NC50H - Agrafeuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NC50H HiKOKI au format PDF.
| Marque | HiKOKI |
| Modèle | NC50H |
| Type de produit | Agrafeuse pneumatique haute pression |
| Pression d'air de fonctionnement | 12 - 23 bar |
| Dimensions (L x l x H) | 285 mm x 125 mm x 294 mm |
| Poids | 2,2 kg |
| Type de clous applicables | Clous à assemblage plastique, bobine de 100 à 200 clous |
| Longueur des clous | 19 mm à 50 mm |
| Diamètre intérieur du tuyau d'air | 5 - 6 mm |
| Alimentation | Air comprimé (compresseur haute pression) |
| Mécanisme de déclenchement | Séquentiel unique (sécurité) |
| Fonctions principales | Fixation de bois, métal galvanisé, plaques d'acier fin sur béton |
| Sécurité intégrée | Levier de verrouillage de détente, carter anti-projection, protection contre les contrecoups |
| Entretien et nettoyage | Graissage régulier avec huile SHELL TONNA, nettoyage du magasin et du poussoir, inspection des vis et fuites |
| Pieces détachées et réparabilité | Réparations par centre agréé, vue éclatée disponible pour service après-vente |
| Informations générales | Fabriqué par HiKOKI, distribué en France (Parc de l'Eglantier, 91015 Evry) |
FOIRE AUX QUESTIONS - NC50H HiKOKI
Questions des utilisateurs sur NC50H HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NC50H - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NC50H de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI NC50H HiKOKI
Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifi cations fournies avec cet outil electrique.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entrainer de graves blessures.
Conserve tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir vous reporter ultérieurement.
- Utilisez l'appareil soigneusement et uniquement pour les applicationsPrevues dans ce manuel.
- Employez l'appareil correctement afi n d'assurer un fonctionnement en sécurité.
Veuillez suivre les instructions du manuel et employerer l'appareil correctement. Tenez l'appareil à l'écart des enfants et des personnes qui ne sont pas au courant du bon fonctionnement.
3. Assurez la sécurité de l'atelier.
Tenez les personnes non autorisées et spécialement les enfants en dehors de l'atelier.
4. Les bonnes pieces sur les bonnes places.
Ne démontez ni les couvercles ni les vis puisquils ont leur fonction précise. En plus, n'effectuez pas de modification à l'appareil et ne l'utilisez pas après une modifi cation.
5. Contrôlez l'appareil avant de l'utiliser.
Avant l'utilisation de l'appareil contrôle toujours si aucune piece n'est cassée, si tous les vis sont serrés et s'il n'y a pas de piece qui manque ou qui est rouillée.
- Un travail continu excessif pourrait cause des accidents.
N'employez l'appareil pas au-delà de ses capacité. Un travail continu ne casue pas seulement des dommages à l'appareil mais doit être considéré comme danger en soi-même.
- Arrêtez le travail immédiatement si vous remarquez des anomalies.
Arrétez le travail si vous remarquez des anomalies ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement; faites-le inspector et réparer.
- Soignez bien le clouceur.
Si vous heurtez ou laissez tomber votre apparéil, des fi sures ou d'autres dommages peuvent apparaître. Veuillez donc faire parvenir les soins nécessaires à votre clôueur. En plus, ne grattez ou gravez pas de signes sur l' apparéil. Vu que le clôueur est destiné à un employe sous haute pression, des fi sures dans la surface pouraient devenir dangereuses.
N'utilisez l'appareil jamais si des fissures apparaissent ou si l'air échappe par une fi ssure.
9. Des bons soins assureront une longue vie.
Prenez toujours des bons soins du clôeur et gardez-le propre.
10. Des inspections régulières sont essentielles pour garantir la sécurité.
Inspectez le clouceur à des intervalles réguliers afin qu'il puisse être utilisé en sécurité et de façon efficace à tout moment.
- Faites réparer et changer les pieces par un agent-service autorisé.
Les réparations ne peuvent être effectuees que par des agents-service agreés par le producteur sous respect des instructions indiquées dans le manuel de manutention.
- Gardez le clouceur dans un lieu adequat.
S'il est hors usage, l'appareil doit etre tenu dans un lieu sec hors portee des enfants. Pour proteger l'appareil contre la rouille, versez env. 2 cc d'huile par le raccord du tuyau.
- La vue éclatee contene dans ce manuel d'instructions doit être utilisée seulement dans un centre de réparation/agree.
