matériels. Si cet appareil est transmis à une personne tierce, le mode d'emplois doit être aussi transmit.

CONSIGNES DE SECURITES IMPORTANTES

Pro-User IBC15000B - CONSIGNES DE SECURITES IMPORTANTES - 1

ATTENTION: Veuillez lire attentivement cette notice avant d'utiliser le produit. Ne pas mettre en fonction le chargeur avant d'être sûr d'avoir bien compris toutes les consigne. Si vous n'êtes pas accoutumé à travailler avec un circuit électrique 12V / 24V ou si vous avez des doutes, veuillez impérativement consulter un professionnel ou le constructeur de votre véhicule qui pourra vous aider à installer le produit. Le non-respect des instruction peux causer un risque d'électrocution, des blessures graves, d'endommager le matériel raccorder au chargeur et le détruire lui-même.

Lisez la notice d'utilisation de votre véhicule !

Dans certains cas, des précautions doivent être prises avant de recharger la batterie (par exemple: retirer un fusible ou faire une autre manipulation nécessaire à la protection d'équipent électronique de votre véhicule).

Pro-User décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par assemblage ou la connexion défectueuse, une utilisation de produits endommagés ou modifiés, un usage à des fins autres que celles décrites et surtout causés par le non-respect de ces instructions.

Pro-User IBC15000B - Lisez la notice d'utilisation de votre véhicule ! - 1

Essayez EN AUCUN CAS de recharger des types de batteries non compatible avec l'IBC15000B (par exemple, les batteries NiCd) et n'essayez jamais de détourner la fonction du chargeur ou de l'utiliser dans autre but que de recharger des batteries. N'essayer pas de recharger des batteries défectueuses. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents graves détériorer des objets et blaiser gravement des personnes.

Pro-User IBC15000B - Lisez la notice d'utilisation de votre véhicule ! - 2

Ce chargeur comporte des circuits de protection automatique en cas de surchauffe, d'inversion de polarité et court-circuit. Cependant, nous recommandons fortement les d'éviter les court-circuit entre les pinces crocodiles ou d'inverser les polarité lors du branchement des pinces sur la batterie. Cela pourrait provoquer des étincelles dangereuses, la foudre électrique (arc) ou même des explosions. Connecter les bornes de la batterie que lorsque l'alimentation du chargeur est interrompu.

Pro-User IBC15000B - Lisez la notice d'utilisation de votre véhicule ! - 3

Le chargeur est destiné uniquement à une utilisation en intérieur. La charge de la batterie ne peut avoir lieu que dans un environnement sec. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de flammes ou dans des environnements explosifs (tels que la présence de gaz inflammables et des liquides ou des poussières fines). Cessez immédiatement toute utilisation en cas de comportement anormal du produit, par exemple en cas d'apparition de fumée ou d'une température anormalement élevée du boitier.

Pro-User IBC15000B - Lisez la notice d'utilisation de votre véhicule ! - 4

Le chargeur n'est pas destiné à être utilisé dans des véhicules électriques

Pro-User décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par assemblage ou la connexion défectueuse, une utilisation de produits endommagés ou modifiés, un usage à des fins autres que celles décrites et surtout causés par le non-respect de ces instructions.

Types de batteries

Ce chargeur convient exclusivement à des batteries 12,8V-Lithium et des batteries 12V ou 24V acide de plomb tel que des batteries sèches sans entretien (SM/MF), calcium, (VRLA) AGM, Gel, à décharge profonde. N'essayez jamais de recharger des batterie non supportées come par exemple des batteries NiCd ou des batteries (piles) non rechargeables. Respectez les consignes de charge émises par le fabricant de la batterie.

Rangement

Après utilisation, veuillez entreposer cet appareil entièrement rechargé dans un endroit sec, propre et bien aéré à l'écart et hors de la portée des enfants.

Gaz

Pendant la charge, le fluide de la batterie peux créer du gaz et former des bulles. Ce gaz est très facilement inflammable, c'est pourquoi vous devez recharger votre batterie dans un endroit bien aéré et loin de toutes source de chaleur ou de flamme (feu).

Entretien & Réparation

L'appareil est sans entretien. Si nécessaire, nettoyez le chargeur avec un chiffon sec. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil. Toute modification ou tentative de réparation ont comme conséquence une perte de la garantie et de responsabilité du fabricant. Rallonger ou raccourcir les cordons d'alimentation ou de charge n'est pas autorisé. Le connecteur d'alimentation de l'appareil ne doit pas être réparé. En cas de dommages dans ce domaine, l'appareil doit être mis au rebut.

