Earthwise CVP41810 - Cortadora de césped

CVP41810 - Cortadora de césped Earthwise - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CVP41810 Earthwise en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Earthwise CVP41810 - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CVP41810 - Earthwise y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CVP41810 de la marca Earthwise.

MANUAL DE USUARIO CVP41810 Earthwise

Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales. Copyright. Todos los derechos reservados. Modelo CVP41810 Su cortasetos fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y seguridad para el operario. Si se lo trata con cuidado, le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del operario antes de usar este producto. Muchas gracias por su compra. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS PIEZAS O EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 7:30 Y LAS 16:30, HORA ESTÁ NDAR DEL ESTE, PARA OBTENER ASISTENCIA.

GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS

La elección de aire puroNORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la demás información incluida en este manual. PRECAUCIÓ N: Use protección auditiva apropiada mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado por este producto puede contribuir a la pérdida de la audición. Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la herramienta y capacitar a otros. ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se deben respetar siempre las precauciones de seguridad básicas que se detallan a continuación, a fin de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.

NO HAGA UN MAL USO DEL CABLE: Nunca tire del cable para trasladar este producto ni para desconectarlo del receptáculo. Aleje el cable del calor, el aceite y los bordes filosos. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑ OS. Todos los visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de trabajo. USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de joyería. Use protección para cubrir y contener el cabello largo, ya que puede quedar atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaja al aire libre. USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1. Si la operación genera polvo, protéjase el rostro con una mascarilla antipolvo. INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT). El circuito que se use debe contar con esta protección. Se pueden utilizar receptáculos que tengan protección de ICFT incorporada. CABLE DE EXTENSIÓ N. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Además, compruebe que tenga el grosor suficiente para transportar la corriente que necesitará el producto. Un cable de extensión muy pequeño provocará una disminución en la tensión de la línea y, como resultado, una pérdida de potencia y recalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que se debe usar según la longitud del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto más bajo es el número de calibre, más grueso es el cable. ADVERTENCIA: Utilice los cables de extensión de la puerta rotulados SW- A, SOW-A, STW-A, SJW-A o SJTW-A. Estos cables están especificados para usarse al aire libre y reducir el riesgo de descarga eléctrica. DOBLE AISLAMIENTO. El doble aislamiento es un concepto de seguridad en las herramientas eléctricas que elimina la necesidad del acostumbrado cable de alimentación puesto a tierra mediante el sistema de tres cables. Todas las piezas metálicas expuestas están separadas de los componentes metálicos internos del motor por un aislamiento protector. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan la conexión a tierra. NOTA: La finalidad del sistema de doble aislamiento es proteger al usuario de una descarga eléctrica provocada por una rotura del aislamiento interno de la herramienta. Respete todas las precauciones generales de seguridad para evitar una descarga eléctrica. El cable de extensión y el cable de alimentación se pueden atar para evitar que se desconecten durante el uso. Realice el nudo como se muestra en la imagen y, después, conecte el enchufe del cable de alimentación en el receptáculo del cable de extensión. Este método también se puede aplicar para unir dos cables de extensión. ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este equipo tiene un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Se debe utilizar un cable de extensión polarizado adecuado de dos o tres cables. Las conexiones polarizadas encajan de una sola manera. Asegúrese de que el extremo del receptáculo del cable de extensión tenga ranuras de anchos diferentes para los contactos. Invierta el enchufe si no encaja exactamente en el cable de extensión. Si aun así no encaja, consiga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión no se adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista competente para que instale un tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la herramienta ni el cable de extensión de ningún modo. USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice esta herramienta en trabajos para los que no esté indicada. DESCONECTE el producto del suministro eléctrico cuando no esté en uso o durante el servicio de mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo vigilancia constante. VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑ ADAS. Antes de seguir usando el cortasetos, se deberán revisar los protectores u otras piezas dañadas en forma exhaustiva para determinar si la herramienta funcionará correctamente y realizará el trabajo previsto. Verifique la alineación y las uniones de las piezas móviles, el montaje, las averías y otros factores que puedan afectar el funcionamiento. Un protector o cualquier otra pieza dañada deben ser reemplazados o reparados en forma adecuada. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia. ILUMINACIÓ N: Solo utilice el producto con luz natural o buena luz artificial. NO SE ESTIRE DEMASIADO. Mantenga una posición y un equilibro apropiados en todo momento. ADVERTENCIA: No utilice ninguna clase de accesorio o dispositivo de sujeción con el cortasetos. Dicha práctica podría resultar peligrosa. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice el producto en la lluvia ni en lugares húmedos o mojados.Tampoco trabaje en entornos donde existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los motores de estas herramientas producen chispas que podrían inflamar los gases. EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte el cortasetos con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado al enchufar el cable de la herramienta. PELIGRO: Riesgo de corte. Mantenga las manos lejos de las cuchillas. Mantenga ambas manos en los mangos mientras la herramienta está encendida. PELIGRO: NO INTENTE extraer el material de corte ni sostener el material que desea cortar mientras las cuchillas están en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado para luego quitar el material atascado en las cuchillas. No tome el cortasetos por las cuchillas de corte expuestas ni por los bordes filosos al tratar de levantar o sostener la herramienta. PRECAUCIÓ N: Las cuchillas se mueven por inercia después de apagar el motor. NO FUERCE EL CORTASETOS. Realizará mejor el trabajo con menor probabilidad de lesiones si maneja el cortasetos a la velocidad para la que fue diseñado. PONGA ATENCIÓ N. Observe lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere el cortasetos si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. GUARDE EL CORTASETOS BAJO TECHO. Cuando no esté en uso, el cortasetos se deberá guardar en un lugar cerrado, seco y elevado, fuera del alcance de los niños. TENGA CUIDADO AL DAR MANTENIMIENTO A LA HERRAMIENTA. Las cuchillas de corte siempre deben estar afiladas y limpias para lograr un óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Revise el cable de extensión periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de grasa y aceite. ADVERTENCIA: Disposición 65 del estado de California: Este producto contiene químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. ADVERTENCIA: Parte del polvo y los residuos generados por esta herramienta podría contener químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: -químicos presentes en fertilizantes; -compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas; -arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Calibre mínimo para los cables Voltios Longitud total del cable en metros (pies) 120V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7 (0-25) (26-50) (51-100) (101-150) Amperaje Más No de más de Calibre AWG 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomiendaSoporte de cuchillas de acero - Cuchillas de acero endurecido - Mango telescopic - Protector de la cuchilla - Protector de barra

