CVPS43010 - Tondeuse à gazon Earthwise - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CVPS43010 Earthwise au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon électrique, 10 ampères, largeur de coupe de 43 cm |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique à courant alternatif |
| Hauteur de coupe | Ajustable sur 5 positions (de 2,5 à 7,5 cm) |
| Capacité du bac de ramassage | 50 litres |
| Poids | Environ 25 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, facile à manœuvrer |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, respect des normes de sécurité en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - CVPS43010 Earthwise
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CVPS43010 - Earthwise et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CVPS43010 de la marque Earthwise.
MODE D'EMPLOI CVPS43010 Earthwise
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel du propriétaire
avant d’utiliser ce produit. Merci pour votre achat.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil). Sécurité du lieu de travail
- Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.
- Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
- Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle. Sécurité électrique
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
- Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique.
- S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de décharge électrique. Sécurité personnelle
- Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées rédui-ra le risque de blessures.
- Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident.
- Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers présentés par la poussière. Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
- Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
- Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.
- Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux. 2 Modèle CVPS43010AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Dépannage
- Les réparat ions doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origi- ne. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l’outil.
- Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origi- ne pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE
- Éloigner toutes les parties du corps de la scie à chaîne pendant que cette dernière fonctionne. Avant de démarrer la scie à chaîne, s’assurer que la scie à chaîne n’est pas en contact avec aucun objet. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de la scie à chaîne peut causer l’enchevêtrement des vêtements ou toucher le corps.
- Toujours tenir la scie à chaîne en plaçant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tenir la scie à chaîne en inversant cette configuration des mains augmente le risque de blessures et ne devrait jamais être faite.
- Tenir l’outil électrique seulement par les surfaces de prises isolées, car la scie à chaîne peut toucher des câbles sous tension. Le contact d’une scie à chaîne avec un fil sous tension peut exposer les pièces métalliques de l’outil électrique et électrocuter l’utilisateur.
- Porter des lunettes de sécurité et d’un serre-tête antibruit. De plus, un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Des vêtements de protection adéquats réduiront le risque de blessures causées par les objets projetés ou le contact accidentel avec la scie à chaîne.
- Ne jamais utiliser une scie à chaîne en se tenant perché dans un arbre. L’utilisation d’une scie à chaîne en se tenant perché dans un arbre peut causer des blessures.
- Toujours garder les pieds bien appuyés et faire fonctionner la scie à chaîne seulement lorsque les pieds sont sur une surface fixe, sécuritaire et à niveau. Les surfaces glissantes ou instables, comme les échelles, représentent un risque de déséquilibre et de perte de contrôle de la scie à chaîne.
- Pendant la coupe d’une branche tendue, prendre garde au rebond. Lorsque la tension des fibres du bois est relâchée, la branche tendue peut frapper l’utilisation et/ou provoquer la perte de contrôle de la scie à chaîne.
- Être très prudent lors de la coupe de buissons ou de jeunes arbres. Les branches fines peuvent se coincer dans la scie à chaînes et fouetter en direction de l’utilisateur et lui faire perdre l’équilibre.
- Transporter la scie à chaîne par la poignée avant, avec l’interrupteur positionné à OFF (éteint) et éloignée du corps. Toujours installer le couvercle du guide-chaîne pour transporter ou ranger la scie à chaîne. Une manipulation adéquate de la scie à chaîne réduira le contact accidentel habituel occasionné par le mouvement de la scie à chaîne.
- Suivre les instructions de lubrification, de tension de chaîne et de changement d’accessoires. Une tension ou une lubrification inadéquate de la chaîne peut provoquer son bris ou augmenter le risque de rebond.
- Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées graisseuses ou huileuses sont glissantes et peuvent provoquer une perte de contrôle.
- Couper seulement du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne pour des applications pour lesquelles elle n’est pas conçue. Par exemple : ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction non dérivés du bois. L’utilisation de la scie à chaîne pour des opérations autres que celles prévues représente un risque de situation dangereuse. Causes du rebond et précautions à prendre: Le rebond peut survenir lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se referme et se pince pendant la coupe de la scie à chaîne. Dans certains cas, le contact de la pointe avec un objet peut causer une réaction inverse soudaine, projetant le guide-chaîne vers le haut et l’arrière, en direction de l’opérateur. Le pincement de la chaîne au haut du guide-chaîne peut causer une projection rapide de la lame en arrière, en direction de l’uti- lisateur. Chacune de ces deux réactions peut entraîner la perte de contrôle de la scie et causer des blessures graves. Ne pas se fier exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à la scie. L’utilisateur de la scie à chaîne doit prendre un certain nombre de précautions pour éviter les accidents et les blessures. Le rebond est causé par une utilisation et/ou des méthodes de travail incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions suivantes :
- Conserver une prise ferme en plaçant les pouces et les doigts autour des poignées de la scie à chaîne, en gardant les deux mains sur la scie et en positionnant le corps et le bras de manière à résister à la force du rebond. S’il prend les précautions nécessaires, l’utilisateur peut contrôler la force du rebond. Ne pas échapper la scie à chaîne.
- Ne pas étirer le corps et ne pas faire de coupe au-dessus des épaules. Ceci aidera à prévenir le contact involontaire de la pointe et procurera un meilleur contrôle de la scie à chaîne lors de situations inattendues.
- Utiliser seulement les guide-chaîne et les chaînes de rechange mentionnées par le fabricant. Le remplacement des guide-chaîne et de chaînes inadéquates peut provoquer le bris et le rebond de la chaîne.
- Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La diminution du limiteur de profondeur augmente le risque de rebond.
Modèle CVPS43010RALLONGE – Assurez-vous que la rallonge est en bon état. Lors de l’utilisation d’une rallonge, assurez-vous qu’elle est d’un calibre suffisant pour transmettre le courant consommé par le produit. Une rallonge de calibre insuffisant provoquera une baisse de tension qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant montre le calibre correct à utiliser en fonction de la longueur du câble et de l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre immédiatement supérieur. Plus le numéro de calibre est bas, plus le câble est lourd.
