CVPS43010 - Cortadora de césped Earthwise - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CVPS43010 Earthwise en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CVPS43010 - Earthwise y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CVPS43010 de la marca Earthwise.
MANUAL DE USUARIO CVPS43010 Earthwise
Copyright. Todos los derechos reservados.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Modelo CVPS43010 Su cortasetos fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y seguridad para el operario. Si se lo trata con cuidado, le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del propietario antes de usar este producto. Muchas gracias por su compra. Freno de cadena OFF Freno de cadena EN Ver página 10 NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO TÉCNICO? IR A WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL 1-800-633-1501 ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas). Área de trabajo
- Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
- No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
- Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta. Seguridad eléctrica
- Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.
- Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
- No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
- Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
- Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pé-rdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal
- Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
- Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
- Evite que la herramienta se active accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterías. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
- Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
- No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
- Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con éste. Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
- No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
- Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
- Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
- Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.
- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. 2 Modelo CVPS43010• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa. Servicio
- Permita que un técnico de reparación calificado preste ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
- Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de en- cender la motosierra, asegúrese de que no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la motosierra puede hacer que la motosierra agarre su ropa o una parte de su cuerpo.
- Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. Sostener la motosierra con las manos invertidas aumenta el riesgo de sufrir lesiones personales y siempre debe evitarse.
- Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las partes aisladas, porque la misma podría morder cables ocultos. Si la motosierra toca un cable vivo, las piezas metálicas de la herramienta podrían energizarse y producirle una descarga eléctri- ca al operador.
- Use gafas de seguridad y protección auditiva. También se recomienda usar equipo de protección para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La indumentaria de protección adecuada reducirá las lesiones personales en caso de que salgan partículas despedidas o su cuerpo toque accidentalmente la motosierra.
- No use la motosierra sobre un árbol. Si usa la motosierra su- bido a un árbol, podría sufrir lesiones personales.
- Siempre mantenga un buen apoyo y utilice la motosierra únicamente sobre superficies fijas, firmes y niveladas. Las superficies resbaladizas o inestables como las escaleras pueden hacerle perder el equilibrio o el control de la motosierra.
- Cuando corte una rama que esté sometida a tensión, esté atento al retorno. Cuando se libera la tensión de las fibras de madera, la rama podría golpear al operador o lanzar la motosierra en forma descontrolada.
- Tenga extremo cuidado al cortar maleza o retoños. El material delgado podría quedar atrapado en la motosierra y salir disparado hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
- Transporte la motosierra apagada, lejos de su cuerpo y tomada del mango frontal. Siempre que transporte o almacene la motosierra, coloque la cubierta de la barra guía. Manipular la motosierra correctamente reduce la probabilidad de tocar accidentalmente la cadena en movimiento.
- Siga las instrucciones para lubricar la herramienta, tensionar la cadena y cambiar los accesorios. Si la cadena no está correctamente tensionada o lubricada, podría romperse o presentar un mayor riesgo de que ocurra un contragolpe.
- Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos con aceite o grasa son resbaladizos y pueden hacerle perder el control.
- Corte únicamente madera. No use la motosierra para usos distintos de los previstos. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar plástico, mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la motosierra para fines distintos de los previstos podría dar lugar a una situación de riesgo. Causas y prevención del contragolpe: Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de la barra guía toca un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte. En algunos casos, el contacto de la pieza de trabajo con la pun- ta de la barra guía puede causar una reacción súbita en direc- ción inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operador. El pellizcamiento de la cadena de la sierra en la parte superior de la barra guía puede empujar la barra rápidamente hacia atrás, en dirección al operador. Cualquiera de estas dos reacciones puede causar la pérdida del control de la sierra, lo cual a su vez puede producir lesiones personales serias. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados de la sierra. Como usu- ario de una motosierra, debe tomar varias medidas para evitar los accidentes y las lesiones en todos sus trabajos de corte. El contragolpe es el resultado de un uso indebido de la herramienta o de procedimientos o condiciones de utilización incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se presentan a continuación:
- Mantenga la herramienta bien sujeta, con los pulgares y los dedos alrededor de los mangos de la motosierra; sostenga la herramienta con ambas manos y posicione su cuerpo y su brazo de una forma que le permita resistir la fuerza de un contragolpe. El operador puede controlar las fuerzas del contragolpe si toma las precauciones adecuadas. No suelte la motosierra.
- No se estire ni corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y permite un mejor control de la motosierra ante situaciones inesperadas.
- Use únicamente barras y cadenas de repuesto indicadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto incorrectas podría hacer que la cadena se rompa o que se produzcan contragolpes.
- Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de la sierra que provee el fabricante. Disminuir la altura del calibrador de profundidad puede aumentar la probabilidad de que ocurra un contragolpe.