  • CVP41810 Motosierra telescópica / de cadena Cortasetos telescópico Entrada ….………………………….120V, 60Hz, 7A, CA únicamente ………………….….…………….…120V, 60Hz, 4.5A, CA únicamente Velocidad……………………… ……………
  • ………………… p. 12
  • m/s ……………………………………….…… 3200 carreras por minute Longitud de la barra Barra Oregon………………10 pulg. (25.4 cm)…………………………………………….………………………… in. Largo total en extensión ………… ……………… p. 18
  • ……… p. 8
  • pies……………………………………………….………….………… .8 pies. Corte máximo ………… ……… ……………… … ………………… …………………………………………….………….……….0.7 pulg. Peso ……………………………….……………………….10.27 libras………………………………………………… ….…… … …9.7 libras Tapa del tanque de aceite Botón de liberación rápida Mango delantero Protector manual/ Freno de la cadena Cadena Barra guía Guardia Cuchilla de la cortadora Protector de cadena Perilla de tensión Botón de liberación rápida Mango delantero / Interruptor de seguridad Botón de liberación rápida Correa de hombro Botón de ajuste de ángulo Botón de seguridad Interruptor de gatillo Protector de barra Bloqueo collar Funda de cuchillasLISTA DE EMBALAJE Cabezal de corte del cortasetos de tubo - Cabezal de corte de la motosierra Cubiertas de cuchillas - Polo telescópico con correa para hombro - Mango trasero - Manual de instrucciones ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría sufrir lesiones corporales serias. Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-313-5111 para obtener asistencia. DESEMBALAJE Este producto requiere algunas operaciones de montaje. Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado. Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en la lista de embalaje. Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío. No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado exhaustivamente el producto y comprobado que funciona en forma satisfactoria. MONTAJE p. 8

1. Levante el botón de liberación rápida. Tire para retirar la

manija del cabezal de corte. (Fig. 1)

2. Introduzca el tubo telescópico en el cabezal de corte de la

motosierra. Presione el botón de liberación rápida. Compruebe que el botón de liberación encaje con firmeza para asegurar correctamente las piezas. (Fig. 2)

3. Inserte el mango trasero en el extremo del polo telescópico.

(Fig. 3) Presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que el botón de liberación encaje con firmeza para asegurar correctamente el mango. FIG. 1 Botón de liberación Mango trasero FIG. 2 Mango Botón de liberación rápida FIG. 3 Mango trasero Mango CÓ MO TRANSFORMAR UNA MOTOSIERRA TELESCÓ PICA

1. Desconecte el mango trasero y el cabezal de corte de los

extremos del polo telescópico al levantar el botón de liberación rápida y tirar. (Fig. 4-5)

2. Inserte el mango trasero directamente en el cabezal de corte

de la motosierra. Cuando esté completamente insertado, presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que el pestillo de liberación encaje perfectamente, bloqueando las piezas. CÓ MO TRANSFORMAR EL CORTASETOS DE TUBO EN

CORTASETOS TELESCÓ PICO

1. Levante el botón de liberación rápida. Tire para retirar la

manija del cabezal de corte. (Fig. 6)

2. Introduzca el tubo telescópico en el cabezal de corte del

cortasetos de tubo. (Fig. 7) Presione el botón de liberación rápida hasta la posición de asegurado.

3. Inserte el mango trasero en el extremo del mango

telescópico. (Fig. 8) Presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que el botón de liberación encaje con firmeza para asegurar correctamente el mango.

FIG. 6 Mango trasero Botón de liberación rápida FIG. 7 Mango Botón de liberación rápida FIG.8 Mango trasero Botón de liberación rápidaCÓ MO TRANSFORMAR EL CORTASETOS TELESCÓ PICO EN

1. Desconecte el mango trasero y el cabezal de corte de los

extremos del polo telescópico al levantar el botón de liberación rápida y tirar. (Fig. 9-10)

2. Inserte el mango trasero directamente en el cabezal de corte

de la motosierra. Cuando esté completamente insertado, presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que el pestillo de liberación encaje perfectamente, bloqueando las piezas.

PELIGRO: Nunca encienda el motor antes de instalar la barra guía, la cadena y la tapa de la cadena. Si estas piezas no están en su lugar, el embrague puede salir disparado o explotar, lo que expondrá al usuario a una posible lesión grave. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lea y comprenda las instrucciones de seguridad provistas. ADVERTENCIA: Antes de realizar alguna tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta este desconectada del suministro electrico. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales de gravedad. PRECAUCIÓ N: Use siempre guantes al manipular la barra y la cadena. Estos componentes son filosos y pueden contener rebabas. ADVERTENCIA: Nunca toque o ajuste la cadena mientras el motor está en funcionamiento. La cadena de la motosierra es muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección al realizar el mantenimiento de la cadena para evitar posibles laceraciones graves NOTA: Use únicamente piezas de reemplazo idénticas al reemplazar la barra guía y la cadena.

1. Desconecte la motosierra del suministro eléctrico.

2. Afloje la perilla de tensión girándola en el sentido

contrario a las agujas del reloj.

1. Para ajustar el polo telescópico, desconecte el producto del

suministro eléctrico. Para aflojar el collar de fijación, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Extienda el accesorio telescópico hasta que tenga la longitud deseada. NOTA: Extienda el accesorio hasta que tenga la longitud minima necesaria para alcanzar la rama que desea cortar.

2. Gire el collar de fijación en el sentido de las agujas del reloj y

asegure el polo en posición hasta que quede firme.