AVERTISSEMENT : Utilisez des rallonges pour l’extérieur
marquées SW-A, SOW-A, STW-A, SJW-A ou SJTW-A. Ces câbles sont classés pour une utilisation à l’extérieur et réduisent les risques de chocs électriques. DOUBLE ISOLATION – La double isolation est un concept de sécurité des outils électriques, qui élimine le besoin d’un câble à 3 conducteurs mis à la terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants métalliques du moteur interne par une isolation de protection. Il n’est pas nécessaire de raccorder les outils à double isolation à la terre. REMARQUE : Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur d’une décharge électrique résultant d’une rupture dans l’isolation interne de l’outil. Suivez toutes les consignes de sécurité normales pour éviter une décharge électrique. Il est possible de nouer la rallonge et le câble d’alimentation afin de les empêcher de se déconnecter pendant l’utilisation. Effectuez le nœud comme illustré, puis branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la fiche femelle de la rallonge. Cette méthode peut également être utilisée pour raccorder deux rallonges ensemble. Calibre minimum pour les ensembles de câbles Volts Longueur totale du câble en mètres et en pieds 120V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7 (0-25) (26-50) (51-100) (101-150) Intensité nominale Supérieure Inférieure Calibre américain (AWG)
FICHES POLARISÉES – Afin de réduire le risque de décharge électrique, cet équipement comporte une prise polarisée (une fiche est plus large que l’autre). Cet équipement doit être utilisé avec une rallonge adaptée polarisée à 2 ou 3 conducteurs. Les connexions polarisées ne peuvent être effectuées que de la bonne façon. Assurez -vous que la prise femelle de la rallonge comporte des emplacements pour une fiche large et une fiche étroite. Si la fiche ne s’enfonce pas entièrement dans la rallonge, inversez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, obtenez une rallonge appropriée. Si la rallonge ne convient pas à la prise murale, contactez un électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate. Ne changez en aucun cas la prise de l’outil ou de la rallonge. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES – Avant de poursuivre l’utilisation du ce produit, toute protection ou autre pièce qui est endommagée doit être vérifiée avec soin afin de déterminer si elle fonctionnera correctement et rempliera sa fonction prévue. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées, qu’elles ne sont pas coincées, qu’aucune pièce n’est cassée, et inspectez la qualité du montage et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Une pièce de protection ou autre qui est endommagée doit être réparée ou remplacée de manière adéquate. Appelez notre service clientèle au 1-800-633-1501 pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la
Californie : l’État de la Californie considère que certains produits chimiques contenus dans cet appareil sont à l’origine de cancers, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT : L’État de la Californie considère que
certaines poussières et débris créés par cet outil contiennent des produits chimiques qui sont à l’origine de cancers, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces produits chimiques, citons : - les produits chimiques dans les fertilisants - les composés dans les insecticides, herbicides et pesticides - l’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement. Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie selon le nombre de fois que vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire l’exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et portez un équipement de sécurité homologué, notamment un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles de l'appareil
reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov. ATTENTION : ne restez jamais sous la branche à couper. Positionnez-vous à l’écart des débris qui tombent.
Modèle CVPS43010— Manche telescopique — Étui du guide-chaîne CVPS43010
Bouchon du réservoir d’huile Poignée avant Protection De Main Bouton de libération rapide Chaîne Guide-chaîne Bouton de tension Protège-chaîne Bouton de libération rapide Épaulière Collier de verrouillage Bouton de réglage de l'angle Bouton de sécurité Contacteur Étui du guide-chaîne
Modèle CVPS43010FIG. 2 FIG. 3 FIG. 1 FIG.6 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit ne requiert aucun assemblage. Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton. Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du contenu sont inclus. Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien n’a été cassé ou endommagé pendant le transport. Ne jetez pas le matériau d’emballage tant que vous n’avez pas soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante. LISTE DU CONTENU − Tête de coupe de scie à la chaîne − Étui de protection de la chaîne − Manche télescopique avec épaulière − poignée arrière − Manuel d’instructions
AVERTISSEMENT : Si des pièces sont endommagées ou
manquantes, n’utilisez pas ce produit tant qu’elles ne sont pas remplacées. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez appeler le 1-800-633-1501 pour obtenir de l’aide. CONVERSION DE LA TRONÇONNEUSE À LA SCIE À LONG MANCHE 1. Levez le bouton de libération rapide. Tirez pour enlever la poignée de la tête de coupe. (Fig. 1) Bouton de libération rapide Poignée arrière 2. Insérez le manche télescopique dans la tête de coupe de la tronçonneuse. Appuyez sur le bouton de libération rapide. Assurez-vous que le bouton de libération s'enclenche fermement pour verrouiller les pièces en sécurité. (Fig. 2)
3. Insérez la poignée arrière dans l'extrémité du manche téle scopique. (Fig. 3) Appuyez sur le bouton de libération rapide. Assurez-vous que le bouton de libération s'enclenche fermement en position pour verrouiller la poignée en sécurité. Bouton de libération rapide Pôle Pôle Poignée arrière CONVERSION DE LA SCIE À LONG MANCHE À LA TRONÇONNEUSE 1. Débranchez la poignée arrière et la tête de coupe des extrémités du manche télescopique en soulevant le bouton de libération rapide et en tirant tout droit. (Fig. 4-5)
2. Insérez la poignée arrière directement dans la tête de coupe de la tronçonneuse. Lorsqu’elle est complètement insérée, appuyez sur le bouton de libération rapide. Assurez-vous que le bouton s'enclenche fermement et en toute sécurité, verrouillant les pièces ensemble. RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU MANCHE TÉLESCOPIQUE (Fig.6) 1. Débranchez le produit de l'alimentation pour régler le manche télescopique. Tournez le collier dans le sens anti-horaire pour le desserrer. Déployez le manche à la longueur souhaitée. REMARQUE: Ne déployez le manche qu’ à lalongueur minimum nécessaire pour atteindre la branche à couper.
2. Verrouillez le manche en position en tournant le collier dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'il soit fermement serré.
AVERTISSEMENT : l’absence de verrouillage du manche de la tête
d’entraînement comme indiqué peut provoquer des blessures. Collier 6 Modèle CVPS43010FIG. 7 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 8 FIG.11 REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
DANGER : ne démarrez jamais le moteur avant d’avoir installé le
guide-chaîne, la chaîne et le capot du guide-chaîne. Sans toutes ces pièces en place, l’embrayage peut être projeté ou exploser, exposant ainsi l’utilisateur à un risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT : pour éviter une blessure grave, lisez et
comprenez toutes les consignes de sécurité fournies.