Modelo CVPS43010CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Además, compruebe que tenga el grosor suficiente para transportar la corriente que necesitará el producto. Un cable de extensión muy pequeño provocará una disminución en la tensión de la línea y, como resultado, una pérdida de potencia y recalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que se debe usar según la longitud del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto más bajo es el número de calibre, más grueso es el cable. ADVERTENCIA: Utilice los cables de extensión de la puerta rotulados SW-A, SOW-A, STW-A, SJW-A o SJTW-A. Estos cables están especificados para usarse al aire libre y reducir el riesgo de descarga eléctrica. DOBLE AISLAMIENTO. El doble aislamiento es un concepto de seguridad en las herramientas eléctricas que elimina la necesidad del acostumbrado cable de alimentación puesto a tierra mediante el sistema de tres cables. Todas las piezas metálicas expuestas están separadas de los componentes metálicos internos del motor por un aislamiento protector. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan la conexión a tierra. NOTA: La finalidad del sistema de doble aislamiento es proteger al usuario de una descarga eléctrica provocada por una rotura del aislamiento interno de la herramienta. Respete todas las precauciones generales de seguridad para evitar una descarga eléctrica. El cable de extensión y el cable de alimentación se pueden atar para evitar que se desconecten durante el uso. Realice el nudo como se muestra en la imagen y, después, conecte el enchufe del cable de alimentación en el receptáculo del cable de extensión. Este método también se puede aplicar para unir dos cables de extensión. ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este equipo tiene un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Se debe utilizar un cable de extensión polarizado adecuado de dos o tres cables. Las conexiones polarizadas encajan de una sola manera. Asegúrese de que el extremo del receptáculo del cable de extensión tenga ranuras de anchos diferentes para los contactos. Invierta el enchufe si no encaja exactamente en el cable de extensión. Si aun así no encaja, consiga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión no se adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista competente para que instale un tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la herramienta ni el cable de extensión de ningún modo. VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir usando el cortasetos, se deberán revisar los protectores u otras piezas dañadas en forma exhaustiva para determinar si la herramienta funcionará correctamente y realizará el trabajo previsto. Verifique la alineación y las uniones de las piezas móviles, el montaje, las averías y otros factores que puedan afectar el funcionamiento. Un protector o cualquier otra pieza dañada deben ser reemplazados o reparados en forma adecuada. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-633-1501 para recibir asistencia. ADVERTENCIA: Disposición 65 del estado de California: Este producto contiene químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. ADVERTENCIA: Parte del polvo y los residuos generados por esta herramienta podría contener químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: -químicos presentes en fertilizantes; -compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas; -arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov. PRECAUCIÓN: Nunca se pare bajo la rama que está cortando. Ubíquese fuera del alcance de desechos que puedan caer. Calibre mínimo para los cables Voltios Longitud total del cable en metros (pies) 120V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7 (0-25) (26-50) (51-100) (101-150) Amperaje Más No de más de Calibre AWG
12 - 16 14 12 No se recomienda
Tapa del tanque de aceite Mango delantero Protector manual Botón de liberación rápida Cadena Barra guía Protector de cadena Perilla de tensión Botón de liberación rápida Correa de hombro Bloqueo collar Botón de ajuste de ángulo Botón de seguridad Interruptor de gatillo Protector de barra
Modelo CVPS43010FIG. 2 FIG. 3 FIG. 1 FIG.6 MONTAJE DESEMBALAJE Este producto requiere algunas operaciones de montaje. Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado. Aseg- úrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en la lista de embalaje. Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío. No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado exhaustivamente el producto y comprobado que funciona en forma satisfactoria.
− Cabezal de corte de la motosierra − Cubiertas de cuchillas − Polo telescópico con correa para hombro − Mango trasero − Manual de instrucciones ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría sufrir lesiones corporales serias. Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-633-1501 para obtener asistencia. CÓMO TRANSFORMAR LA MOTOSIERRA DE CADENA EN
MOTOSIERRA TELESCÓPICA
1. Levante el botón de liberación rápida. Tire para retirar la manija del
2. Introduzca el tubo telescópico en el cabezal de corte de la
motosierra. Presione el botón de liberación rápida. Compruebe que el botón de liberación encaje con firmeza para asegurar correctamente las piezas. (Fig. 2)
3. Inserte el mango trasero en el extremo del polo telescópico.
(Fig. 3) Presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que el botón de liberación encaje con firmeza para asegurar correctamente el mango. Botón de liberación rápida Mango trasero Botón de liberación rápida Mango Mango Mango trasero CÓMO TRANSFORMAR UNA MOTOSIERRA TELESCÓPICA
1. Desconecte el mango trasero y el cabezal de corte de los
extremos del polo telescópico al levantar el botón de liberación rápida y tirar. (Fig. 4-5)
2. Inserte el mango trasero directamente en el cabezal de corte
de la motosierra. Cuando esté completamente insertado, presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que el pestillo de liberación encaje perfectamente, bloqueando las piezas. AJUSTARLATELESCÓPICO (FIG.6)
1. Para ajustar el polo telescópico, desconecte el producto del
suministro eléctrico. Para aflojar el collar de fijación, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Extienda el accesorio telescópico hasta que tenga la longitud deseada. NOTA: Extienda el accesorio hasta que tenga la longitud minima necesaria para alcanzar la rama que desea cortar.
2. Gire el collar de fijación en el sentido de las agujas del reloj y
asegure el polo en posición hasta que quede firme. ADVERTENCIA:Si no bloquea el mango del cabezal de potencia como se indica, puede sufrir lesions personales. Bloqueo collar
Modelo CVPS43010FIG. 7 FIG. 9
7. Coloque los eslabones impulsores de la cadena en la ranura de la barra.
NOTA: Verifique que la dirección de la cadena sea la correcta.