ADVERTENCIA:Si no bloquea el mango del cabezal de potencia como se indica, puede sufrir lesions personales. FIG.11 Bloqueo collar Protector de cadena Perilla de tensión FIG. 12

4. Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje.

5. Retire la cadena vieja de la barra.

6. Extienda la nueva cadena de la sierra formando círculo y ende-

rece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección desplazamiento de la cadena. Si están orientados en la dirección opuesta, invierta la posición de la cadena. (Fig. 13)

7. Coloque los eslabones impulsores de la cadena en la ranura de

la barra. NOTA: Verifique que la dirección de la cadena sea la correcta.

8. Coloque la cadena de manera que haya un lazo en la parte

posterior de la barra. (Fig. 14)

9. Sostenga la cadena en posición sobre la barra y coloque el

lazo alrededor de la rueda dentada. (Fig. 15) FIG. 13 Dirección de la cuchilla FIG. 14 FIG. 1513. Cuando la perilla de tensión esté completamente ajustada, la cadena está más ajustada. Para reducir el ajuste de tensión de la cadena, afloje la perilla de tensión y gírela levemente en sentido antihorario hasta que la cadena tenga la tensión correcta. NOTA: La cadena tendrá la tensión correcta si no hay comba en la parte inferior de la barra guía y la cadena está ajustada pero se puede girar a mano sin que se trabe. NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse; por lo tanto, revise la tensión de la cadena periódicamente y ajústela según sea necesario.

14. Es posible que la cadena se afloje luego de un período de uso.

Para ajustar la cadena, afloje la perilla de tensión girándola en sentido antihorario. Repita los pasos 12 y 13 para ajustar correctamente la tensión de la cadena.

10. Coloque la placa de la barra sobre la superficie de montaje de

manera que el espárragos quede en la ranura larga de la barra. NOTA: Al colocar la barra sobre el espárrago, asegúrese de que el perno de ajuste se encuentre en el orificio del perno de tensión de la cadena.

11. Vuelva a montar la tapa de la cadena.

12. Ajuste la perilla de tensión. Elimine toda la holgura de la

cadena; para ello, gire hacia la derecha la perilla de tensado de la cadena hasta que la cadena se asiente ajustadamente en la barra, con los eslabones de impulsión dentro de la ranura. (Fig. 16) INSTALACIÓ N / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA

Detenga el motor antes de ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese de que el tornillo de la barra guía se pueda ajustar a mano, gire el tensor de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para aplicar tensión en la cadena. Una cadena fría tendrá la tensión correcta si no hay holgura en la parte inferior de la barra guía, y si está ajustada pero se puede girar a mano sin que se trabe. Se debe volver a tensar la cadena cuando la línea horizontal de los eslabones impulsores sobresalga de la ranura de la barra. Durante el funcionamiento normal de la motosierra, la temperatura de la cadena aumentará. Los eslabones impulsores de una cadena tibia con la tensión correcta colgarán aproximadamente a 0,050 pulgadas (1,25 mm) de la ranura de la barra. (Fig. 17) Asegúrese de tensar la cadena mientras está tibia, puede quedar demasiado ajustada al enfriarse. Verifique la “tensión en frío” antes del próximo uso.

NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse. Revise la tensión periódicamente y ajústela según sea necesario.

MANTENIMIENTO DE LA CADENA

PRECAUCIÓ N: Desconecte la motosierra del suministro eléctrico y asegúrese de que la cadena se haya detenido antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la motosierra. Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo. Se debe aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Durante el mantenimiento de la cadena, recuerde: LÍNEA HORIZONTAL DE LOS ESLABONES APROX. 0,05 (1,25 ). FIG.17 - Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el riesgo de retroceso intenso. - La separación del puntal inclinado (calibre de profundidad).

  • Si el calibre es demasiado bajo, aumenta el riesgo de fuerza de retroceso.
  • Si no es lo suficientemente bajo, la capacidad de corte disminuye. - Si los dientes de las cuchillas han golpeado objetos duros como clavos y piedras o se erosionaron por la acción del barro o la arena presentes en la madera, el proveedor del servicio técnico deberá afilar la cadena. NOTA: Al reemplazar la cadena, inspeccione la rueda dentada para verificar si está gastada o dañada. Si existen signos de desgaste o daños en las áreas indicadas, reemplace la rueda dentada en el servicio técnico autorizado.

AFILADO DE LAS CUCHILLAS

Asegúrese de limar todas las cuchillas según los ángulos específicos y a la misma longitud; la rapidez en el corte se logra sólo cuando todas las cuchillas están uniformes. Use guantes para protegerse las manos. Tense la cadena en la forma correcta antes del afilado. Consulte la sección “Tensión de la cadena” que aparece anteriormente en este manual. Realice el trabajo de limado en la mitad de la barra. Utilice una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro y un soporte. Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente. No permita que la lima se hunda ni se balancee. Aplique una presión leve pero firme; dirija la lima hacia el ángulo frontal del diente. (Fig. 18)

FIG.18 Á NGULO DE CORTE PLACA LATERAL CALIBRE DE PROFUNDIDAD BASE GARGANTA LOMO ORIFICIO DE REMACHE PLACA SUPERIORLevante la lima del acero en cada pasada de vuelta. Realice algunas pasadas firmes en cada diente. Lime todas las cuchillas izquierdas en una misma dirección. Luego siga con el otro lado y lime las cuchillas derechas en la dirección opuesta. De vez en cuando, retire las limaduras con un cepillo de alambre. (Fig. 19) TENSIÓ N DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO

FIG.19 CUCHILLAS IZQUIERDAS CUCHILLAS DERECHAS ADVERTENCIA: El afilado incorrecto de la cadena aumenta el riesgo de fuerza de retroceso. ADVERTENCIA: La falta de reparación o reemplazo de una cadena dañada puede provocar lesiones de gravedad. ADVERTENCIA: La cadena de la motosierra es muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección al realizar el mantenimiento de la cadena.