AVERTISSEMENT : avant d’effectuer une tâche de maintenance,
assurez-vous que l’outil est débranché de l’alimentation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : portez toujours des gants pour manipuler le
guide-chaîne et la chaîne; ces composants sont coupants et peuvent contenir des ébavures.
AVERTISSEMENT : ne touchez jamais ni ne réglez la chaîne
quand le moteur tourne. La chaîne de la tronçonneuse est très tranchante, portez toujours des gants de protection pour effectuer la maintenance de la chaîne afin d’éviter de graves lacérations possibles. REMARQUE : utilisez uniquement des pièces de rechange identiques lors du remplacement du guide-chaîne et de la chaîne.
1. Débranchez la scie de l’alimentation.
2. Déserrez le bouton de verrouillage de la scie à chaîne dans
le sens antihoraire.
3. Enlever le couvercle de la chaîne. (Fig. 7)
Bouton de tension Protège-chaîne
4. En cas de première installation du guide-chaîne et de la
chaîne, passez à l'étape 6. En cas de remplacement, déposez le guide-chaîne et l'ancienne chaîne de la surface de montage.
5. Retirez l’ancienne chaîne du guide-chaîne.
6. Étalez la nouvelle chaîne dans une boucle et redressez-la.
Les gouges doivent faire face au sens de rotation de la chaîne. Si elles sont vers l’arrière, retournez la boucle. (Fig. 8) Direction de la chaîne
7. Placez les maillons d'entraînement de la chaîne dans la gorge
du guide-chaîne. REMARQUE : assurez-vous du sens de la chaîne.
8. Positionnez la chaîne afin qu’il se trouve une boucle à l’arrière
du guide-chaîne. (Fig. 9)
9. Maintenez la chaîne en position sur le guide et placer la boucle
autour du pignon.(Fig. 10)
10. Placez le guide-chaîne à ras contre la surface de montage afin
que son goujon soit dans la fente du guide-chaîne. REMARQUE : lors du placement du guide-chaîne sur le goujon du guide-chaîne, assurez-vous que le goujon de réglage se trouve dans l’orifice pour goujon de tension de la chaîne.
11. Remettez le couvercle de la chaîne en place.
12. Remettre le couvercle de chaîne en place. Serrer en tournant le
bouton dans le sens horaire mais en permettant au guide de se déplacer pour le réglage de la tension. Eliminer le mou de la chaîne en tournant son tendeur dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit fermement en place contre le guide, avec les maillons d’entrain ement dans la gorge.(Fig. 11)
13. Lorsque le bouton de tension est complètement serré, la chaîne
est le plus serré qu’il soit. la chaîne ne tourne pas si elle est trop tendue. Pour régler légèrement la tension de la chaîne, desserrez le bouton de tension et tournez-le légèrement dans le sens antihoraire jusqu’au bon tensionnement de la chaîne. REMARQUE: La chaîne est correctement tendue en l’absence de mou sous le guide-chaîne, la chaîne est serrée mais peut être tour- née à la main sans se tordre. REMARQUE: les chaînes neuves ont tendance à s'allonger, vérifiez souvent la tension de la chaîne et tendez-la selon le besoin.
14. Après une période d’usage, la chaîne peut se desserrer. Pour
serrer la chaîne, desserrez le bouton de tension en le tournant dans le sens antihoraire, répétez les étapes 12 et 13 pour régler correctement la tension de la chaîne. Bouton de tension
Arrêtez le moteur avant de régler la tension de la chaîne. Assurez-vous que la vis du guide-chaîne est desserrée à un couple obtenu à la main , tournez le tendeur de chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre pour tendre la chaîne. À froid, la chaîne est correctement tendue en l’absence de mou sous le guide-chaîne, la chaîne est tendue mais peut être tournée à la main sans se tordre. La chaîne doit être tendue à nouveau quand les méplats sur les maillons d'entraînement sortent de la gorge du guide-chaîne. La chaîne chauffe lors d’une opération normale de tronçonnage. Les maillons d'entraînement d’une chaîne chaude correctement tendue sortent d’environ 1,25 mm (0.050 po.) de la gorge du guide-chaîne. (Fig. 12) N’oubliez pas qu’une chaîne tendue quand elle était chaude peut se tendre excessivement quand elle refroidit. Vérifiez la « tension à froid » avant l’utilisation suivante.
REMARQUE : les chaînes neuves ont tendance à s'allonger, vérifiez souvent la tension de la chaîne et tendez-la selon le besoin. ENVIRON 1,25 MM (0.05 PO.)
MAINTENANCE DE LA CHAÎNE
ATTENTION : déposez la batterie et assurez-vous que la chaîne est arrêtée avant d’effectuer tout intervention sur la tronçonneuse. Pour une coupe en douceur et rapide, la chaîne doit être correctement entretenue. La chaîne doit être affûtée quand les copeaux sont fins et poudreux, la chaîne doit être forcée dans le bois pendant la coupe ou la chaîne coupe vers un côté. Lors de la maintenance de la chaîne, n’oubliez pas : - un angle incorrect des rabots peut augmenter le risque d’un effet de recul grave. - le dégagement des limiteurs de profondeur. - trop bas augmente la possibilité d’effet de recul. - insuffisamment bas diminue la capacité de coupe. - si les dents de coupe touchent des objets durs comme des clous ou des cailloux, ou on été usées par de la boue ou du sable sur le bois, faites affûter la chaîne par un concessionnaire. REMARQUE : vérifiez que le pignon d’entraînement n’est pas usé ou endommagé lors du remplacement de la chaîne. En cas de signes d’usure ou de dégâts dans les zones indiquées, faites remplacer le pignon d'entraînement par une personne qualifiée.