8. Coloque la cadena de manera que haya un lazo en la parte posterior de la barra. (Fig. 9)
9. Sostenga la cadena en posición sobre la barra y coloque el lazo alrededor de la rueda dentada. (Fig. 10) FIG. 10 FIG. 8 FIG.11 INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA PELIGRO: Nunca encienda el motor antes de instalar la barra guía, la cadena y la tapa de la cadena. Si estas piezas no están en su lugar, el embrague puede salir disparado o explotar, lo que expondrá al usuario a una posible lesión grave. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lea y comprenda las instrucciones de seguridad provistas. ADVERTENCIA: Antes de realizar alguna tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta este desconectada del suministro electrico. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales de gravedad. PRECAUCIÓN: Use siempre guantes al manipular la barra y la cadena. Estos componentes son filosos y pueden contener rebabas. ADVERTENCIA: Nunca toque o ajuste la cadena mientras el motor está en funcionamiento. La cadena de la motosierra es muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección al realizar el mantenimiento de la cadena para evitar posibles laceraciones graves NOTA: Use únicamente piezas de reemplazo idénticas al reemplazar la barra guía y la cadena.
1. Desconecte la motosierra del suministro eléctrico.
2. Afloje la perilla de tensión girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Retire la tapa de la cadena. (Fig. 7) 4. Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje. 5. Retire la cadena vieja de la barra. 6. Extienda la nueva cadena de la sierra formando círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección desplazamiento de la cadena. Si están orientados en la dirección opuesta, invierta la posición de la cadena. (Fig. 8) Dirección de la cuchilla Perilla de tensión Protector de cadena
10. Coloque la placa de la barra sobre la superficie de montaje de
manera que el espárragos quede en la ranura larga de la barra. NOTA: Al colocar la barra sobre el espárrago, asegúrese de que el perno de ajuste se encuentre en el orificio del perno de tensión de la cadena. 11. Vuelva a montar la tapa de la cadena. 12. Ajuste la perilla de tensión. Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire hacia la derecha la perilla de tensado de la cadena hasta que la cadena se asiente ajustadamente en la barra, con los eslabones de impulsión dentro de la ranura. (Fig. 11) Perilla de tensión 13. Cuando la perilla de tensión esté completamente ajustada, la cadena está más ajustada. Si la cadena está demasiado ajustada, no podrá desplazarse. Para reducir el ajuste de tensión de la cadena, afloje la perilla de tensión y gírela levemente en sentido antihorario hasta que la cadena tenga la tensión correcta. NOTA: La cadena tendrá la tensión correcta si no hay comba en la parte inferior de la barra guía y la cadena está ajustada pero se puede girar a mano sin que se trabe. NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse; por lo tanto, revise la tensión de la cadena periódicamente y ajústela según sea necesario. 14. Es posible que la cadena se afloje luego de un período de uso. Para ajustar la cadena, afloje la perilla de tensión girándola en sentido antihorario. Repita los pasos 12 y 13 para ajustar correctamente la tensión de la cadena. 7 Modelo CVPS43010FIG.12 FIG.13 FIG.14 TENSIÓN DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO
TENSIÓN DE LA CADENA
Detenga el motor antes de ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese de que el tornillo de la barra guía se pueda ajustar a mano, gire el tensor de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para aplicar tensión en la cadena. Una cadena fría tendrá la tensión correcta si no hay holgura en la parte inferior de la barra guía, y si está ajustada pero se puede girar a mano sin que se trabe. Se debe volver a tensar la cadena cuando la línea horizontal de los eslabones impulsores sobresalga de la ranura de la barra. Durante el funcionamiento normal de la motosierra, la temperatura de la cadena aumentará. Los eslabones impulsores de una cadena tibia con la tensión correcta colgarán aproximadamente a 0,050 pulgadas (1,25 mm) de la ranura de la barra. (Fig. 12) Asegúrese de tensar la cadena mientras está tibia, puede quedar demasiado ajustada al enfriarse. Verifique la “tensión en frío” antes del próximo uso.
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse. Revise la tensión periódicamente y ajústela según sea necesario. APROX. 0,05 (1,25 ). LÍNEA HORIZONTAL DE LOS ESLABONES
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
PRECAUCIÓN: Desconecte la motosierra del suministro eléctrico y asegúrese de que la cadena se haya detenido antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la motosierra. Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo. Se debe aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Durante el mantenimiento de la cadena, recuerde: - Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el riesgo de retroceso intenso. - La separación del puntal inclinado (calibre de profundidad). - Si el calibre es demasiado bajo, aumenta el riesgo de fuerza de retroceso. - Si no es lo suficientemente bajo, la capacidad de corte disminuye. - Si los dientes de las cuchillas han golpeado objetos duros como clavos y piedras o se erosionaron por la acción del barro o la arena presentes en la madera, el proveedor del servicio técnico deberá afilar la cadena. NOTA: Al reemplazar la cadena, inspeccione la rueda dentada para verificar si está gastada o dañada. Si existen signos de desgaste o daños en las áreas indicadas, reemplace la rueda dentada en el servicio técnico autorizado.