- Maintenez l'outil fermement pour éviter un contrecoup.
- Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez aucune personne qui n'est pas familière avec l'outil électrique ou les générées instructions, utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont confiés à des utilisateurs novices.
- Ne modifi ez pas l'outil d'enforcement d'éléments de fixation. Toute modification peut réduire l'efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l'opérateur et/ou toute personne se trouvant à proximité
- Entretenir les outils electriques et les accessoires. Vérifiez qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil electrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil electrique avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
- Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez une position et un équilibre appropriés à tout moment. Cela permet de mistréux contrôle l'outil électrique dans des situations imprévues.
- Tenez les enfants et les personnes représentes à l'écart, lors du fonctionnement de l'outil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L'UTILISATION DU CLOUEUR
- La manutention en sécurité est garantie par un usage correcte.
Cet apparéil a été construit pour enforcer des clous dans du bois ou des matérieliaux similaires. Utilisez-le seulement pour les employés désignés. - Assurez que la pression d'air soit endeans la gamme nominale de pression d'air prévue.
Veuillez assurer que la pression d'air soit entre 12 bar - 23 bar et que l'air utilisé soit propre et sec. Si la pression d'air dépasse 23 bar, l'appareil peut être endommagé et des conditions dangereuses pourraient se produit. Les outils ne doivent pas fonctionner à une pression supérieure à 26 bars. - N'utilisez jamais d'autres gaz haute-pression que de l'air comprime.
N'utilisez jamais du dioxide de carbone, de l'oxygène ou autres gaz conditionés dans des conteneurs sous pression. - Evitez les inflammations et les explosions.
Vu que des étincelles peuvent se produit, il est dangereux d'utiliser l'appareil à proximé de laques, de couleurs, d'essence, de dilutants, de fuel, de gaz, de colles ou d'autres substances infl immables similaires. Dansaucun cas,l'appareil ne doit être utilisé proche de pareils produits infl immables.
5. Protégez vos yeux à l'aide de lunettes de sécurité.

Portez toujours des lunettes de sécurité si vous utilisez l'appareil et assurez que les personnes qui vous entourent en portent aussi.
La possibilité que des fragments du fi l ou de plastique qui lie les clous ou que des clous qui sont mal touchés n'endommagent les yeux sont un danger pour la vue. Vous trouvez des lunettes de sécurité dans chaque quincaillerie. Portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de sécurité si vous utilisez le clouceur.
Les employeurs doivent veiller à ce que l'équipement de protection soit toujours porté.
6. Protégéz vos oreillies.

Veuiliez porter des oreillettes lors de chaque usage du clouceur et voirlez à ce que les personnes qui vous entourent en portent aussi. Une exposition non protégée à des niveaux sonores élevés peut cause des maladies permanentes, incapacitantes, et d'autres tels que des acouphènes (siffl ements ou bourdonnements dans les oreilles).
L'évaluation des risques et la mise en place de contrôle appropriés pour ces dangers sont essentielles.
Les contrôles appropriés pour réduire le risque peuvent inclure des actions telles que l'amortissement des matériaux pour empêcher les pieces de «sonner».
Utilisez et entretenez l'outil comme recommandé dans ces instructions, afin d'éviter toute augmentation inutile des niveaux sonores.
7. Faites attention aux personnes qui travaillent proche de vous.
Des clous qui sont mal enforcés représentent un danger pour les personnes qui vous entourent. Veillez toujours à ne pas trop rapprocher votre corps, vos mains ou vos pieds du déclencheur.
8. Ne pointez jamais l'orifi ce de décharge en direction d'une personne.
Si l'orifi ce de décharge est pointé en direction d'une personne, des accidents sérieux peuvent se produit si vous pressez la détente. En branchant ou débranchant le tuyau, en chargeant les clous etc., évitez de pointer l'orifi ce de décharge en direction d'une personne (vous même inclus).
9. Contrôlez le levier de détente avant d'utiliser le clouceur.
Vous pouvez poser l'outil sur une surface plane comme indiqué à la Fig. 11.
Veillez à ne pas appliquer la force vers le bas sur l'outil dans la mesure ou le levier de poussée est engagé.
Assurez-vous que le levier de détente et la soupape fonctionnent correctement. Branchez le tuyau et contrôle les points suivants sans charger le clouceur. Si le clouceur produit le même bruit que lorsque vous enforcez un clou, ceci indique qu'il fonctionne mal et qu'il doit être inspecté et réparé.