Veillez à affûter les dents aux angles spécifiés et à la même lon- gueur, car il n’est possible d’obtenir une coupe rapide qu’avec des dents uniformes. Portez des gants de protection. Tendez la chaîne correctement avant l’affûtage. Reportez-vous à la section « Tension de la chaîne » plus haut dans ce manuel. Effectuez tout l’affûtage au milieu du guide-chaîne. Utilisez une lime ronde de 4 mm (5/32 po) de diamètre et un porte-lime. Maintenez la lime au niveau de la gouge de la dent. Ne laissez pas la lime plonger ou rouler. En appliquant une légère pression ferme, effectuez un mouvement vers le coin avant de la dent. (Fig. 13) TRANCHANT DE LA GOUGE RABOT LIMITEUR DE PROFONDEUR POINTE CREUX TALON ORIFICE POUR RIVET GOUGE Relevez la lime de l’acier à chaque retour de celle-ci. Effectuez quelques coups fermes sur chaque dent. Affûtez toutes les gouges de gauche dans un sens. Passez ensuite à l’autre côté et affûtez les gouges de droite dans le sens contraire. De temps en temps, retirez la limaille de la lime à l’aide d’une brosse métallique. (Fig. 14) Gouges De Gauche Gouges De Droite
AVERTISSEMENT : un mauvais affûtage de la chaîne
augmente la possibilité d’un effet de recul.
AVERTISSEMENT : l'absence de remplacement ou de
réparation d'une chaîne endommagée peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : la chaîne de la tronçonneuse est tranchante,
portez toujours des gants de protection pour effectuer la maintenance de la chaîne. ANGLE D'AFFÛTAGE DES GOUGES (Fig. 15) Correct à 30° – les porte-limes sont marqués avec des repères permettant d’aligner correctement la lime pour obtenir l’angle avec la gouge. Moins de 30° – pour la coupe en travers. Plus de 30° – bord en biseau qui s’émousse rapidement
ANGLE DES RABOTS (Fig. 16) Correct – 80° automatiquement obtenus si une lime du diamètre correct est utilisée dans le porte-lime. Crochet – « Accroche » ets’émousse rapidement. Augmente le potentiel d’effet de recul. Résulte de l’utilisation d’une lime d’un di- amètre trop petit ou si la lime est tenue trop bas. Inclinaison vers l’arrière – Nécessite trop de pression d’alimentation, provoque une usure excessive du guide-chaîne et de la chaîne. l’utilisation d’une lime d’un diamètre trop gros ou tenue trop haut.
DÉGAGEMENT DU LIMITEUR DE PROFONDEUR (Fig. 17) Le limiteur de profondeur doit être maintenu à un dégagement de 0,6 mm (0,025 po.) Utilisez un outil pour limiteur de profondeur afin de vérifier les dégagements des limiteurs de profondeur. Vérifiez les dégagements des limiteurs de profondeur à chaque affûtage. ANGLE CORRECT D'AFFÛTAGE DES GOUGES ANGLE INCORRECT D'AFFÛTAGE DES GOUGES MIONS DE 30° PLUS DE 30° ANGLE CORRECT D'AFFÛTAGE DES RABOTS ANGLE INCORRECT D'AFFÛTAGE DES RABOTS CROCHET INCLINAISON VERS L’ARRIÈRE Utilisez une lime plate et une dresseuse pour abaisser tous les limiteurs de façon uniforme. Des dresseuses sont disponibles en 0,5 mm à 0,9 mm(0,020 po. à 0,035 po.). Utilisez une dresseuse de 0,6 mm (0,025 po.). Après l’abaissement de chaque limiteur de profondeur, rétablissez la forme d’origine en arrondissant l’avant. Veillez à ne pas endommager les maillons d'entraînement adjacents avec le bord de la lime. Les limiteurs de profondeurs doivent être réglés avec la lime plate dans le même sens que celui d’affûtage avec la lime ronde de la gouge adjacente. la lime plate ne touche pas la face des gouges lors de l'ajustement des limiteurs de profondeur.
Modèle CVPS43010FIG.18 FIG.20 -20° 20° 40° 60° UTILISATION Avant de mettre l’outil en marche, assurez-vous que la scie à long manche ne touche pas d’objets. DÉMARRER LA SCIE À MANCHE/SCIE À LA CHAÎNE Appuyez sle bouton de sécurité avec le pouce et pressez le contacteur gâchette avec les doigts. (Une fois que l’outil fonctionne, vous pouvez relâcher le bouton de sécurité.) Pour arrêter l’outil, relâchez le contacteur. (Fig. 18) Bouton de sécurité GÂCHETTE
AVERTISSEMENT : respectez les consignes suivantes pour éviter de vous blesser:
− lisez le manuel d’instructions avant toute utilisation et conservez-le − N’approchez pas les mains de la chaîne. − Gardez les mains sur les poignées. N’essayez pas de couper trop loin. Une bonne prise en main ferme de la scie à long manche, à l’aide des deux mains, vous permet de conserver le contrôle de l’outil. Lors de l'utilisation de la tronçonneuse, placez la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant, avec les pouces et les doigts entourant les poignées de la tronçonneuse. Une tenue ferme combinée à un bras gauche rigide vous aidera à conserver le contrôle de la tronçonneuse en cas d’effet de recul. Lors de l'utilisation d'une scie à long manche, placez une main sur le manche et l’autre main sur la poignée moulée, avec les pouces et les doigts entourant le manche et la poignée. AVERTISSEMENT : Une tenue ferme combinée à un positionnement de la poignée contre le corps vous aidera à conserver le contrôle de la scie à long manche. Ne vous relâchez pas. ATTENTION : la chaîne bouge encore après la mise hors tension. N’utilisez pas l’outil dans des conditions mouillées. Faites extrêmement attention lors de la coupe de buissons de petite taille, d’arbrisseaux ou de branches sous tension, car les matériaux longs et tendus peuvent se prendre dans la tronçonneuse et fouetter dans votre direction, vous déséquilibrer en vous tirant ou revenir vers vous. N’utilisez pas la tronçonneuse pour couper des plants et/ou des broussailles.
UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE
Le fonctionnement du frein de chaîne doit être vérifié avant chaque utilisation. ■ Avec le dos de la main gauche, engager le frein de chaîne en poussant le levier de frein / protège-main en direction du guide pendant que la chaîne tourne à haute vitesse. (Fig. 19) ■ Remettre le frein en position de MARCHE en saisissant le haut du levier de frein / protège-main en direction de la poignée avant, jusqu’à ce qu’un déclic se produise. ATTENTION : une lubrification insuffisante de la chaîne peut endommager le guide-chaîne et la chaîne. Utilisez une huile de guide et de chaîne de bonne qualité, si elle n'est pas disponible, de l'huile moteur fraîche de densité SAE 30 peut la remplacer. Une minute d’utilisation consomme environ 5 ml (0.15 fl. oz.) d’huile. REMARQUE : il est normal que de l’huile s’écoule de la tronçonneuse quand elle n’est pas utilisée. Pour éviter cet écoulement, videz le réservoir d’huile après chaque utilisation. Lors du remisage de l’appareil pendant longtemps (3 mois ou plus), assurez-vous que la chaîne est légèrement lubrifiée; ceci empêchera la chaîne et le pignon du guide-chaîne de rouiller.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la tronçonneuse avec n’importe quel
type d’accessoire ou d’outil. Une telle utilisation pourrait être dangereuse. AVERTISSEMENT : Surveillez la rallonge lorsque vous utilisez le outil. Guidez toujours le câble loin des chaîne de l'appareil. Veillez à ne pas trébucher dessus. RÉGLAGE DE L'ANGLE DU POTEAU VOIT SEDIRIGER : (Fig. 20)
1. Pour régler l’angle de coupe, appuyez sur le bouton de réglage de l'angle. 2. Tournez la scie à l’angle désiré.
3. L’angle peut être maintenu entre -20 et +60 degrés.
Bouton de réglage de l'angle AVERTISSEMENT : un effet de recul peut se produire lorsque la chaîne en mouvement touche un objet au niveau de la partie supéri- eure de la pointe du guide-chaîne ou si le bois se referme et pince la tronçonneuse dans la coupe. Le contact au niveau de la partie supéri-eure de la pointe du guide-chaîne peut faire enfoncer la chaîne dans l’objet et la bloquer pendant un instant. Il en résulte une réaction in-verse extrêmement rapide qui renvoie le guide-chaîne vers le haut et vers l’opérateur. Si la tronçonneuse est coincée par le haut du guide-chaîne, celui-ci peut être rapidement entraîné vers l’opérateur. Ces deux réactions peuvent chacune provoquer la perte du contrôle de la tronçonneuse et de graves blessures. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés dans la tronçonneuse. En tant qu’uti-lisateur de tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures pour ne pas vous blesser durant vos travaux de coupe. ZONE DE DANGER D’EFFET DE RECUL Les précautions suivantes doivent être prises pour minimiser l’effet de recul :
1. Tenez toujours le manche et/ou les poignées fermement des deux
mains quand l'appareil est en marche. Lors de l'utilisation de la tronçonneuse, placez la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant, avec les pouces et les doigts entourant les poignées de la tronçonneuse. Lors de l'utilisation d'une scie à long manche, placez une main sur le manche et l’autre main sur la poignée moulée, avec les pouces et les doigts entourant le manche et la poignée. Une tenue ferme combinée à un positionnement de la poignée contre le corps vous aidera à conserver le contrôle de la scie à long manche en cas d'effet de recul.
2. Assurez-vous que la zone de coupe ne comporte pas d’obstructions.
Ne laissez pas l’extrémité du guide-chaîne toucher un billot, une branche, une clôture ou toute autre obstruction qui pourrait être heurtée lors de l’utilisation de la tronçonneuse.
3. Coupez toujours avec l’appareil tournant à plein régime. Pressez à
fond la gâchette des gaz et maintenez une vitesse de coupe constante.
4. Portez des gants non glissants pour une tenue et une protection
maximales. Coupez d'abord les branches inférieures pour une chute plus libre des branches supérieures. Travaillez lentement en tenant fermement la scie avec les deux mains. Gardez une assise sûre et un bon équilibre. AVERTISSEMENT : maintenez une distance minimum de 15 m (50 pi) des lignes électriques aériennes pour vous protéger d’une électrocution. AVERTISSEMENT : Tenez éloignées les personnes alentour à une distance minimum de 15 m (50 pi). AVERTISSEMENT : ne coupez pas d’arbres à proximité de câbles ou de bâtiments. Si la chaîne se coince sur un câble ou un cordon électrique, NE TOUCHEZ PAS LE GUIDE-CHAÎNE NI LA CHAÎNE! ILS PEUVENT ÊTRE SOUS TENSION ET ÊTRE TRÈS DANGEREUX.
Modèle CVPS43010FIG. 21
Votre poids doit être équilibré, avec les deux pieds sur un sol ferme. Maintenez le bras gauche avec le coude verrouillé dans une position de « bras tendu » pour supporter toute force de recul. Votre main droite doit tenirla poignée et être positionnée fermement contre votre corps pour davantage de support. Votre corps doit toujours se trouver à gauche de la ligne de la chaîne.
PROCÉDURE DE COUPE DE BASE
N’utilisez pas la scie à long manche pour couper des arbrisseaux. Utilisez la tronçonneuse sans le manche. Les petits arbres jusqu’à 15-18 cm (6-7 po) de diamètre se coupent généralement en une seule coupe. Les branches les plus larges nécessitent a coupe d'entailles. Les entailles déterminent le côté de chute de l’arbre.
AVERTISSEMENT : si la branche commence à tomber du mauvais côté,
ou si la scie est prise ou pendue pendant la chute, lâchez la scie et protégez-vous.
AVERTISSEMENT : regardez régulièrement la couronne de l’arbre
pendant le trait d'abattage afin de vous assurer que l'arbre va tomber du côté souhaité. Pratiquez la coupe sur quelques petites branches en suivant la technique suivante pour vous familiariser avec la scie avant d’entamer une opération importante de tronçonnage. Prenez la bonne position en face du bois, la tronçonneuse à l'arrêt. Pressez la gâchette et laissez la chaîne accélérer à pleine vitesse avant d’entamer la coupe. Tenez toujours la tronçonneuse fermement des deux mains. Faites tourner l'appareil pendant toute la coupe en maintenant une vitesse constante. Laissez la chaîne couper pour vous; n’exercez qu’une légère pression vers le bas. Si vous forcez la coupe, le guide-chaîne, la chaîne ou l’outil risquent d’être endommagés. Ne placez pas de pression sur la tronçonneuse à la fin de la coupe. Lors de l’abattage du haut d’un petit arbre, maintenez tout le monde à une distance sûre de la zone de coupe. Pendant les opérations d’abattage, la distance de sécurité doit être égale à au moins le double de la hauteur des arbres les plus hauts de la zone d’abattage. Si l’arbre entre en contact avec une ligne électrique ou téléphonique, la société concernée doit immédiatement être notifiée. Coupez toujours avec les deux pieds sur un sol ferme afin d’éviter d’être déséquilibré. N'étendez pas les bras au-dessus du niveau des épaules lors de l'utilisation de la scie à long manche. N'étendez pas les bras au-dessus du niveau des épaules lors de l'utilisation de la tronconneuse.