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
Asegúrese de limar todas las cuchillas según los ángulos específicos y a la misma longitud; la rapidez en el corte se logra sólo cuando todas las cuchillas están uniformes. Use guantes para protegerse las manos. Tense la cadena en la forma correcta antes del afilado. Consulte la sección “Tensión de la cadena” que aparece anteriormente en este manual. Realice el trabajo de limado en la mitad de la barra. Utilice una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro y un soporte. Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente. No permita que la lima se hunda ni se balancee. Aplique una presión leve pero firme; dirija la lima hacia el ángulo frontal del diente. (Fig. 13) ÁNGULO DE CORTE PLACA LATERAL CALIBRE DE PROFUNDIDAD BASE GARGANTA LOMO ORIFICIO DE REMACHE PLACA SUPERIOR Levante la lima del acero en cada pasada de vuelta. Realice algunas pasadas firmes en cada diente. Lime todas las cuchillas izquierdas en una misma dirección. Luego siga con el otro lado y lime las cuchillas derechas en la dirección opuesta. De vez en cuando, retire las limaduras con un cepillo de alambre. (Fig. 14)
ADVERTENCIA: El afilado incorrecto de la cadena aumenta el riesgo de fuerza de retroceso. ADVERTENCIA: La falta de reparación o reemplazo de una cadena dañada puede provocar lesiones de gravedad.
CUCHILLAS DERECHAS CUCHILLAS IZQUIERDAS
Modelo CVPS43010Utilice una lima plana y una empalmadora para bajar todos los calibres de manera uniforme. Existen en el mercado empalmadoras de calibre de profundidad de 0,020 a 0,035 pulg. (0,5 mm a 0,9 mm). Utilice una empalmadora de 0,025 pulg. (0,6 mm). Después de bajar cada calibre de profundidad, restituya la forma original redondeando el frente. Tenga cuidado de no dañar los eslabones impulsores contiguos con el borde de la lima. Los calibres de profundidad se deben ajustar con la lima plana en la misma dirección en que se afiló la cuchilla contigua con la lima redonda. Tenga la precaución de no tocar la cara de la cuchilla con la lima plana al ajustar los calibres de profundidad. FIG.15 FIG.16 FIG.17 TENSIÓN DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: La cadena de la motosierra es muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección al realizar el mantenimiento de la cadena. ÁNGULO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR (Fig. 15) Ángulo correcto de 30 grados: los soportes de la lima están señalizados con marcas guía para alinear la lima correctamente y lograr el ángulo adecuado de la placa superior. Menos de 30 grados: se obtiene un corte cruzado. Más de 30 grados: se obtiene un borde en bisel que pierde filo rápidamente.
ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL(Fig. 16) Correcto: 80 grados se producen automáticamente si se utiliza la lima del diámetro correcto en el soporte de la lima. Gancho: se “traba” y pierde filo rápidamente. Aumenta el riesgo de retroceso. Esto se produce al usar una lima de un diámetro demasiado pequeño o que se sostiene en una posición baja. Inclinación hacia atrás: necesita demasiada presión de alimentación, causa un desgaste excesivo a la barra y cadena. Esto se produce al usar una lima de un diámetro demasiado grande o que se sostiene en una posición muy alta.
SEPARACIÓN DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD (Fig. 17) El calibre de profundidad se debe mantener a una distancia de 0,025 pulg. (0,6 mm). Utilice una herramienta para verificar las separaciones del calibre de profundidad. Después de limar la cadena, compruebe la separación del calibre de profundidad. ÁNGULO CORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR MENOS DE 30° MAS DE 30° ÁNGULO CORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA LATERAL ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA LATERAL GANCHO INCLINACIÓN HACIA ATRÁS SEPARACIÓN DE PUNTAL INCLINADO 0,025 pulg. (0,6 mm). EMPALMADORA DE CALIBRE DE PROFUNDIDAD LIMA PLANA RESTITUIR LA FORMA ORIGINAL REDONDEANDO EL FRENTE.
Modelo CVPS43010FIG.18 FIG.20 -20° 20° 40° 60° FIG.19 OPERACIÓN Antes de encender la unidad, asegúrese de que la motosierra telescópica/de cadena no esté en contacto con ningún objeto. PUESTA EN MARCHA DEL POLO O LA MOTOSIERRA Presione el botón de bloqueo con el pulgar y luego apriete el gatillo con los dedos. (Una vez que la herramienta está en marcha, puede soltar el botón de bloqueo). Para apagar la máquina, suelte el gatillo. (Fig. 18)
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones personales, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones: − Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto. − Guarde el manual de instrucciones. − Mantenga las manos alejadas de las cuchillas. − Sostenga la herramienta con ambas manos en los mangos. No se estire demasiado. Sujete el mango de manera adecuada y firme con ambas manos para mantener el control. Cuando utilice la herramienta como una motosierra telescópica, coloque una mano en el mango y la otra en la empuñadura moldeada con los pulgares y demás dedos rodean-do el mango y la empuñadura. Si sujeta la motosierra con firmeza y ubica el mango contra su cuerpo, podrá mantenerla bajo control. No la suelte. ADVERTENCIA: No opere la motosierra en un árbol, en una escalera ni en un andamio; esto es sumamente peligroso. PRECAUCIÓN: La cadena se mueve por inercia después de apagar el motor. No trabaje en condiciones de humedad. Tenga suma precaución al cortar broza de pequeño tamaño, vástagos o ramas con cierta tensión, debido a que los materiales delgados y tensos, al entrar en contacto con la motosierra, pueden salir proyectados hacia usted, hacerle perder el equilibrio o saltar hacia atrás. No utilice la motosierra para cortar enredaderas ni malezas. FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA Verifique las condiciones de funcionamiento del freno de la cadena cada vez antes de usar la unidad. ■ Con el dorso de la mano izquierda accione el freno de la cadena; para ello, empuje la palanca del mismo (la protección de la mano) hacia la barra mientras se desplaza con rapidez la cadena. (Fig. 19)