Á NGULO DE LIMADO DE LA PLACA

SUPERIOR (Fig. 20) Á ngulo correcto de 30 grados: los soportes de la lima están señalizados con marcas guía para alinear la lima correctamente y lograr el ángulo adecuado de la placa superior. Menos de 30 grados: se obtiene un corte cruzado. Más de 30 grados: se obtiene un borde en bisel que pierde filo rápidamente.

Á NGULO DE LA PLACA LATERAL(Fig. 21) Correcto: 80 grados se producen automáticamente si se utiliza la lima del diámetro correcto en el soporte de la lima. Gancho: se “traba” y pierde filo rápidamente. Aumenta el riesgo de retroceso. Esto se produce al usar una lima de un diámetro demasiado pequeño o que se sostiene en una posición baja. Inclinación hacia atrás: necesita demasiada presión de alimentación, causa un desgaste excesivo a la barra y cadena. Esto se produce al usar una lima de un diámetro demasiado grande o que se sostiene en una posición muy alta. FIG.20 Á NGULO CORRECTO

ATRÁ S SEPARACIÓ N DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD (Fig. 22) El calibre de profundidad se debe mantener a una distancia de 0,025 pulg. (0,6 mm). Utilice una herramienta para verificar las separaciones del calibre de profundidad. Después de limar la cadena, compruebe la separación del calibre de profundidad. Utilice una lima plana y una empalmadora para bajar todos los calibres de manera uniforme. Existen en el mercado empalmadoras de calibre de profundidad de 0,020 a 0,035 pulg. (0,5 mm a 0,9 mm). Utilice una empalmadora de 0,025 pulg. (0,6 mm). Después de bajar cada calibre de profundidad, restituya la forma original redondeando el frente. Tenga cuidado de no dañar los eslabones impulsores contiguos con el borde de la lima. Los calibres de profundidad se deben ajustar con la lima plana en la misma dirección en que se afiló la cuchilla contigua con la lima redonda. Tenga la precaución de no tocar la cara de la cuchilla con la lima plana al ajustar los calibres de profundidad.

PROFUNDIDAD FIG.22 LIMA PLANA RESTITUIR LA FORMA ORIGINAL REDONDEANDO EL FRENTE.ADVERTENCIA: No coloque ningún tipo de accesorio o dispositivo de sujeción en la motosierra. Dicha práctica podría resultar peligrosa. ADVERTENCIA: Mantenga el cable alejado de la cadena mientrasutiliza la motosierra.Tenga cuidado de no tropezar con el cable deextensión. AJUSTE DEL Á NGULO DEL POSTE VI CABEZA: (Fig. 25)

1. Para ajustar el ángulo de corte, presione el botón de ajuste de

2. Gire la sierra hacia el ángulo deseado.

3. El ángulo puede oscilar entre -20 y 60 grados.

ADVERTENCIA: Es posible que se produzca una fuerza de retroceso cuando la cadena en movimiento toca un objeto con la parte superior de la punta de la barra guía o cuando la madera atrapa y aprieta la motosierra en el corte. El contacto con la parte superior de la punta de la barra guía puede provocar que la cadena se incruste en el objeto y se detenga por un instante. El resultado es una rapidísima reacción inversa que impulsa la barra guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al operario. Si se aprieta la motosierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, ésta puede salir proyectada rápidamente hacia atrás en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede producir la pérdida de control de la motosierra, lo que puede hacer que el operario pierda el equilibrio y sufra lesiones graves. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad integrados a la motosierra. Como usuario, deberá tomar varias medidas para evitar accidentes y lesiones en sus trabajos de corte. Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para evitar que se produzca una fuerza de retroceso:

1. Sostenga el mango y la empuñadura con firmeza con ambas manos

cuando la unidad esté en funcionamiento. Coloque la mano derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en el mango de la motosierra con los pulgares y dedos rodeándolos. Si sujeta la motosierra con firmeza y ubica la empuñadura contra su cuerpo, podrá mantenerla bajo control.

2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde está

trabajando. No permita que la punta de la barra guía toque ningún tronco, rama, cerca ni otra obstrucción con la que la motosierra pudiera entrar en contacto mientras trabaja.

3. Siempre corte con la unidad funcionando a toda velocidad.

Apriete el gatillo del acelerador hasta el fondo y mantenga una velocidad de corte constante.

4. Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre y

protección. Primero, corte las ramas inferiores. De este modo, habrá más lugar para que caigan las ramas superiores. Trabaje con lentitud y sostenga la motosierra firmemente con ambas manos. Mantenga una base de apoyo firme y un buen equilibrio. ADVERTENCIA: Para protegerse de una posible electrocución, mantenga una distancia mínima de 15 metros (50 pies) de las líneas eléctricas aéreas. ADVERTENCIA: Las personas que se encuentren en el lugar deberán permanecer a una distancia de por lo menos 15 metros (50 pies). Antes de encender la unidad, asegúrese de que la motosierra telescópica/de cadena no esté en contacto con ningún objeto. PUESTA EN MARCHA DEL POLO O LA MOTOSIERRA Presione el botón de bloqueo con el pulgar y luego apriete el gatillo con los dedos. (Una vez que la herramienta está en marcha, puede soltar el botón de bloqueo). Para apagar la máquina, suelte el gatillo. (Fig. 23)

ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones personales, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones: Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto. Guarde el manual de instrucciones. Mantenga las manos alejadas de las cuchillas. Sostenga la herramienta con ambas manos en los mangos. No se estire demasiado. Sujete el mango de manera adecuada y firme con ambas manos para mantener el control. Cuando utilice la herramienta como una motosierra telescópica, coloque una mano en el mango y la otra en la empuñadura moldeada con los pulgares y demás dedos rodeando el mango y la empuñadura. Si sujeta la motosierra con firmeza y ubica el mango contra su cuerpo, podrá mantenerla bajo control. No la suelte. ADVERTENCIA: No opere la motosierra en un árbol, en una escalera ni en un andamio; esto es sumamente peligroso. PRECAUCIÓ N: La cadena se mueve por inercia después de apagar el motor. No trabaje en condiciones de humedad. Tenga suma precaución al cortar broza de pequeño tamaño, vástagos o ramas con cierta tensión, debido a que los materiales delgados y tensos, al entrar en contacto con la motosierra, pueden salir proyectados hacia usted, hacerle perder el equilibrio o saltar hacia atrás. Freno de la cadena Al usar la motosierra, si necesita realizar una parada de emergencia, use el dorso de su mano para empujar el protector manual hacia adelante. La cadena se detendrá inmediatamente. (Fig. 24)