Si des opérations de tronçonnage et d’abattage sont effectuées par deux personnes ou plus en même temps, l’abattage doit être séparé du tronçonnage d’une distance égale à au moins le double de la hauteur de l’arbre en cours d’abattage. N'abattez pas les arbres d'une manière susceptible de mettre une personne en danger, de toucher une ligne téléphonique ou électrique ou de provoquer des dégâts matériels. Si l’arbre entre en contact avec une ligne électrique ou téléphonique, la société concernée doit immédiatement être notifiée.
AVERTISSEMENT : vérifiez si l’arbre comporte des branches
endommagées ou mortes susceptibles de tomber et de vous heurter pendant l’abattage. Avant de commencer la coupe, déterminez un chemin d'évacuation (ou des itinéraires au cas où le chemin prévu serait bloqué); dégagez la zone immédiatement autour de l'arbre et assurez-vous qu'aucun obstacle n'est situé dans le chemin de retraite prévu. Un chemin à 135° de la zone de chute prévue constitue une retraite sûre. Le chemin de retraite doit passer derrière et en diagonale de la zone de chute prévue.(Fig. 21) Avant de commencer l'abattage, prenez en compte la force et la direction du vent, l'inclinaison et l'équilibre de l'arbre et l'emplacement des grosses branches. Ces facteurs influencent la direction de la chute de l'arbre. N'essayez pas d'abattre un arbre sur une zone différente de sa zone de chute naturelle. L'utilisateur de la tronçonneuse doit rester en amont, car l’arbre aura tendance à rouler ou glisser vers le bas une fois abattu. Enlevez la terre, les cailloux, l'écorce qui se détache, les clous, les agrafes et les fils de fer de l'emplacement des coupes d’abattage sur l'arbre. ENTAILLE DE DIRECTION – Coupez une entaille de direction sur environ un tiers du diamètre de l'arbre, perpendiculairement à la direction de la chute. Assurez-vous que l'entaille de direction est à 90° par rapport à la zone de chute. Cette entaille doit être nettoyée pour obtenir une ligne droite. Afin de ne pas appliquer le poids du bois sur la tronçonneuse, effectuez toujours la coupe inférieure de l'entaille avant la coupe supéri- eure.
AVERTISSEMENT : n’abattez pas des arbres pendant les périodes de
grand vent ou de fortes précipitations. Attendez que le danger soit passé avant d'effectuer l'abattage.
AVERTISSEMENT : ne coupez pas des arbres extrêmement penchés ou
des grands arbres comportant des branches pourries, de l'écorce qui se détache ou des troncs creux. Faites pousser ou tirer ces arbres avec un équipement lourd et débitez-les. TRAIT D'ABATTAGE Le trait d'abattage s'effectue toujours de niveau, à l'horizontale et à une distance minimum de 5 cm (2 po.) au-dessus de la coupe horizontale de l'entaille. Laissez toujours une bande de bois entre l'entaille de direction et le trait d'abattage (environ 5 cm (2 pouces), ou 1/10 du diamètre de l'arbre). Il s’agit de la « charnière », qui contrôle la chute de l'arbre et empêche celui-ci de glisser, de pivoter ou de se détendre de la souche. Cette scie n’est pas conçue pour abattre des couronnes ou troncs d’arbres de grand diameter. Ligne de chute prévue Ligne de chute prévue LIEU DE RETRAI
Dès que la branche commence à tomber, arrêtez la tronçonneuse et éloignez-vous immédiatement par le chemin de retraite. Observez l'action au cas où quelque chose tomberait vers vous. Faites attention aux parties de la couronne ou aux branches qui peuvent tomber et regardez où vous mettez les pieds.
AVERTISSEMENT : ne coupez jamais le trait d'abattage jusqu'à
l'entaille de direction. La charnière contrôle la chute de l'arbre, il s'agit d'une section de bois entre l'entaille et le trait d'abattage. (Fig. 22)
TRONÇONNAGE Tronçonnage et le terme utilisé pour la découpe d'un arbre abattu en billots de la longueur souhaitée. Assurez-vous toujours d'une bonne assise et que votre poids est réparti uniformément sur vos deux pieds. Ne coupez qu'un billot à la fois. Soutenez les petits billots sur un chevalet de sciage ou sur un autre billot pour le tronçonnage. Conservez une aire de coupe dégagée. Pour éviter un effet de recul, assurez-vous qu'aucun objet ne peut toucher l’extrémité du guide-chaîne et la chaîne pendant la coupe. En cas de tronçonnage sur un terrain en pente, tenez-vous toujours en amont du billot. Afin de conservez tout le contrôle de la tronçonneuse lors de la coupe d’un billot, allégez la pression de coupe quand vous arrivez vers la fin de la coupe mais ne relâchez pas votre tenue des poignées de la tronçonneuse. Ne laissez pas la chaîne toucher le sol. Une fois la coupe terminée, attendez que la chaîne s’arrête avant de retirer la tronçonneuse. Arrêtez toujours le moteur avant de passer d’un arbre à l’autre.