■ Vuelva a poner el freno de la cadena en la posición de FUNCIONAMIENTO; para ello sujete la parte superior de la palanca (la protección de la mano) de dicho freno y tire de la misma hacia el mango delantero hasta que se oiga un chasquido. PRECAUCIÓN: La falta de lubricación de la cadena provocará daños a la barra y la cadena. Use únicamente un aceite de buena calidad para la barra y la cadena, si no hubiera, lo puede reemplazar por aceite de motor de viscosidad SAE 30. El consumo aproximado de aceite durante un minuto de uso es de 0,15 onzas líquidas (5 ml). NOTA: Es normal que la motosierra pierda parte del aceite cuando no está en uso. Para evitarlo, vacíe el tanque de aceite después de cada uso. Cuando almacene la unidad durante un período prolongado (tres meses o más) asegúrese de que la cadena esté ligeramente lubricada; esto evitará que se oxide la rueda dentada de la barra y la cadena. BOTÓN DE SEGURIDA GATILLO DEL INTERRUPTOR Guardia de mano ADVERTENCIA: No coloque ningún tipo de accesorio o dispositivo de sujeción en la motosierra. Dicha práctica podría resultar peligrosa. ADVERTENCIA: Mantenga el cable alejado de la cadena mientrasutiliza la motosierra.Tenga cuidado de no tropezar con el cable deextensión. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL POSTE VI CABEZA: (Fig. 20)
1. Para ajustar el ángulo de corte, presione el botón de ajuste de ángulos.
2. Gire la sierra hacia el ángulo deseado.
3. El ángulo puede oscilar entre -20 y 60 grados.
ADVERTENCIA: Es posible que se produzca una fuerza de retroceso cuando la cadena en movimiento toca un objeto con la parte superior de la punta de la barra guía o cuando la madera atrapa y aprieta la motosierra en el corte. El contacto con la parte superior de la punta de la barra guía puede provocar que la cadena se incruste en el objeto y se detenga por un instante. El resultado es una rapidísima reacción inversa que impulsa la barra guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al propietario. Si se aprieta la motosierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, ésta puede salir proyectada rápidamente hacia atrás en dirección al propietario. Cualquiera de estas reacciones puede producir la pérdida de control de la motosierra, lo que puede hacer que el operario pierda el equilibrio y sufra lesiones graves. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad integrados a la motosierra. Como usuario, deberá tomar varias medidas para evitar accidentes y lesiones en sus trabajos de corte. Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para evitar que se produzca una fuerza de retroceso:
1. Sostenga el mango y la empuñadura con firmeza con ambas manos
cuando la unidad esté en funcionamiento. Coloque la mano derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en el mango de la motosierra con los pulgares y dedos rodeándolos. Si sujeta la motosierra con firmeza y ubica la empuñadura contra su cuerpo, podrá mantenerla bajo control.
2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde está
trabajando. No permita que la punta de la barra guía toque ningún tronco, rama, cerca ni otra obstrucción con la que la motosierra pudiera entrar en contacto mientras trabaja.
3. Siempre corte con la unidad funcionando a toda velocidad.
Apriete el gatillo del acelerador hasta el fondo y mantenga una velocidad de corte constante.
4. Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre y
protección. Primero, corte las ramas inferiores. De este modo, habrá más lugar para que caigan las ramas superiores. Trabaje con lentitud y sostenga la motosierra firmemente con ambas manos. Mantenga una base de apoyo firme y un buen equilibrio. ADVERTENCIA: Para protegerse de una posible electrocución, mantenga una distancia mínima de 15 metros (50 pies) de las líneas eléctricas aéreas. ADVERTENCIA: Las personas que se encuentren en el lugar deberán permanecer a una distancia de por lo menos 15 metros (50 pies). ADVERTENCIA: No corte árboles cerca de cables eléctricos ni de edificaciones.Si la cadena se atasca en algún cable o línea eléctrica, NO TOQUE LA BARRA NI LA CADENA. PUEDEN ESTAR ELECTRIFICADAS Y SER PELIGROSAS. BOTÓN DE AJUSTE DE ANGULO ZONA DE PELIGRO DE RETROCESO 10 Modelo CVPS43010FIG. 21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
POSITION CORRECTE POUR LA COUPE
N’utilisez pas la scie à long manche pour couper des arbrisseaux. Utilisez la tronçonneuse sans le manche. Coloque el brazo izquierdo con el codo trabado en la posición de “brazo extendido” para soportar la fuerza de retroceso. La mano derecha debe sostener la empuñadura con firmeza contra su cuerpo para obtener un mayor apoyo. Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de la línea de la cadena.