Sécurité générale

  • Sécuriser, ranger le chargeur afin que les enfants n'aient pas accès à ce dispositif. Il y a des dangers qui ne sont pas perçus ou reconnus par les enfants.
  • Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage décrit dans ce manuel.
  • Après avoir ouvert le paquet, veuillez vérifier tous les composants. Si vous trouvez des dommages, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil.
  • Toujours couper l'alimentation électrique avant de manipuler l'appareil.
  • Utiliser l'appareil uniquement avec les câbles et accessoires fournis et approuvés. L'installateur est responsable de contrôler le bon diamètre de câble et le bon branchement.
  • La température de surface peut aller jusqu'à 65°C. Arrêtez immédiatement toute utilisation en cas de comportement anormal (surchauffe, extraction de fumée ou liquide). Dans ce cas contactez immédiatement, avant de continuer à utiliser le chargeur, le fabricant ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil.
  • Cet appareil n'a pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant une déficience physique réduite, les capacités sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les travaux de nettoyage et d'entretien nécessaires sur l'appareil ne doivent jamais être effectuées par les enfants.
  • Mise en service, la maintenance et la réparation de l'appareil ne doivent être effectués que par des personnes qualifiées à cet effet, qui sont familier avec les risques encourus.
  • Ne pas démonter le produit - le circuit interne contient des tensions dangereuses. Tenter de réparer l'appareil vous-même peut entraîner un choc électrique ou un incendie et annulera la garantie de l'appareil.
  • Veuillez à ce qu'il n'y ait pas d'objet métallique ou conducteur d'électricité qui pourraient provoquer un court-circuit à proximité des cosses de la batterie. Une étincelle ou court-circuit résultant peut non seulement endommager l'appareil, mais aussi provoquer une explosion et potentiellement produire un courant suffisamment élevé pour souder une bague (ou autre) au métal. Supprimer les éléments métalliques personnels tels que des bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez sur l'appareil ou la batterie.
  • Utilisez le chargeur seulement, si tous les câbles et le boîtier sont en bon état et toutes les connexions sont bien serrées et propres. Les connexions mal fixées ou sales peuvent entraîner une surchauffe, des étincelles électriques et le feu.
  • Toujours placer le produit sur une surface plane et stable ! Avant d'utiliser le produit assurez-vous qu'il ne puisse tomber ou glisser.

Environnement d'utilisation:

- Utiliser le produit dans des environnements dont la température se situe de -20^ 50^ .

  • Ne pas utiliser le produit dans des environnements humides, poussiéreux ou humides: Ne jamais exposer le chargeur à la pluie ou la neige. Cela peut entraîner des dommages au produit ou tout autre équipement installé dans le circuit électrique ou provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne pas utiliser l'appareil dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Ne pas mettre les piles, ou tout ce qui doit être protégé contre les étincelles autour du chargeur. Cela peut provoquer un incendie ou une explosion.
  • Pour éviter l'accumulation de chaleur, ne pas couvrir l'appareil. Pour éviter la surchauffe, veiller à ce que les entrées d'air et la ventilation ne soit pas obstrué. Ne pas exposer l'appareil à une source de chaleur (comme le soleil directe ou le chauffage).

Câbles électriques

  • Ne tirez pas sur les câbles. Veillez à ce qu'il reste toujours un peu de jeu.
  • Ne disposer pas les câbles 230 volt (secteur) dans la même goulotte que les câbles 12 volt courant continu. Fixer bien les câbles.
  • Empêcher tous les câbles d'être coincés, ne pas placer les câbles de sorte à trébucher dessus, ou de les endommagés par exemple arêtes vives ou des surfaces chaudes.