PRECAUCIÓ N: La falta de lubricación de la cadena provocará daños a la barra y la cadena. Use únicamente un aceite de buena calidad para la barra y la cadena, si no hubiera, lo puede reemplazar por aceite de motor de viscosidad SAE 30. El consumo aproximado de aceite durante un minuto de uso es de 0,15 onzas líquidas (5 ml). NOTA: Es normal que la motosierra pierda parte del aceite cuando no está en uso. Para evitarlo, vacíe el tanque de aceite después de cada uso. Cuando almacene la unidad durante un período prolongado (tres meses o más) asegúrese de que la cadena esté ligeramente lubricada; esto evitará que se oxide la rueda dentada de la barra y la cadena. OPERACIÓ N

FIG.23 BOTÓ N DE SEGURIDA GATILLO DEL INTERRUPTOR FIG.24 PROTECTOR MANUAL FIG.25 -20° 20° 40° 60° BOTÓ N DE AJUSTE DE ANGULO ZONA DE PELIGRO DE RETROCESOPOSITION CORRECTE POUR LA COUPE N’utilisez pas la scie à long manche pour couper des arbrisseaux. Utilisez la tronçonneuse sans le manche. Coloque el brazo izquierdo con el codo trabado en la posición de “brazo extendido” para soportar la fuerza de retroceso. La mano derecha debe sostener la empuñadura con firmeza contra su cuerpo para obtener un mayor apoyo. Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de la línea de la cadena.

PROCEDIMIENTO BÁ SICO DE CORTE

No utilice la motosierra telescópica para cortar vástagos, empleela motosierra de cadena sin el dispositivo telescópico. Habitualmente, para los árboles pequeños de hasta 15 ó 18 cm (6 ó 7 pulgadas) de diámetro se necesita un solo corte. Los árboles grandes requieren cortes con muescas. Las muescas determinan la dirección en la que caerá el árbol. ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en la dirección incorrecta o si la motosierra queda atrapada o colgada durante la caída, deje la herramienta y póngase a salvo. ADVERTENCIA: En forma periódica, eche una mirada a la parte superior del árbol durante el corte posterior para asegurarse de que el árbol va a caer en la dirección deseada. Practique cortando algunos troncos pequeños con la técnica que se describe a continuación para familiarizarse con el uso de la motosierra antes de comenzar una operación de tala importante. Adopte la postura adecuada delante de la madera con la motosierra apagada. Apriete el gatillo y permita que la cadena acelere hasta la velocidad máxima antes de comenzar a cortar. Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos. La unidad debe estar funcionando durante todo el tiempo que esté cortando; mantenga una velocidad constante. Permita que la cadena realice el corte por usted; ejerza sólo una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte, se dañará la barra, la cadena o la unidad. No aplique presión sobre la motosierra al final del corte. Al talar un árbol, las demás personas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia segura deberá ser al menos el doble de la altura de los árboles más grandes que se encuentran en la zona de tala. Si el árbol entra en contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio inmediatamente. Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo firme para evitar la pérdida del equilibrio. Cuando utilice la motosierra de cadena, no realice cortes por en- cima de la altura del pecho.

Cuando dos o más personas realizan operaciones de tala y serrado al mismo tiempo, la tala debe estar apartada del área donde se está serrando por una distancia mínima del doble de la altura de los árboles que se están talando. La tala de los árboles no debe poner en riesgo a ninguna persona, golpear ningún cable de servicios ni causar daños a la propiedad. Si el árbol entra en contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio inmediatamente.

ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas que pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala. Antes de comenzar a cortar, planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que la ruta elegida esté bloqueada); despeje el área inmediata alrededor del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en el camino de retirada planeado. Un camino despejado de retirada segura es el que se encuentra aproximadamente a 135 grados de la línea de caída planeada. El camino de retirada debe extenderse hacia atrás y diagonalmente hacia la zona posterior de la línea de caída prevista. (Fig. 26) Antes de comenzar a talar, considere la fuerza y la dirección del viento, la inclinación y el equilibrio del árbol y la ubicación de las ramas grandes. Estos factores influyen en la dirección en la que caerá el árbol. No intente talar un árbol por una línea distinta a su línea natural de caída. El usuario de la motosierra debe ubicarse en el lado ascendente del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después de ser talado. Elimine el polvo, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambres del árbol donde se realizarán los cortes de tala. CORTE DE MUESCA. Corte una muesca de aproximadamente 1/3 del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Realice los cortes de la muesca de tal forma que se intersecten en ángulo recto con la línea de caída. La muesca debe limpiarse hasta dejar una línea recta. Para que el peso de la madera no caiga sobre la motosierra, siempre realice el corte inferior de la muesca antes que el corte superior. ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento fuerte ni precipitaciones intensas. Espere hasta que pase el peligro para realizar el trabajo. ADVERTENCIA: No tale árboles que tengan una inclinación excesiva o árboles grandes que tengan ramas en mal estado, corteza floja o troncos huecos. Estos árboles se deben empujar o arrastrar con equipos pesados para luego cortarlos.

CORTE POSTERIOR DE TALA

El corte posterior siempre se realiza en forma recta y horizontal, a un mínimo de 5 cm (2 pulgadas) sobre el corte horizontal de la muesca. Nunca corte hasta llegar a la muesca. Siempre deje una franja de madera entre la muesca y el corte posterior (aproximadamente 5 cm [2 pulgadas] o 1/10 del diámetro del árbol). Esto se denomina “bisagra” o “bisagra de madera”. Controla la caída del árbol y previene el deslizamiento, retorcimiento o proyección hacia atrás del árbol al desprenderse del tronco cortado. Esta motosierra no está disenada para talar copas o troncos de arboles de gran diármetro.