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE CORTE
No utilice la motosierra telescópica para cortar vástagos, empleela motosierra de cadena sin el dispositivo telescópico. Habitualmente, para los árboles pequeños de hasta 15 ó 18 cm (6 ó 7 pulgadas) de diámetro se necesita un solo corte. Los árboles grandes requieren cortes con muescas. Las muescas determinan la dirección en la que caerá el árbol. ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en la dirección incorrecta o si la motosierra queda atrapada o colgada durante la caída, deje la herramienta y póngase a salvo. ADVERTENCIA: En forma periódica, eche una mirada a la parte superior del árbol durante el corte posterior para asegurarse de que el árbol va a caer en la dirección deseada. Practique cortando algunos troncos pequeños con la técnica que se describe a continuación para familiarizarse con el uso de la motosierra antes de comenzar una operación de tala importante. Adopte la postura adecuada delante de la madera con la motosierra apagada. Apriete el gatillo y permita que la cadena acelere hasta la velocidad máxima antes de comenzar a cortar. Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos. La unidad debe estar funcionando durante todo el tiempo que esté cortando; mantenga una velocidad constante. Permita que la cadena realice el corte por usted; ejerza sólo una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte, se dañará la barra, la cadena o la unidad. No aplique presión sobre la motosierra al final del corte. Al talar un árbol, las demás personas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia segura deberá ser al menos el doble de la altura de los árboles más grandes que se encuentran en la zona de tala. Si el árbol entra en contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio inmediatamente. Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo firme para evitar la pérdida del equilibrio. Cuando utilice la motosierra de cadena, no realice cortes por encima de la altura del pecho.
Cuando dos o más personas realizan operaciones de tala y serrado al mismo tiempo, la tala debe estar apartada del área donde se está serrando por una distancia mínima del doble de la altura de los árboles que se están talando. La tala de los árboles no debe poner en riesgo a ninguna persona, golpear ningún cable de servicios ni causar daños a la propiedad. Si el árbol entra en contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio inmediatamente. ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas que pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala. Antes de comenzar a cortar, planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que la ruta elegida esté bloqueada); despeje el área inmediata alrededor del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en el camino de retirada planeado. Un camino despejado de retirada segura es el que se encuentra aproximadamente a 135 grados de la línea de caída planeada. El camino de retirada debe extenderse hacia atrás y diagonalmente hacia la zona posterior de la línea de caída prevista. (Fig. 21)
Antes de comenzar a talar, considere la fuerza y la dirección del viento, la inclinación y el equilibrio del árbol y la ubicación de las ramas grandes. Estos factores influyen en la dirección en la que caerá el árbol. No intente talar un árbol por una línea distinta a su línea natural de caída. El usuario de la motosierra debe ubicarse en el lado ascendente del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después de ser talado. Elimine el polvo, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambres del árbol donde se realizarán los cortes de tala. CORTE DE MUESCA. Corte una muesca de aproximadamente 1/3 del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Realice los cortes de la muesca de tal forma que se intersecten en ángulo recto con la línea de caída. La muesca debe limpiarse hasta dejar una línea recta. Para que el peso de la madera no caiga sobre la motosierra, siempre realice el corte inferior de la muesca antes que el corte superior. ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento fuerte ni precipitaciones intensas. Espere hasta que pase el peligro para realizar el trabajo. ADVERTENCIA: No tale árboles que tengan una inclinación excesiva o árboles grandes que tengan ramas en mal estado, corteza floja o troncos huecos. Estos árboles se deben empujar o arrastrar con equipos pesados para luego cortarlos.
CORTE POSTERIOR DE TALA
El corte posterior siempre se realiza en forma recta y horizontal, a un mínimo de 5 cm (2 pulgadas) sobre el corte horizontal de la muesca. Nunca corte hasta llegar a la muesca. Siempre deje una franja de madera entre la muesca y el corte posterior (aproximadamente 5 cm [2 pulgadas] o 1/10 del diámetro del árbol). Esto se denomina “bisagra” o “bisagra de madera”. Controla la caída del árbol y previene el deslizamiento, retorcimiento o proyección hacia atrás del árbol al desprenderse del tronco cortado. Esta motosierra no está disenada para talar copas o troncos de arboles de gran diármetro. LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA ZNOA DE RETIRADA SEGURA ZONA DE RETIRADA SEGURA LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA ZONA DE RETIRADA SEGURA CAMINO PLANEADO DE RETIRADA SEGURA A 135º DESDE LA LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA
Modelo CVPS43010FIG.22 FIG.24 FIG.25 Fig. 23
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE CORTE
Apenas el árbol comienza a caer, detenga la motosierra y deposítela en el suelo de inmediato. Retírese por el camino despejado pero observe la escena en caso de que algo le obstruya el paso. Mire donde pisa y ponga atención a las ramas que cuelgan sobre su cabeza y que pueden desprenderse. ADVERTENCIA: Nunca corte hasta llegar a la muesca cuando realiza el corte posterior. La bisagra controla la caída del árbol; ésta es una sección de madera entre la muesca y el corte posterior.(Fig. 22)
SERRADO Serrado es el término que se utiliza para el corte de un árbol en trozos de una determinada longitud. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies. Corte sólo un trozo por vez. Sujete los troncos pequeños con un caballete de aserrar o con otro tronco mientras realiza el corte. Mantenga despejada el área de corte. Asegúrese de que no haya objetos que puedan entrar en contacto con la punta de la barra guía y la cadena durante el procedimiento de corte, ya que esto puede causar una fuerza de retroceso. Al serrar en una pendiente, siempre ubíquese junto al tronco del lado ascendente del terreno. Para mantener el control completo de la motosierra al “penetrar” en el tronco, libere la presión de corte cerca del extremo del corte sin soltar los mangos de la herramienta. No permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar de cortar, espere que la cadena se detenga antes de mover la motosierra. Siempre detenga el motor antes de trasladarse de un árbol a otro. SERRADO DE TRONCOS SOMETIDOS A TENSIÓN Cuando el tronco está sujeto por toda su longitud, se debe cortar desde la parte superior; esto es un procedimiento de serrado superior. Al sujetar el tronco por un extremo, se debe cortar un tercio del diámetro desde la parte inferior; a esto se le llama serrado inferior. Luego realice el corte final por serrado superior de modo que se una con el primer corte. Al cortar el tronco, éste tiende a doblarse. Es por eso que la motosierra puede quedar atrapada o colgada del tronco si la profundidad del primer corte supera el tercio del diámetro del tronco. Preste especial atención a los troncos sometidos a tensión para evitar que la barra y la cadena queden atrapadas. SERRADO SUPERIOR – Comience por la parte superior del tron- co con la sección inferior de la motosierra contra el tronco y ejerza una leve presión hacia abajo. Tenga en cuenta que la motosierra tiende a alejarse de usted.(Fig. 23) SERRADO INFERIOR– Comience por la parte inferior del tronco con la sección superior de la motosierra contra el tronco y ejerza una leve presión hacia arriba. Durante el procedimiento de serrado inferior, la motosierra tiende a acercarse a usted. Prepárese para esta reacción y sostenga la herramienta con firmeza para mantener el control. (Fig. 23)
TRONCO CORTE POSTERIOR BISAGRA MUESCA SERRADO SUPERIOR SERRADO INFERIOR CORTE DE RAMAS (Fig. 24) Este procedimiento consiste en quitar las ramas de un árbol caido. Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies. Deje las ramas más grandes como apoyo debajo del árbol para mantenerlo a dierta altura del suelo mientras realize los cortes. Se recomienda cortar una rama por vez. Retire las ramas cortadas del área de trabajo periódicamente para mantener la zona limpia y segura. Las ramas sometidas a cierta tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar que la cadena quede atascada. El árbol debe estar entre usted y la motosierra durante el corte de las ramas. Corte desde el lado opuesto del árbol a la rama que está cortando. ADVERTENCIA: Nunca trepe a un árbol para cortar una rama o para podarlo. No debe ubicarse sobre escaleras, plataformas, troncos ni en ninguna posición que pueda provocar la pérdida del equilibrio o del control de la motosierra.
PODA (Fig. 25) La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies. Al podar árboles, es importante no realizar el corte final junto al tronco principal hasta que haya cortado la rama lo suficiente para reducir el peso. Esto evita que se desprenda la corteza del tronco principal. Realice el primer corte a 15 cm (6 pulg.) del tronco del árbol en laparte inferior de la rama. Para hacer este corte, use la parte superiorde la bar- ra guía. (Corte la rama hasta llegar a 1/3 de su diámet- ro).Desplácese de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) hacia el extremo de la rama.Luego, realice otro corte desde la parte superior de la misma. Continúeel corte hasta que la rama se haya separado del árbol.Realice el tercer corte lo más cerca posible del tronco, en la parteinferior de la base de la rama. Para hacer este corte, use la partesuperior de la barra guía. Corte la rama hasta llegar a 1/3 del diámetrode la base.Realice el cuarto corte exactamente arriba del tercero. Corte haciaabajo hasta que se una con el tercer corte. De esta forma, retirarála base de la rama.
Se trata de cualquier tronco, rama, tocón o vástago que está doblado por la aplicación de tensión de otra madera de tal modo que saltará si se corta o se extrae la madera que lo retiene. ADVERTENCIA: Tenga cuidado, estos palos son peligrosos porque podrían provocar lesiones graves e incluso la muerte.