TRONÇONNAGE DE BILLOTS SOUS TENSION
Si le billot est soutenu sur toute sa longueur, il doit être coupé à partir du haut, soit un tronçonnage par le dessus. Si le billot est soutenu sur une extrémité, coupez 1/3 du diamètre à partir du dessous, soit un tronçonnage par en dessous. Finissez ensuite la coupe en tronçonnant par le dessus pour rejoindre la première coupe. Pendant la coupe du billot, il a tendance à se courber. La tronçonneuse peut être pincée ou coincée dans le billot si vous effectuez une première coupe plus profonde que le tiers du diamètre du billot. Portez une attention particulière aux billots sous tension afin d’éviter le pincement du guide-chaîne et de la chaîne. TRONÇONNAGE PAR LE HAUT – Commencez par le dessus du billot avec le bas de la chaîne contre celui-ci; exercez une légère pression vers le bas. Notez que la tronçonneuse aura tendance à tirer. (Fig. 23) TRONÇONNAGE PAR LE BAS – Commencez par le dessous du billot avec le haut de la chaîne contre celui-ci; exercez une légère pression vers le haut. Lors du tronçonnage par le bas, la tronçonneuse aura tendance à pousser. Soyez prêt pour cette réaction et tenez fermement la tronçonneuse pour en conserver le contrôle. (Fig. 23) 5 cm (2 po) ou 1/10 du diamètre Charnière TRAIT D'ABATTAGE 2 in. (5 cm) ENTAILLE – ENVIRON UN TIERS DU DIAMÈTRE DU TRONC TRAIT D'ABATTAGE CHARNIÈRE ENTAILLE TRONÇONNAGE PAR LE HAUT TRONÇONNAGE PAR LE BAS ÉBRANCHAGE (Fig. 24) L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre abattu. Travaillez lentement en tenant fermement la tronçonneuse des deux mains. Assurez-vous toujours d'une bonne assise et que votre poids est réparti uniformément sur vos deux pieds. Laissez les grosses branches de support sous l’arbre pour maintenir l’arbre hors du sol pendant la coupe. Ne coupez qu'une branche à la fois. Retirez fréquemment les branches coupées de la zone de travail afin de conserver cette zone propre et sûre. Coupez les branches sous tension à partir du bas pour éviter de coincer la scie à long manche. Gardez l’arbre entre vous et la tronçonneuse pendant l’ébranchage. Coupez à partir du côté de l’arbre opposé à la branche à couper.
AVERTISSEMENT : ne montez jamais dans un arbre pour couper
des branches ou tailler. ne montez pas sur une échelle, une plate-forme, un billot ou toute autre position susceptible de vous faire perdre l’équilibre ou le contrôle de la tronçonneuse.
ÉLAGAGE (Fig. 25) L’élagage consiste à couper des branches d’un arbre vivant. Travaillez lentement en tenant fermement la scie des deux mains. Assurez-vous toujours d'une bonne assise et que votre poids est réparti uniformément sur vos deux pieds. Lors de l’élagage, il est important de ne pas effectuer la coupe de finition à côté de la branche principale ou du tronc tant que vous n'avez pas coupé la branche plus loin afin d’en ré- duire le poids. Ceci permet d’éviter d’arracher l’écorce de la branche principale. Effectuez la première coupe à 15 cm du tronc, sous la branche. Utilisez le haut du guide-chaîne pour effectuer cette coupe. (Coupez un tiers du diamètre de la branche.) Éloignez-vous de 5 à 12 cm sur la branche. Effectuez la deuxième coupe sur le dessus de la branche. Continuez la coupe jusqu'à ce que la branche tombe. Effectuez une troisième coupe, aussi près que possible du tronc de l'arbre et par le dessous du chicot de la branche. Utilisez le haut du guide-chaîne pour effectuer cette coupe. Coupez un tiers du di- amètre du chicot. Effectuez une quatrième coupe directement au-dessus de la troisième coupe. Coupez jusqu'à la jonction avec la troisième coupe. Ceci élimine le chicot de la branche.
Une perche fléchie est une branche ou un arbrisseau qui est replié et retenu par un autre bois, de manière à se détendre quand le bois qui le maintient est coupé ou enlevé.
AVERTISSEMENT : faites attention aux perches fléchies, elles sont
dangereuses. Elles peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. Coupez les branches une par une et laissez les branches de support sous l’arbre jusqu’à ce que le billot soit coupé 1 - Entaille de direction de taille (pour éviter l'éclatement) 2 - Coupe de taille (pour éviter le pincement) 4 - Coupe finale du chicot 3 - Entaille de coupe du chicot (pour éviter l'éclatement) ÉBRANCHAGE ÉLAGAGE
Modèle CVPS43010MAINTENANCE DU GUIDE-CHAÎNE Si le guide-chaîne montre des signes d’usure, inversez-le sur la tronçonneuse afin de répartir l’usure pour une durée de vie optimale du guide-chaîne. Le guide-chaîne doit être nettoyé et vérifié quant à l’usure et les détériorations lors de chaque journée de travail. Vérifiez le niveau d'huile avant chaque séance de travail, effectuez l'appoint s'il est inférieur à 1/4. Si le système de lubrification ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le filtre à huile et les passages d’huiles sont propres et exempts d’obstructions. Si le problème n'est pas résolu, appelez notre service clientèle au 1-800-633-1501 pour assistance. Problème Cause possible Solution possible − L'appareil ne fonctionne pas − La rallonge n’est pas branchée sur la prise − Vérifiez si la rallonge est complètement raccordée à l’outil − Le câble n’est pas branché sur la source d’alimentation − Vérifiez si la rallonge est complètement raccordée à une prise sous tension − Gâchette non complètement activée − Vérifiez que le déverrouillage est à fond vers l’avant avant d’activer la gâchette — Le guide-chaîne et la chaîne chauf fent et fument − Vérifier si la chaîne est excessivement tendue − Régler la tension de la chaîne − Le réservoir d’huile de chaîne est vide − Remplir le réservoir d’huile de chaîne − Chaîne installée à l'envers − nverser la chaîne pour que les gouges soient dans la direction — Le moteur tourne mais pas la chaîne − Tension excessive de la chaîne − Régler la tension de la chaîne − Vérifier si le guide-chaîne et la chaîne sont endommagés − Remplacer le guide-chaîne et la chaîne avec des pièces de rechange identiques N'utilisez qu'une huile de guide et de chaîne fraîche, de l'huile moteur fraîche de densité SAE 30 peut la remplacer. N’utilisez jamais de l’huile usagée, de faible qualité ou en quantité insuffisante. Ceci pourrait endommager la pompe, le guide-chaîne et la chaîne et provoquer des blessures graves. ENTRETIEN AVANT UTILISATION : remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile de guide et de chaîne fraîche et de bonne qualité. De l'huile moteur fraîche de densité SAE30 peut servir de remplacement. Si la tondeuse à fil tombe, vérifiez avec soin si elle est endommagée. Si la lame est tordue ou fendue, les poignées cassées ou si vous constatez d’autres problèmes pouvant affecter le fonctionnement de la tondeuse à fil, la pièce doit être réparée avant de réutiliser la tondeuse. Appelez notre service clientèle au 1-800-633-1501 pour obtenir de l’aide. MISE EN GARDE : Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces substances contiennent des produits chimiques pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique. Assurez-vous que l’outil est débranché de la source d’alimentation et n’utilisez ensuite que du savon doux et un chiffon mouillé pour le nettoyer. Ne laissez jamais de liquide entrer dans l'outil. N'immergez jamais une partie de l’outil dans du liquide. IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et le réglage doivent être effectués par une personne qualifiée qui utilise toujours des pièces de rechange identiques. Assurez-vous que l’étui de lame en plastique est en place lors du rangement. Pour une coupe en douceur et rapide, la chaîne doit être correctement entretenue. La chaîne doit être affûtée quand les copeaux sont fins et poudreux, la chaîne doit être forcée dans le bois pendant la coupe ou la chaîne coupe vers un côté. Reportez-vous aux instructions figurant plus haut dans ce manuel d’instructions pour l’affûtage correct de la chaîne. SYSTÈME DE LUBRIFICATION POUR SCIE À MANCHE/SCIE À LA CHAÎNE La chaîne est automatiquement lubrifiée. Un amincissement ou un épaississement des bords des rails du guide-chaîne constituent un processus normal de son usure. Ces défauts doivent être corrigés avec une lime dès qu’ils apparaissent. Tout guide-chaîne avec un des défauts suivants doit être remplacé. - Usure à l’intérieur des rails du guide-chaîne qui permet à la chaîne de sortir vers le côté. - Guide-chaîne tordu - Rails fendus ou cassés - Rails écartées Des plus, les guide-chaînes dont l’extrémité est dotée d’un pignon doivent être lubrifiés toutes les semaines à l'aide d'une seringue à graisse afin d’allonger la durée de vie du guide-chaîne. Graissez une fois par semaine dans l’orifice de lubrification à l’aide d’une seringue à graisse. Tournez le guide-chaîne et vérifiez que les orifices de lubrification et la gorge de la chaîne ne comportent pas d’impuretés. REMISAGE Remisez le outil dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants. Lors d'un remisage pendant des périodes de temps prolongées, assurez-vous que le cultivateur/la griffe est protégé contre la corrosion et le gel. À la fin de la saison, ou si le outil n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, essuyez toutes les surfaces en métal avec un chiffon imprégné d’huile pour les protéger contre la corrosion, ou vaporisez une fine couche d’huile. DÉPANNAGE 13 Modèle CVPS4301014 Modèle CVPS43010 Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance de votre produit au 1-800-633-1501 entre 8h00 et 17h00, heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur www.americanlawnmower.com. APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
RÉPARATION Pour les pièces ou la réparation, veuillez appeler le 1-800-633-1501 ou visitez-nous en ligne au www.americanlawnmower.com. Veillez fournir toute l'information pertinente lorsque vous nous appelez ou nous rendez visite. PIÈCES DE RECHANGE (KITS/ ARTICLES) Le numéro de modèle/ de série de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette fixée au bâti. Notez votre numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous.
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits pour cet outil.
N° Numéro de kit/ Numéro d'article Description Quantité 1 CVPS43-OTC Bouchon de réservoir d'huile 2 CVPS43-SCK Kit de couverture de pignon 3 CVPS43-PK-1 Trousse de poteau 4 CVPS43-THK-1 Trousse de poignée de dé- clenchement
Modèle CVPS43010 NOTES
CVPS43010 SCIE À MANCHE/TRONÇONNEUSE COMBO 2-EN-1 CONVERTIBLE ÉLECTRIQUE Droit d’auteur. Tous droits réservés.
POLITIQUE DE GARANTIE
Garantie limitée de deux (2) ans sur l’équipement d’extérieur Earthwise Earthwise garantit au propriétaire d’origine que tout nouveau produit et toute nouvelle pièce de remplacement est exempt(e) de défaut de matériau et de fabrication et s’engage en vertu de la présente garantie à réparer ou à remplacer tout produit défectueux ou toute pièce défectueuse à compter de la date d'achat d'origine pendant la période de garantie à l'exception des conditions et des circonstances indiquées ci-dessous. Cette garantie s'applique seulement à l’acheteur d’origine dans un magasin de ventes au détail et ne peut être transférée. La garantie s’applique si le produit est utilisé pour usage personnel, domestique ou familial. La garantie est nulle si le produit est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou locatives. La garantie n’inclut pas les réparations nécessaires à cause de la négligence ou de l’abus de l’opérateur (y compris la surcharge du produit au-delà de sa capacité ou son immersion dans l’eau), ou l’échec à assembler, opérer, entretenir ou entreposer le produit selon les instructions dans le manuel de l’opérateur. Cette garantie n'est pas transférable et s'applique seulement au produit vendu directement d’un fournisseur autorisé. Cette garantie ne s’applique pas à tout produit, neuf ou usag, acheté par le biais de canaux tiers non-autorisés. TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉCUTIF, INDIRECT OU CONSÉQUENT QUI POURRAIT RÉSULTER D’UN DÉFAUT, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN DYS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de la durée d’une garantie implicite. Les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer. Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus « tels quels », ou vendus remis en état, ne sont pas couverts par cette garantie. Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport, une mauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou un câblage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou d’outils non spécifiquement recommandés n’est pas couvert par cette garantie. Les items consommables qui s’usent lors d’une utilisation normale ne sont pas couverts par la garantie, y compris, sans s’y limiter, au guide-chaîne et la chaîne. La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats de peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée par la chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques. La garantie n’inclut pas l’installation, l’assemblage ou les réglages normaux expliqués dans le manuel du propriétaire. Les frais de livraison du produit au vendeur ou les frais de retourner le produit ou les pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats de peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée par la chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques. American Lawn Mower Company The Great States Corporation 830 Webster Street Shelbyville, IN 46176 États-Unis Téléphone 1-800-633-1501 www.earthwisetools.com Dans le cadre d’un engagement vis-à-vis de l’amélioration de la qualité, le fabricant se réserve le droit de modifier des pièces ou la conception de ce produit. Une preuve d’achat, original du reçu de vente daté, doit accompagner toute réclamation de garantie.
Notice Facile