Travailler avec des batteries

  • Les batteries peuvent stocker de grandes quantités d'énergie et une mauvaise manipulation peut être dangereuse. NE JAMAIS CONNECTER à une batterie avec une tension inadaptée ou d'autres batteries inappropriées ou endommagées
  • Gardez les enfants loin des batteries et de l'acide.
  • Évitez l'électrolyte sur la peau ou les vêtements. Il est acide et peut causer des brûlures. Si l'acide de la batterie viens en contact avec votre peau ou les vêtements, laver immédiatement avec de l'eau. Le bicarbonate de soude neutralise le électrolyte acide de la batterie au plomb. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez immédiatement vos yeux avec l'eau courante froide pendant au moins 20 minutes et consulter immédiatement un médecin. La protection des yeux est fortement recommandé.
  • Veuillez à ce qu'il n'y ait pas d'objet métallique ou conducteur d'électricité qui pourraient provoquer un court-circuit à proximité des cosses de la batterie. Une étincelle ou court-circuit résultant peut non seulement endommager l'appareil, mais aussi provoquer une explosion et potentiellement produire un courant suffisamment élevé pour souder une bague (ou autre) au métal. Supprimer les éléments métalliques personnels tels que des bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez sur l'appareil ou la batterie.
  • Éteindre l'appareil avant de connecter ou déconnecter la batterie.
  • Lisez et respectez les consignes techniques du fabricant de votre batterie ou du vendeur.
  • Vérifiez si toutes les connexions sont bien serrées et propres. Les connexions lâches ou sales peuvent entraîner une surchauffe, des étincelles électriques et créer un incendie. Utiliser de la graisse pour les bornes de votre batterie.
  • Ne jamais essayer de charger une batterie endommagée ou congelée.
  • Ne pas placer l'appareil directement sur le dessus de la batterie, ou vice versa, ou sur une surface construite à partir de matériaux combustibles.
  • Ne jamais fumer ou faire des étincelles ou du feu à proximité de la batterie.
  • Lisez le manuel de votre voiture. Certains fabricants de véhicules peuvent avoir des exigences particulières avant de charger ou décharger la batterie du véhicule (par exemple des fusibles qui doivent être enlevés ou certaines exigences de sécurité).
  • Ne placez jamais le chargeur sur des matériaux combustibles ou directement sur la batterie.
  • Après la charge de la batterie, le câble de charge doit être retirée avant de démarrer le véhicule.
  • Bien qu'il n'y ait habituellement pas de problème pour charger la batterie lorsqu'elle est installée, il est recommandé de démonter la batterie avant de la recharger. Si une batterie non démonté est rechargée par utilisateur aucune responsabilité pour les dommages causés à votre véhicule ou son électronique prendra le relais.

Matériaux d'emballage

Pour éviter tout risque d'étouffement, ne laissez pas les enfants jouer avec des feuilles ou d'autres matériaux d'emballage. Retirez tous les revêtements de protection avant de mettre l'appareil en fonctionnement.

CONTENU

  • Chargeur Pro-User IBC15000B adaptateur secteur et interface
  • Câble de charge avec pinces, longueur 40cm et interface
  • Câble de charge avec, longueur 40cm et interface
  • Notice œillets

DESCRIPTION TECHNIQUE
Pro-User IBC15000B - CONTENU - 1

AChargeur de batterie IBC15000B
BCâbles de charge avec œillets rouge (+ positive) et noir (- négative)
CCâbles de charge avec pinces crocodiles rouge (+ positive) et noir (- négative)
DAdaptateur secteur, alimentation 230V
EInterface
FLogo Bluetooth: Le chargeur est compatible avec l’application gratuite “Check & Charge” pour Smartphone
GTouche MODE
HAfficheur
IBoost CHARGE Touche

Caractéristiques de charge a 10 étapes

Pro-User IBC15000B - CONTENU - 2

line | Step | Voltage Volts | | ---- | ------------- | | 1 | 1 | | 2 | 2 | | 3 | 3 | | 4 | 4 | | 5 | 5 | | 6 | 6 | | 7 | 7 | | 8 | 8 | | 9 | 9 | | 10 | 10 |

Grâce à la gestion de le la charge par microprocesseur, votre batterie peut être rechargée jusqu'à 100% de sa capacité initiale. Afin d'optimiser l'état de charge de votre batterie, vous pouvez laisser le chargeur branché en permanence. Le chargeur choisira automatiquement le mode de charge :

Étape 1: Check

La tension ainsi que l'état de bon fonctionnement de la batterie est testé afin de vérifier qu'une liaison avec la batterie est possible.

Étape 2: Réparation ou Réanimation (RECOVER):

Si nécessaire, par exemple pour une batterie étant déchargée profondément ou lorsque la batterie est sulfatée, le chargeur va essayer à l'aide de pulsions de courant de réanimer la batterie.

Étape 3: Charge douce

Charge en douceur des batteries totalement déchargées ou sulfatées avec un courant de charge faible.

Étapes 4-7: Charge principale

Durant ces étapes la batterie est rechargé avec un courant moyen et fort. A la fin de ce mode, la batterie a atteint env. 80% de sa capacité maximale.

Étape 8: Absorption

Vers la fin du cycle de charge le chargeur diminue le courant de charge afin d'optimiser la charge de la batterie et aussi pour limiter la création de gaz.

Étapes 9 & 10: Maintien de charge

Lorsque la batterie est entièrement rechargée (le symbole batterie cesse de clignoter), le chargeur commute en mode maintien de charge. Seul quelques faibles courants de charge sont généré afin de maintenir la batterie dans un état de charge optimal. La tension de la batterie est surveillée en permanence. Si elle tombe sous les 12.8V ou 25.6V alors le chargeur recharge la batterie. Grâce à cette fonction la batterie peut être raccordé en permanence sans risque de surcharge.

Lire avant l'utilisation

Ce chargeur convient exclusivement pour des batteries 12,8V Lithium LiFePO4 ainsi que des à acide de plomb 12V et 24V tel que des batteries étanches, non étanches, sans entretien (SM/MF), calcium, (VRLA) AGM, Gel, a décharge profonde (Deep Cycle).