Apenas el árbol comienza a caer, detenga la motosierra y deposítela en el suelo de inmediato. Retírese por el camino despejado pero observe la escena en caso de que algo le obstruya el paso. Mire donde pisa y ponga atención a las ramas que cuelgan sobre su cabeza y que pueden desprenderse. ADVERTENCIA: Nunca corte hasta llegar a la muesca cuando realiza el corte posterior. La bisagra controla la caída del árbol; ésta es una sección de madera entre la muesca y el corte posterior.(Fig. 27) SERRADO Serrado es el término que se utiliza para el corte de un árbol en trozos de una determinada longitud. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies. Corte sólo un trozo por vez. Sujete los troncos pequeños con un caballete de aserrar o con otro tronco mientras realiza el corte. Mantenga despejada el área de corte. Asegúrese de que no haya objetos que puedan entrar en contacto con la punta de la barra guía y la cadena durante el procedimiento de corte, ya que esto puede causar una fuerza de retroceso. Al serrar en una pendiente, siempre ubíquese junto al tronco del lado ascendente del terreno. Para mantener el control completo de la motosierra al “penetrar” en el tronco, libere la presión de corte cerca del extremo del corte sin soltar los mangos de la herramienta. No permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar de cortar, espere que la cadena se detenga antes de mover la motosierra. Siempre detenga el motor antes de trasladarse de un árbol a otro. SERRADO DE TRONCOS SOMETIDOS A TENSIÓ N Cuando el tronco está sujeto por toda su longitud, se debe cortar desde la parte superior; esto es un procedimiento de serrado superior. Al sujetar el tronco por un extremo, se debe cortar un tercio del diámetro desde la parte inferior; a esto se le llama serrado inferior. Luego realice el corte final por serrado superior de modo que se una con el primer corte. Al cortar el tronco, éste tiende a doblarse. Es por eso que la motosierra puede quedar atrapada o colgada del tronco si la profundidad del primer corte supera el tercio del diámetro del tronco. Preste especial atención a los troncos sometidos a tensión para evitar que la barra y la cadena queden atrapadas. SERRADO SUPERIOR – Comience por la parte superior del tronco con la sección inferior de la motosierra contra el tronco y ejerza una leve presión hacia abajo. Tenga en cuenta que la motosierra tiende a alejarse de usted.(Fig. 28) SERRADO INFERIOR– Comience por la parte inferior del tronco con la sección superior de la motosierra contra el tronco y ejerza una leve presión hacia arriba. Durante el procedi- miento de serrado inferior, la motosierra tiende a acercarse a usted. Prepárese para esta reacción y sostenga la herramienta con firmeza para mantener el control. (Fig. 28) FIG.27 BISAGRA

TRONCO CORTE POSTERIOR 5 CM (2 IN) CORTE POSTERIOR BISAGRA MUESCA SERRADO SUPERIOR SERRADO INFERIOR Fig. 28 CORTE DE RAMAS (Fig. 29) Este procedimiento consiste en quitar las ramas de un árbol caido. Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies. Deje las ramas más grandes como apoyo debajo del árbol para mantenerlo a dierta altura del suelo mientras realize los cortes. Se recomienda cortar una rama por vez. Retire las ramas cortadas del área de trabajo periódicamente para mantener la zona limpia y segura. Las ramas sometidas a cierta tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar que la cadena quede atascada. El árbol debe estar entre usted y la motosierra durante el corte de las ramas. Corte desde el lado opuesto del árbol a la rama que está cortando. ADVERTENCIA: Nunca trepe a un árbol para cortar una rama o para podarlo. No debe ubicarse sobre escaleras, plataformas, troncos ni en ninguna posición que pueda provocar la pérdida del equilibrio o del control de la motosierra.

PODA (Fig. 30) La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies. Al podar árboles, es importante no realizar el corte final junto al tronco principal hasta que haya cortado la rama lo suficiente para reducir el peso. Esto evita que se desprenda la corteza del tronco principal. Realice el primer corte a 15 cm (6 pulg.) del tronco del árbol en laparte inferior de la rama. Para hacer este corte, use la parte superiorde la barra guía. (Corte la rama hasta llegar a 1/3 de su diámetro).Desplácese de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) hacia el extremo de la rama.Luego, realice otro corte desde la parte superior de la misma. Continúeel corte hasta que la rama se haya separado del árbol.Realice el tercer corte lo más cerca posible del tronco, en la parteinferior de la base de la rama. Para hacer este corte, use la partesuperior de la barra guía. Corte la rama hasta llegar a 1/3 del diámetrode la base.Realice el cuarto corte exactamente ar- riba del tercero. Corte haciaabajo hasta que se una con el tercer corte. De esta forma, retirarála base de la rama.

Se trata de cualquier tronco, rama, tocón o vástago que está doblado por la aplicación de tensión de otra madera de tal modo que saltará si se corta o se extrae la madera que lo retiene. ADVERTENCIA: Tenga cuidado, estos palos son peligrosos porque podrían provocar lesiones graves e incluso la muerte. FIG.29 CORTE LAS RAMAS DE A UNA POR VEZ Y DEJE LAS DE APOYO DEBAJO DEL Á RBOL HASTA FINALIZAR EL CORTE DEL TRONCO.

FIG.30PRECAUCIÓ N: La cuchilla se mueve por inercia después de apa- gar el motor. No trabaje en condiciones de humedad. No utilice la herramienta si el cable de extension esta danado. No guarde la herramienta con el interruptor en posición de encendido. ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones: Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto y guárdelo para consultas futuras. Mantenga las manos alejadas de la cadena. Sostenga la herramienta con ambas manos en los mangos. No adopte una postura forzada. ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este tipo de herramientas termine en negligencia. Recuerde que un segundo de descuido es suficiente para provocar una lesión grave. CÓ MO AJUSTAR EL Á NGULO DEL CABEZAL DEL CORTASETOS TELESCÓ PICO (Fig. 32)

1. Para ajustar el ángulo de corte, presione el botón de ajuste de

2. Gire la sierra hacia el ángulo deseado.

3. El ángulo puede oscilar entre -20 y 60 grados.

Antes de encender la unidad, asegúrese de que la motosierra telescópica/de cadena no esté en contacto con ningú n objeto. PUESTA EN MARCHA DEL CORTASETOS TELESCÓ PICO O EL CORTASETOS DE TUBO (Fig. 31) Al usar el cortasetos, use su mano izquierda para agarrar el mango delantero con doble interruptor, mientras que con la mano derecha presiona el botón de seguridad y aprieta el interruptor de activación para encender la unidad. Suelte el botón de seguridad una vez que se haya encendido el cortasetos.