Modelo CVPS43010Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo, recargue si hay sólo un cuarto de la capacidad total. En caso de que el sistema de lubricación no funcione correctamente, verifique si el filtro y los conductos de aceite están libres de suciedad y obstrucciones. Si sigue sin funcionar, comuníquese con el centro de servicio técnico autorizado. Problema Posible causa Posible solución − La unidad no funciona − El cable de extensión no está conectado al enchufe − Verifique que el cable de extensión esté bien conectado a la herramienta − El cable no está conectado a la fuente de alimentación − Asegúrese de que el cable de extensión esté bien conectado a un receptáculo activo − El interruptor del gatillo no funciona por completo − Compruebe que el botón de bloqueo de seguridad se encuentre totalmente hacia adelante antes de accionar el gatillo — La barra y la cadena se recalientan y humean − Revise la tensión para comprobar si el ajuste es excesivo. − Regule la tensión de la cadena. − El tanque de aceite de la cadena está vacío. − Recargue el tanque con aceite de cadena − La cadena está colocada hacia atrás. − Dé vuelta la cadena para que las cuchillas miren en la dirección correcta. — El motor funciona pero la cadena no gira − Tension excessive de la chaîne − Regule la tensión de la cadena. − Vérifier si le guide-chaîne et la chaîne sont endommagés − Reemplace la barra y la cadena dañadas con repuestos idénticos. Use sólo aceite de cadena nuevo y específicamente formulado para motosierras telescópicas. Nunca aplique aceite usado, de baja calidad o en cantidad insuficiente. Esto podría dañar la bomba, la barra y la cadena y, como consecuencia, provocar lesiones personales de gravedad. MAINTENANCE ANTES DE USAR: Llene el depósito con aceite nuevo de buena calidad para barra formulado y recomendado para motosierras. Si el producto se ha caído, inspecciónelo cuidadosamente para comprobar si sufrió algún daño.Si la cuchilla está doblada, la caja tiene grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la motosierra, comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-633-1501 para recibir asistencia. PRECAUCIÓN: Evite en todo momento que líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico. Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro eléctrico y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta.No permita que entre líquido en el interior de la herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido. IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos. Asegúrese de que la funda plástica de las cuchillas esté colocada al guardar la herramienta. Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo, se aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Consulte las instrucciones que se detallan anteriormente en este manual para obtener información acerca del afilado correcto de la cadena. SYSTÈME DE LUBRIFICATION POUR TAILLE-HAIE À MANCHE/TAILLE-HAIE La cadena se lubrica automáticamente. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Cuando la barra guía exhibe signos de desgaste, inviértala en la herramienta para distribuir el desgaste y obtener el máximo de vida útil de la barra. La barra se debe limpiar cada vez que se utilice e inspeccionar para comprobar si se produjo algún daño o desgaste. El biselado o la aparición de rebabas en los rieles de la barra es parte del proceso normal de desgaste. Estos defectos se deben pulir con una lima apenas aparezcan. Es recomendable cambiar una barra que presente cualquiera de los siguientes defectos: - Desgaste en el interior de los rieles, motivo por el cual la cadena se desvía para los costados. - Barra guía doblada. - Rieles rotos o agrietados. - Rieles extendidos. Además, las barras guía que tienen una rueda dentada en la punta se deben lubricar semanalmente con una jeringa de grasa para prolongar la vida útil de la barra guía. Lubrique una vez por semana con una jeringa de grasa en el orificio de lubricación. Gire la barra guía y verifique que los orificios de lubricación y la ranura de la cadena estén libres de impurezas. ALMACENAMIENTO Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro eléctrico y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Al final de la temporada, o si la herramienta no se ha utilizado durante más de un mes, pase un paño impregnado con aceite por todas las superficies metálicas para protegerlas de la corrosión o rocíelas con una capa fina de aceite。
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
13 Modelo CVPS43010PIEZAS Y SERVICIO Para solicitar repuestos o servicio técnico, llame al 1-800-633-1501 o visite nuestra página web www.americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante cuando nos llame o visite. REPUESTOS (KITS / ARTÍCULOS) El número de modelo/ de serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta adjunta a la caja. Registre el número de serie en el espacio provisto a continuación.
MODELO N.º CVPS43010
NÚMERO DE SERIE _______________
Mencione siempre el serial del modelo cuando ordene kits para el mismo.
¡LLÁMENOS PRIMERO! Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.633.1501, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este, obtener asistencia en www.americanlawnmower.com N.° Número de kit/ Número de artículo Descripción Cantidad CVPS43-OTC Conjunto de tapa del tanque de aceite 1 2 CVPS43-SCK Kit de tapa de rueda dentada 1 3 CVPS43-PK-1 Kit de poste 1 4 CVPS43-THK-1 Kit de manija de gatillo 1 14 Modelo CVPS43010NOTAS
Copyright. Todos los derechos reservados.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de dos (2) años para el equipo para exteriores Earthwise. Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y circunstancias que se indican a continuación: La garantía se aplica solo al comprador original al menudeo y no puede transferirse. La garantía se aplica si el producto está destinado para uso personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el producto se usa con fines comerciales, industriales o de alquiler. La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a abuso o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o un error al montar, operar, mantener o almacenar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual del operador. Esta garantía no es transferible y solo se aplica a productos vendidos directamente por un distribuidor minorista autorizado. Esta garantía no se aplica a cualquier producto, nuevo o usado, adquirido a través de canales de terceros no autorizados. CUALQUIER PÉRDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O RESULTANTE, DAÑO O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación sobre la duración de las garantías implícitas, en cuyo caso la limitación anterior no podría aplicarse. Los productos que se venden dañados o incompletos, que se venden "tal como están" o reacondicionados no están cubiertos por esta garantía. Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto, mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente no están cubiertos por esta garantía. Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal cubierto por la garantía, que incluye pero no se limita a la barra guía y la cadena. La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros contaminantes. La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales tal como se explican en el manual del propietario. Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario no están cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, que incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas de pintura o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por el calor, limpiadores abrasivos o químicos. Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar los componentes o realizar cambios de diseño cuando lo considere necesario. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el comprobante de compra, el recibo de compra original con fecha. American Lawn Mower Company The Great States Corporation 830 Webster Street Shelbyville, IN 46176 EE. UU. Teléfono: 1-800-633-1501 www.americanlawnmower.comMANUEL DU PROPRIÉTAIRE SCIE À MANCHE/TRONÇONNEUSE COMBO 2-EN-1 CONVERTIBLE ÉLECTRIQUE Droit d’auteur. Tous droits réservés. Modèle CVPS43010 Ce produit a été conçu et fabriqué selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de propriétaire. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service intensif et sans souci.
ManualFácil