En aucun cas tenter de charger les types de batteries non prises en charge.

• 12 V Batterie: Capacités de 50 à 400 Ah
• 24 V Batterie: Capacités de 25 à 200 Ah
• 12,8V Batterie 4-Cellules LiFePO4 Lithium: Capacités de 30 à 200 Ah

Préparation de la batterie

Il est recommandé de débrancher la batterie du véhicule afin d'éviter d'endommager l'alternateur ou l'électronique du véhicule. Afin d'éviter d'endommager la carrosserie par l'acide de batterie qui pourrait débordé ou se renversé, il est également conseillé de démonter complètement la batterie. Avant de manipuler la batterie vous devez vous protéger à l'aide de vêtement appropriés, tel que lunette de sécurité, gants de protection. Tout d'abord, débrancher la borne de la batterie a la masse et assurez-vous que les consommateurs connectées sont désactivées afin d'éviter les étincelles.

Veuillez lire attentivement les instructions et les directives du fabricant de la batterie. Surtout les instructions pour remplir le liquide de la batterie, retirer les bouchons de la batterie pendant la charge et le courant de charge recommandé. Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée pendant la charge. Les batteries de bateaux doivent être enlevés et chargés sur le rivage. Pour charger à bord des dispositifs sécurités appropriés sont nécessaires!

Pour les batteries sans entretien, les étapes suivantes ne sont pas nécessaires: N'essayez en aucun cas ouvrir des batteries sans entretien scellées.

Tout d'abord, retirez les bouchons de chaque cellule. Vérifiez que le niveau de liquide dans chaque cellule est au-dessus de la ligne de remplissage recommandée. Sinon, ajuster avec l'eau ionisée ou distillée.

Pro-User IBC15000B - Préparation de la batterie - 1

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de l'eau du robinet ordinaire. Replacer les bouchons à nouveau seulement après le chargement de sorte que les gaz formés pendant le processus de charge peuvent s'échapper. Une fuite d'acide est inévitable lors du chargement d'une batterie

Branchement des câbles de chargement

Placez le câble d'alimentation sans le brancher. Puis raccordez le câbles de charge avec la batterie :

Pro-User IBC15000B - Branchement des câbles de chargement - 1

text_image 15A Intelligent Battery Charger 88.8V ① (+) ② (-)

pour démarrer le processus de charge.

  1. Raccodez la pince crocodile rouge avec la cosse positive (+) de la batterie
  2. Raccordez la pince crocodile noire avec la cosse négative de la batterie ou avec le châssis de votre véhicule. Ne pas raccorder la pince avec l'arrivée d'essence, le démarreur ou une autre partie du véhicule qui n'est pas prévue à cette effet.

Assurez-vous que les pinces sont correctement raccordées avec les cosses de la batterie.

  1. Branchez maintenant le câble d'alimentation sur le secteur 230 volt

Cycle de charge

Le chargeur IBC peut charger différents types de batteries. Les différentes étapes qui conduisent à une recharge complète de la batterie sont décrit dans ce qui suit. Ceux-ci ne sont donnés qu'à titre indicatif. En cas de doute, il est important d'observer les instructions du fabricant de la batterie.

Remarque: Le courant de charge s'adapte en fonction de l'état de votre batterie.

Modes de charge

Modes de charge.

L'IBC15000B dispose de neuf (9) modes. Les modes Lithium et Récupération de charge nécessitent d'appuyer sur le bouton de mode et de le maintenir enfoncé pendant trois (3) secondes pour passer en mode amélioré. Ces modes "améliorés" requièrent toute votre attention avant d'être sélectionnés.

N'UTILISEZ JAMAIS LE MODE DE RÉCUPÉRATION SUR LES PILES AU LITHIUM ET AU PHOSPHATE DE FER.

N'utilisez pas le chargeur avant d'avoir confirmé le mode de charge approprié pour votre batterie.

Vous trouverez ci-dessous une brève description :