Al usar el cortasetos telescópico, agarre el eje telescópico con su mano izquierda, mientras usa su mano derecha para presionar el botón de seguridad y apretar el interruptor de activación para encender la unidad. Una vez que la herramienta está en marcha, puede soltar el botón de seguridad. Libere el interruptor de seguridad o el mango delantero para detener la máquina al usar el cortasetos. Libere el interruptor de activación para detener la máquina al usar el cortasetos telescópico.

FIG.31 Mango delantero / Interruptor de seguridad Botón de seguridad Interruptor de gatillo FIG.32 Botón de ajuste de ángulo

INSTRUCCIONES DE CORTE

CABLE DE EXTENSIN. Siempre manteng a elcable de extensión detrs del cortasetos y alejado deltrabajo de poda. No lo ponga formando plieguesen- cima del seto que estÓ áá podando. Si corta o dana elcable, desenchufelo del tomacorriente de inmediatoantes de inspeccionarlo o repararlo. Además, puede colocar el cable de extensión de laretención del cable. Forme un lazo con el cable einsértelo en el orificio del mango trasero. Ubiqueel lazo sobre el retenedor de cable y deslicelo haciaatrás para sujetarlo. Conecte el cable de alimentaciónde la unidad al cable de extensión. (Fig. 33)

POSTURADETRABAJO. Mantenga una base yequilibro apropiados y no adopte ninguna posturaincómoda. Use gafas de seguridad, calzadoantidesli- zante y guantes de goma mientras estátrabajando. Sujete la herramienta con ambas manosfirmemente y luego enciéndala. Sostenga siempreel cortasetos con la mano derecha en el mango delinterruptor y la izquierda, en el mango delantero o en el tubo, si usa un cortasetos telescópico. Nunca tome la her- ramienta por la funda de las cuchillas. Ubique la unidad debajo del nivel de la cintura.

USO DEL CORTASETOS TELESCÓ PICO

Para usar el cortasetos telescópico para podar setos o arbustos altos y difíciles de alcanzar, sostenga el cortasetos en la posición ilustrada. (Fig. 34) Pivotee el cabezal de potencia en varias posiciones diferentes para dar forma a los setos o arbustos. FIG.33 FIG.34 Para usar el cortasetos telescópico para cortar setos o arbustos pequeños, sostenga el cortasetos en la posición indicada. (Fig. 35) Para usar el cortasetos telescópico para cortar las partes inferiores o laterales de setos o arbustos, sostenga el cortasetos en la posición indicada.(Fig. 36)

Para usar el cortasetos telescópico para cortar follaje bajo o cubresuelos, sosténgalo en la posición que muestra la figura. (Fig. 37) FIG.35 FIG.36 FIG.37PODA LATERAL DE LOS SETOS. Comience desde abajo y realice el movimiento de barrido hacia arriba. (Fig. 39)

No fuerce el cortasetos al intentar cortar vegetación muy tupida. Un ligero movimiento de atrás hacia delante puede facilitar el corte de vegetación más grande y muy tupida. Si el cortasetos comienza a trabajar más lentamente, reduzca la velocidad con la que está intentando cortar. Si el cortasetos se atasca, apáguelo de inmediato. Desconnecte el cortasetos del suministro eléctrico y retire los desechos atascados de las cuchillas de la cortadora.

USO DEL CORTASETOS DE TUBO

SETOS PAREJOS. Para lograr setos excepcionalmente parejos, se sugiere extender una cuerda a lo largo de los setos a modo de guía.. (Fig. 38)

PRECAUCIÓ N: No utilice el cortasetos para cortar tallos de más de 15,9 mm (5/8 pulg.). Ú selo únicamente para cortar arbustos que se encuentran alrededor de casas y edificios. PODA DE CRECIMIENTOS NUEVOS. Lo más eficaz es realizar un amplio movimiento de barrido e introducir los dientes de la cuchilla entre las ramas. Para obtener el mejor corte, se recomienda inclinar la cuchilla levemente hacia abajo, en dirección al movimiento. ANTES DE USAR: Llene el depósito con aceite nuevo de buena calidad para barra formulado y recomendado para motosierras. Si el producto se ha caído, inspecciónelo cuidadosamente para comprobar si sufrió algún daño.Si la cuchilla está doblada, la caja tiene grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la motosierra, comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir asistencia. PRECAUCIÓ N: Evite en todo momento que líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico. Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro eléctrico y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta.No permita que entre líquido en el interior de la herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido. IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos. Asegúrese de que la funda plástica de las cuchillas esté colocada al guardar la herramienta. Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo, se aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Consulte las instrucciones que se detallan anteriormente en este manual para obtener información acerca del afilado correcto de la cadena. SYSTÈ ME DE LUBRIFICATION POUR TAILLE-HAIE À MANCHE/ TAILLE-HAIE La cadena se lubrica automáticamente. Use sólo aceite de cadena nuevo y específicamente formulado para motosierras telescópicas. Nunca aplique aceite usado, de baja calidad o en cantidad insuficiente. Esto podría dañar la bomba, la barra y la cadena y, como consecuencia, provocar lesiones personales de gravedad. Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo, recargue si hay sólo un cuarto de la capacidad total. En caso de que el sistema de lubricación no funcione correctamente, verifique si el filtro y los conductos de aceite están libres de suciedad y obstrucciones. Si sigue sin funcionar, comuníquese con el centro de servicio técnico autorizado. FIG.38 FIG.39 MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA

Cuando la barra guía exhibe signos de desgaste, inviértala en la herramienta para distribuir el desgaste y obtener el máximo de vida útil de la barra. La barra se debe limpiar cada vez que se utilice e inspeccionar para comprobar si se produjo algún daño o desgaste. El biselado o la aparición de rebabas en los rieles de la barra es parte del proceso normal de desgaste. Estos defectos se deben pulir con una lima apenas aparezcan. Es recomendable cambiar una barra que presente cualquiera de los siguientes defectos: - Desgaste en el interior de los rieles, motivo por el cual la cadena se desvía para los costados. - Barra guía doblada. - Rieles rotos o agrietados. - Rieles extendidos. Además, las barras guía que tienen una rueda dentada en la punta se deben lubricar semanalmente con una jeringa de grasa para prolongar la vida útil de la barra guía. Lubrique una vez por semana con una jeringa de grasa en el orificio de lubricación. SISTEMA DE LUBRICACIÓ N PARA EL CORTASETOS TELESCÓ PICO O EL CORTASETOS DE TUBO (Fig. 40) Las cuchillas de corte están fabricadas con acero endurecido de alta calidad y no necesitan volver a afilarse si se usan en condiciones normales. No obstante, si accidentalmente golpea una cerca de alambre, piedras, vidrio u otros objetos duros, puede hacer una muesca en la cuchilla. No es necesario quitar la muesca, siempre que no interfiera con el movimiento de la cuchilla. En caso de que interfiera, desconecte el suministro eléctrico de la unidad y luego utilice una lima de dientes finos o piedra de afilar para quitar la muesca. Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma consider- able. No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni productos químicos o sobre estos. LUBRICACIÓ N DE LAS CUCHILLAS. Detenga la unidad y desconecte el cable de alimentación. A continuación, elimine los desechos que hayan quedado en las cuchillas. Aplique un aceite de máquina ligero a lo largo del borde del soporte de la cuchilla inferior y superior. Cerciórese de que los mangos queden limpios y secos. FIG.40Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro eléctrico y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Al final de la temporada, o si la herramienta no se ha utilizado durante más de un mes, pase un paño impregnado con aceite por todas las superficies metálicas para protegerlas de la corrosión o rocíelas con una capa fina de aceite。 ALMACENAMIENTO

SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS

Problema Posible causa Posible solución La unidad no funciona El cable de extensión no está conectado al enchufe Verifique que el cable de extensión esté bien conectado a la herramienta El cable no está conectado a la fuente de alimentación Asegúrese de que el cable de extensión esté bien conectado a un receptáculo activo El interruptor del gatillo no funciona por completo Compruebe que el botón de bloqueo de seguridad se encuentre totalmente hacia adelante antes de accionar el gatillo Freno de la cadena está activado Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. Funcionamiento lento, cuchillas ruidosas o calientes Las cuchillas están secas o corroídas Lubrique las cuchillas Las cuchillas o el soporte de cuchillas están doblados Enderece las cuchillas o el soporte de cuchillas Los dientes están dañados o doblados Enderece los dientes Los pernos de las cuchillas están flojos Ajuste los pernos de las cuchillas — La barra y la cadena se recalientan y humean Revise la tensión para comprobar si el ajuste es excesivo. Regule la tensión de la cadena. El tanque de aceite de la cadena está vacío. Recargue el tanque con aceite de cadena La cadena está colocada hacia atrás. Dé vuelta la cadena para que las cuchillas miren en la dirección correcta. — El motor funciona pero la cadena no gira Tension excessive de la chaîne Regule la tensión de la cadena. Vérifier si le guide-chaîne et la chaîne sont endommagés Reemplace la barra y la cadena dañadas con repuestos idénticos. LLÁ MENOS PRIMERO !! Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.313.5111, de 7:30 a 16:30, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a earthwise@reelin.com.

Ahora que adquirió su sopladora de nieve, si alguna vez necesitara servicio técnico o repuestos, simplemente comuníquese con nosotros al 1-800-313-5111. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente cuando nos llame o visite. REPUESTOS Registre su número de serie en el espacio provisto a continuación.

  • NÚMERO DE SERIEThe Great States Corporation American Lawn Mower Company 830 Webster Street Shelbyville, IN 46176 EE. UU. Teléfono: 1-800-313-5111 www.earthwisetools.com Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar los componentes o realizar cambios de diseño cuando lo considere necesario. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA PARA MODELOS ELÉ CTRICOS CON CABLE Este producto ha sido fabricado para The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado cortadoras de césped durante más de 100 años y garantiza al propietari o original que cada uno de los productos y repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabricación, y se compromete a reparar o sustituir, conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por (2) años a partir de la fecha original de compra, a excepción de las condiciones y circunstancias detalladas a continuación. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra (recibo de compra original con fecha). ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE: Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal. Defectos cosméticos que no interfieren con la funcionalidad de la herramienta. Costos de flete del cliente al proveedor. Costos de reparación y transporte de piezas o productos que no se consideren defectuosos. PÉ RDIDAS, DAÑ OS O GASTOS INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES QUE OCURRAN COMO RESULTADO DE DEFECTOS, FALLAS O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las limitaciones enunciadas anteriormente no le correspondan. EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL ANULA TODAS LAS GARANTÍAS. Productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las condiciones que se encuentren, reacondicionados o usados como equipos de alquiler. Entrega, instalación ni ajustes normales que se explican en el manual del operario. Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, instalación incorrecta, voltaje o cableado incorrecto, mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente. Reparaciones necesarias por el uso indebido o negligencia del operario, o por no instalar, operar, mantener o guardar el producto conforme a las instrucciones del manual del operario. Daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros contaminantes. Rev. 08/02/2016

Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales. Copyright. Todos los derechos reservados. La elección de aire puro La elección de aire puroMANUEL DE L’UTILISATEUR TAILLE-HAIE À MANCHE/TAILLE-HAIE/SCIE À MANCHE/TRONÇ ONNEUSE

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Earthwise

Modelo : CVP41810

Categoría : Cortadora de césped