Pro-User IBC15000B - N'UTILISEZ JAMAIS LE MODE DE RÉCUPÉRATION SUR LES PILES AU LITHIUM ET AU PHOSPHATE DE FER. - 112V NORMPour charger des batteries de 12 volts seches, au gel, sans entretien.14.5V 15A 50-400Ah Batteries
Pro-User IBC15000B - N'UTILISEZ JAMAIS LE MODE DE RÉCUPÉRATION SUR LES PILES AU LITHIUM ET AU PHOSPHATE DE FER. - 212V COLD/AGMPour charger des batteries 12 volts à des températures froides inférieures à 10 °C (50 °F) ou des batteries AGM. Lorsqu'il est sélectionné, l'écran LCD s'allume.14.7V 15A 50-400Ah Batteries
Pro-User IBC15000B - N'UTILISEZ JAMAIS LE MODE DE RÉCUPÉRATION SUR LES PILES AU LITHIUM ET AU PHOSPHATE DE FER. - 324V NORMPour charger des batteries de 12 volts à des températures froides inférieures à 10°C ou des batteries AGM. Lorsqu'il est sélectionné, l'écran LCD s'allume29V 7.5A 25-200Ah Batteries
Pro-User IBC15000B - N'UTILISEZ JAMAIS LE MODE DE RÉCUPÉRATION SUR LES PILES AU LITHIUM ET AU PHOSPHATE DE FER. - 424V COLD/AGMPour charger des batteries de 24 volts à des températures froides inférieures à 10°C ou des batteries AGM. Lorsqu'il est sélectionné, l'écran LCD s'allume.29.4V 7.5A 25-200Ah Batteries
Pro-User IBC15000B - N'UTILISEZ JAMAIS LE MODE DE RÉCUPÉRATION SUR LES PILES AU LITHIUM ET AU PHOSPHATE DE FER. - 512V AGM+Pour charger des batteries AGM avancées de 12 volts qui nécessitent une tension de charge supérieure à la normale. Lorsqu'il est sélectionné, l'écran LCD s'allume15V 15A 50-400Ah Batteries
F Pro-User IBC15000B - N'UTILISEZ JAMAIS LE MODE DE RÉCUPÉRATION SUR LES PILES AU LITHIUM ET AU PHOSPHATE DE FER. - 612V RECOVERPress & Hold ModePour la récupération, la réparation et le stockage de batteries au plomb-acide anciennes, inutilisées, endommagées, stratifiées ou sulfatées, inondées, gelées et sans entretien. Lorsque cette option est sélectionnée, l'écran LCD s'allume.NE JAMAIS UTILISER LE MODE DE RÉCUPÉRATION SUR LES PILES AU LITHIUM14.7V 2.6A 50-400Ah Batteries
Pro-User IBC15000B - N'UTILISEZ JAMAIS LE MODE DE RÉCUPÉRATION SUR LES PILES AU LITHIUM ET AU PHOSPHATE DE FER. - 712.8V LITHIUMPress & Hold ModePour charger les batteries lithium-phosphate de fer de 12,8 volts. Lorsqu'il est sélectionné, l'écran LCD s'allume..14.5V 15A 30-200Ah Batteries
SMPS 13.6V13.6V Power SupplySe convertit en une source d'alimentation en courant continu pour alimenter tout appareil de 12V DC. Lorsqu'il est sélectionné, l'écran LCD 13,6V s'allume
Pro-User IBC15000B - N'UTILISEZ JAMAIS LE MODE DE RÉCUPÉRATION SUR LES PILES AU LITHIUM ET AU PHOSPHATE DE FER. - 8Jump CHARGE = BOOST CHARGE2,6A, 270 secondes; puis 20A, 30 secondes. Cela signifie que le chargeur charge la batterie 270 secondes sur la première partie pour réchauffer la batterie, puis la charge 30 secondes avec un courant extrêmement élevé pour «renforcer» la batterie. Après cela, le chargeur passera en état de veille et peut être chargé normalement

Pro-User IBC15000B - N'UTILISEZ JAMAIS LE MODE DE RÉCUPÉRATION SUR LES PILES AU LITHIUM ET AU PHOSPHATE DE FER. - 9

text_image SMPS 13.6V LITHIUM 12.8V AGM + 12V RECOVER 12V JUMP CHARGE 88.8 VA

Symbole Description

Pro-User IBC15000B - Symbole Description - 1Inversion de polarité:Ce symbole s'affiche lorsque la batterie est mal raccordée. Vérifier les branchements !
Pro-User IBC15000B - Symbole Description - 2Batterie défectueuse:- Dès que le chargeur est raccordé au secteur (230V) il contrôle la batterie raccordée.- Si la tension se situe en dessous de 2V ou au-dessus de 28V, la batterie ne peut être rechargé et est considérée comme défectueuse. Le symbole Batterie défectueuse s'allume.- Si vous tentez de réparer une batterie en mode RECOVER et que celle-ci reste en dessous de 12V après 3 heures de chargement, elle sera également considéré comme défectueuse. Le symbole Batterie défectueuse s'allume.
Pro-User IBC15000B - Symbole Description - 3Pas raccordé: Ce symbole s'allume lorsqu'aucune batterie n'est raccordée au chargeur ou si le contact a été interrompu. Vérifiez les raccord, notamment la bonne prise de pinces crocodiles sur les cosses de batterie.
Pro-User IBC15000B - Symbole Description - 4Niveau de charge:Ce symbole clignote lors du cycle de charge. Les barres montres l'avancé de la charge: 1 barre (20%), 2 barres (40%), 3 barres (60%), 4 barres (80%), 5 barres (90%)Lorsque le symbole cesse de clignoté, la batterie est considéré comme chargée et le chargeur commute en mode maintien de charge.

Fonction mémoire

Après avoir été débranché et rebranché, le chargeur revient automatiquement sur le dernier mode de charge sélectionné. Si le mode de charge n'est pas compatible avec la nouvelle batterie branché, le chargeur passe en mode Stand-By (Veille).

Reconnaissance de batteries défectueuses & Réanimation

Même si la batterie est déchargé profondément, le chargeur va essayer de la sauver. Si la tension de batterie raccordé se situe entre 14V et 21V, le chargeur peut ne pas reconnaître si il s'agit d'une batterie 12V pleine ou d'une batterie 24V en décharge profonde. Le chargeur va donc commencer la charge avec de faibles impulsions. Si la batterie n'atteint pas 21V au bout de 2 heures de charge, elle sera considérée comme défectueuse et le symbole « batterie défectueuse » s'allumera.

Charge de batterie ZERO VOLT

Cette fonction est utile pour les batteries au LITHIUM: Les batteries au Lithium ont une sécurité (Protection Circuit Modules, PCM), qui fait que la tension de la batterie est de 0V lorsqu'elle est considéré comme vide. Afin tout de même avoir la lecture de la bonne tension, le chargeur Pro-User IBC va donner une légère tension de charge à la batterie.

Mode maintien de charge (Trickle-Charger)

Une fois la batterie entièrement rechargée, le chargeur, commute en mode maintien de charge. Le chargeur va agir en fonction des besoins de la batterie. Grâce à cette fonction la batterie peut être raccordé en permanence sans risque de surcharge.

Pro-User IBC15000B - Mode maintien de charge (Trickle-Charger) - 1

Le chargeur IBC ne démarre pas tout seul le chargement. Avant vous devez sélectionner un mode de charge.

  1. Tout d'abord tel que décrit, branchez les câbles correctement à la batterie du véhicule et allumez l'appareil. Assurez-vous que toutes les connexions sont sûres serrées et propres.
  2. Sélectionnez le bon mode de charge. Ce paramètre est très important et vous ne devez pas vous tromper. Un réglage incorrect peut entraîner des dommages au chargeur et à votre véhicule. Si vous ne pouvez pas être absolument sûr de ce paramètre, veuillez contacter le fabricant de la batterie ou consultez la notice de la batterie ou du véhicule.
  3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que vous sélectionniez le mode de charge désiré. Si vous n'appuyez pas à nouveau sur le bouton, l'appareil se met en marche et le chargement commence avec les paramètres sélectionnés.

Interrompre le processus de charge

La charge peut être interrompue en appuyant sur le bouton MODE ou en débranchant le chargeur du secteur. Ne pas laisser le chargeur connecté à la batterie sans le cordon d'alimentation est branché.

Après le cycle de charge

Pro-User IBC15000B - Après le cycle de charge - 1

ATTENTION! Pendant la charge, le fluide de la batterie peut former des gaz. Le gaz diffusé est inflammable, donc il ne doit pas avoir de feu ou de de flammes à proximité de la batterie ou un incendie peut se déclarer. Toujours une bonne ventilation. En outre, les bornes de la batterie ne doivent être connectés ou déconnectés uniquement après avoir débranché le chargeur du secteur 230V. Ceci afin d'éviter des étincelles.

  1. Débranchez le chargeur de l'alimentation
  2. Débranchez la pince crocodile noire de la cosse négative (-) de la batterie
  3. Déconnectez la pince crocodile rouge de la cosse positive (+) de la batterie

Si aucune batterie sans entretien a été chargé, attendez l'arrêté de la formation des bulles de gaz. Vérifiez à nouveau si le niveau de fluide dans chaque cellule est au-dessus de la ligne de remplissage recommandée. Sinon, remplissez avec de l'eau ionisée ou distillée. Boucher la cellule. Le liquide de batterie ayant débordés doit être nettoyé comme il contient de l'acide. Éviter tout contact du liquide de la batterie sur la peau et les vêtements. Lavez-vous les mains après le travail.

PROBLEMES

Pro-User IBC15000B - PROBLEMES - 1

ATTENTION! Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas de pièces installées à l'intérieur qui peut être remplacé ou réparé par l'utilisateur. Les dommages dus à une mauvaise utilisation ou des modifications effectuées par l'utilisateur ou toutes tentatives de réparation conduisent à l'exclusion de toute responsabilité et la perte de garantie. Si l'appareil est endommagé, il ne doit plus être utilisé et mit au rebut. Les opérations de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants ou pour des personnes non-qualifiées.

Dans de rares cas, la charge est arrêtée après un court laps de temps, même si la batterie n'est pas complètement chargée. La raison est souvent un défaut irréparable de la batterie.

Si le chargeur ne montre plus aucun signe fonctionnement, une panne telle que la fonte d'un fusible interne pourrait en être la cause. La survenue d'une telle panne a toujours des raisons graves. N'essayez pas remplacer les fusibles internes. Le chargeur doit être vérifié par le fabricant ou par une entreprise spécialisée.

ES DIAGNOSTICS D'ERREURS

Les conditions d'erreur sont indiquées sur l'écran LCD.

ERREURSExplication
[D36W]Standard Charging ModeLa batterie n'accepte pas de charge. Passez du mode de charge au mode de récupération.
Recovery ModeLa batterie ne peut être récupérée
[40CD]La batterie ne peut être récupérée
[H70C]La tension de la batterie est trop élevée ou trop faible pour le mode sélectionné. Vérifiez la tension de la batterie et le mode de charge.
Flashing Pro-User IBC15000B - ES DIAGNOSTICS D'ERREURS - 1Inverser la polarité. Inverser les connexions de la batterie.

ENTRETIEN DES BATTERIES

Les batteries doivent être rechargées régulièrement, en particulier pendant les mois d'hiver. La capacité de démarrage de la batterie baisse lors de baisse de température. L'huile moteur à froid du moteur est plus épais et il y a plus de consommateurs d'électricité, telles que les essuie-glaces, le chauffage et les besoins d'éclairage, qui décharges la batterie. Les problèmes de batterie sont donc plus susceptibles en cette période de l'année. En plus d'un chargement régulier des batteries, les instructions suivantes peuvent être en mesure d'aider à éviter les problèmes:

Détecter les cellules de défaillantes

(Impossible avec batteries sans entretien)

Habituellement les batteries de démarrage ont plusieurs cellules ayant chacune une tension nominale de 2V. Si l'une des cellules est endommagées, la batterie n'a plus de puissance. Avec un accessoire de voiture disponible dans le commerce, un densimètre (testeur de l'acide de batterie, densimètre), l'état de l'acide de la batterie peut être vérifié dans chaque cellule. Lisez les instructions de votre densimètre et vérifier chaque cellule. Un spécialiste peut éventuellement réparer une cellule défectueuse. Cependant, une récupération de cellules défectueuses n'est pas toujours possible. Déjà une cellule défectueuse peut obliger à l'échange de la batterie.

Entretien

Des cosses sales ou des connexions desserrées peuvent réduire l'efficacité d'une batterie en bon état ou même la faire apparaître comme défectueuse. Tous les câbles de connexion et les cosses de la batterie doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser de la graisse de la batterie pour éviter l'oxydation des pôles. Vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées.

Surveillez le niveau de fluide de la batterie. Ne surchargez pas la batterie. N'utilisez jamais de l'eau du robinet, mais seulement l'eau distillée, dématérialisées.

CONNEXION BLUETOOTH

Appairage du chargeur Pro-User IBC avec un Smartphone Bluetooth

Remarque: Prérequis : iOS8.0 ou plus récent, Android ou plus récent, Bluetooth BLE ver. 4.3 ou plus récent

  1. Télécharger gratuitement "Pro-User Check & Charge" à partir du Apple App Store ou du Google Play Store.
  2. Assurez-vous d'avoir activé la fonction Bluetooth de votre Smartphone.
  3. Branchez le chargeur et vérifier qu'il soit en marche.
  4. Ouvrez l'application "Pro-User Check & Charge" sur votre Smartphone.
  5. Sélectionnez la page paramètre de l'application ("Settings") et effectuez les réglages souhaités (par exemple, fonction fond de tache)
  6. Allez dans la rubrique Chargeur et sélectionner le chargeur avec lequel vous voulez vous connecter. Vous pouvez vous connecter avec plusieurs chargeur en même temps (mais aussi avec le testeur de batterie Pro-User ITB1)
  7. Configurez l'appareil en fonction de vos besoins (Nom, Mot de Passe)

Félicitation !

Vous pouvez maintenant commander le confortablement le chargeur et consulter les informations relatives au cycle de charge de votre batterie. L'application est simple à utiliser et elle vous donne toute les information nécessaires au cycle de charge et à l'état de votre batterie.

Remarque: L'application ne donne pas tous les détails sur les modes de chargement. Veuillez toujours consulter et suivre les information de cette notice. La notice fait référence !

Mot de passe

Si vous possédez plusieurs chargeurs IBC, vous pouvez les renommer et leurs attribuer un mot de passe. Le mot de passe est sauvegardé dans l'application. Le mot de passe initial est : 123456 (réglage usine)

Si vous oubliez le mot de passe, vous pouvez réinitialiser l'appareil en appuyant longtemps (+ de 5 secondes) sur la touche MODE.

Remarque (uniquement pour ceux qui ont en plus acheté un testeur IBT): Le mot de passe du testeur IBT n'est pas changeable. Le mot de passe est la clef unique qui est imprimé sur l'appareil.

Connexion Bluetooth

Si la connexion Bluetooth a été interrompue (mode avion, mode nuit etc...), vous devrez surement attendre quelques instant avent de pouvoir reconnecter le chargeur. Lors de la reconnexion le mot de passe peut vous être demandé. Si la reconnexion ne se fait pas automatiquement, allez dans les paramètre Bluetooth de votre Smartphone afin de rétablir la connexion.

Exemple d'affiche de l'application „Check & Charge“ Mobil-App pour iOS et Android: (Software Version du 01-2017, Des variations sont possibles)

Pro-User IBC15000B - Connexion Bluetooth - 1

Accueil "Check & Charge" connectés

Pro-User IBC15000B - Connexion Bluetooth - 2

Réglage Nom et Mot de passe

Pro-User IBC15000B - Connexion Bluetooth - 3

text_image 14:34 IBC Charger(LCD 15A) 12.3V 0.02A 20A Jump charge Step 1 10% 12V 24V 12V AGM+ Lithium Recover Jump charge Power Supply

Tester Vue sur les paramètres de charge

Pro-User IBC15000B - Connexion Bluetooth - 4

text_image 14:35 IBT1 Tester 12V 16.44V, 100% 100 80 60 40 20 0 100 100

Touche Power-Taste IBT1

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Modèle

Chargeur de batterie IBC15000B ; 15A

Types de batteries supportées

Tension Nominative 24V & 12V & 12,8V

Batteries supportées & capacitésBatterie au plomb: Sèches, sans entretien (MF), Calcium-, Gel-, AGM- et à décharge profonde et BATTERIES 12,8V 4 cellules LiFePO4 au Lithium. Ce chargeur convient à des batterie de tension et capacité :• 12 V : et une capacité de 50 - 400 Ah• 24 V : et une capacité de 25 - 200 Ah• 12,8V : et une capacité de 30 - 200 Ah (4-Cellules, LiFePO4, Batterie Lithium)

Données électriques

Alimentation AC220V – 240V ~ 50Hz; max. 2
Courant de charge15A for 12V / 7.5Af or 24V / 5.0A for 13.6V Power Supply
Tension de chargeNormal: 12.8 / 13.8 / 14.1 / 14.5Vor 25.6 / 28.2 / 29.0VDCCold/AGM: 12.8 / 14.1 / 14.7V or 25.6 / 28.2 / 29.4VDCAGM+: 12.8 / 14.1 / 14.4 /15.0V DCLiFePO4: 12.8 / 13.8/ 14.1 / 14.5V DC13.6V Power Supply: 13.6V DC
Consommation 120W
Tension de retour de la batterie (sans secteur)< 10mA

Autre

Protection IP65 (Boitier)
SécuritésSurchauffe, court-circuit, inversion de polarité
Température ambiante en fonctionnement0°C ~ 40°C
Température ambiante en stockage-30 °C ~ 60 °C

Ce produit peut être utilisé dans les pays de l'UE.

Pro-User IBC15000B - Types de batteries supportées - 1

Pro-User IBC15000B - Types de batteries supportées - 2

Pro-User IBC15000B - Types de batteries supportées - 3

Pro-User IBC15000B - Types de batteries supportées - 4

Pro-User IBC15000B - Types de batteries supportées - 5

IP65 C €

Pro-User IBC15000B - Types de batteries supportées - 6

MISE AU REBUT

Pro-User IBC15000B - MISE AU REBUT - 1

Des produits électroniques inutilisables ou défectueux ne doivent pas mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez mettre au rebut ces appareils sur les sites d'élimination désignés ou demandez à votre revendeur.

GARANTIE

Pro-User garantit ce produit pour une période de 6 mois à compter de la date d'achat à l'acheteur original. La garantie est non transférable. La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux seulement. Pour obtenir un service après-vente, veuillez retourner l'appareil au lieu d'achat ou concessionnaire agréé Pro-User avec votre preuve d'achat. La garantie est nulle si le produit a été endommagé ou non utilisé comme décrit dans ce manuel. La garantie est nulle si une réparation non autorisée a été effectuée. Pro-User ne fait aucune autre garantie expresse ou implicite. Pro-User est seul responsable de la réparation ou de remplacement (à la discrétion de Pro-User) du produit défectueux et décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs ou inconvénients causés par le défaut.

INTRODUCCIÓN

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Pro-User

Modèle : IBC15000B

Catégorie : Chargeur de piles