Si le bruit d'opération est produit par le simple appui sur la détente, le clouceur fonctionne mal.
Si le bruit d'opération est produit par le simple appui du levier de détente contre le matériel à fixer, le clouceur fonctionne mal.
10. Utilizez seulement des clous spécifiqueés.
Utilisez exclusivement les produits de fixation indiqués dans le manuel de manutention.
11. Ne modifiez pas l'outil de fixation.
Toute modification peut limiter l'efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l'opérateur et/ou toute personne se trouvant à proximé.
12. Soyez prudents en branchant le tuyau.
Pour assurer qu'aucun clou n'est tiré lorsque vous branchez le tuyau ou chargez les clous, O ne touche pas la détente
O évitez de toucher l'orifice de décharge
pointez l'orifice de décharge vers le bas. Respectez rigoureusement les instructions ci-dessus et ne placez jamais vos mains, jambes ou toute partie de votre corps en face de l'orifi ce de décharge.
13. Soyez prudent lors de la manipulation des fixations, en particulier lors du chargement et du déchargement, car les fixations doivent des pointes acérées pouvant cause des blessures.
14. Ne touchez pas imprudemment la détente.
Ne posez pas votre doigt sur la détente si vous ne cloucez pas. Si vous portez l'appareil ou si vous le passez à une autre personne tout en gardant le doigt sur la détente, vous pouvez causeur un accident.
15. Fermez le support de guidage complètement et ne l'ouvre pas lors de l'utilisation.
Si vous essayez de clouser pendant que le support de guidage est ouvert les clous ne seront pas enforcés dans le bois et vous risquez une décharge dangereuse.
16. Pressez l'orifice de décharge fortement contre le matériel à fixer.
En enforcant des clous, pressez l'orifice de décharge fortement contre le matériel à fixer. Si l'orifice est mal-posedé, les clous peuvent rebondir.
17. Tenez les mains et les pieds à l'ecart de l'orifi ce de décharge.
Si vous receivez par erreur un clou dans la main ou le pied, cela pourrait etre extrémement dangereux pour vous.
18. Pendant le fonctionnement, des débris de la pièce à travailler et du système de fi xation/assemblage peuvent être evacués.
19. Evitez les contrecoups du clouceur.
Evitez d'approcher le haut du clouceur avec la tete pendant que vous clouz. Ceci est dangereux puisque l'appareil peut reculer violemment touchant un ancien clou enforcé ou un nœud dans le bois.
20. Soyez prudents en clouant des planches minces ou les bords du bois.
En clouant des planches minces ou les bords du bois, les clous peuvent passer à travers ou être deviées. Dans ces cas, assurez-vous qu'il n'y a personne derrière le panneau ou proche du bois que vous étes en train de clouer.
21. Il est dangereux de clouer simultanément sur les deux cots d'un mur.
Il faut absolument éviter de clouer en même temps sur les deux côtés d'un mur puisque les clous peuvent passer à travers et causer ainsi de blessures.
22. Ne pas utiliser l'outillage sur des échafaudages ou des échelles.
Ne pas utiliser l'outil pour des applications spécifiques, par exemple:
- lorsque le changement d'une position de clouage fait intervenir l'utilisation d'échafaudages, d'escaliers, d'échelles ou de toute autre construction de type échelle, par ex. des lattes de toit,
-lafermeturedofoiteoudecaisses - la fi xation de systèmes de sécurité, par ex. sur des vehicules ou des wagons
23. Ne débranchez pas le tuyau à air en gardant le doigt sur la détente.
Si vous débranchez le tuyau en gardant le doigt sur la détente, vous risquez que l'appareil éjecte spontanément un clou ou fonctionne mal lors du prochain usage.
- Debranche le tuyau à air et sortez tous les clous du chargeur après l'usage.
Débranche le tuyau également pour remplacer des pieces, pour nettoyer et inspecter l'appareil.
- Si vous sortez un clou qui a eté coincide dans l'appareil, débranchez d'abord le tuyau et dégagez l'air compré.
Avant desorting un clou qui est Coincé dans l'orifice de décharge de l'appareil, débranchez le tuyau et dégagez l'air comprime à l'intérieur du clouceur.
-
Pour éviter les risques causés par des clous qui tombent, n'ouvre jamais le chargeur pour le replir en pointant l'ouverture vers le bas.
-
Ne branchez pas un raccord-rapide femelle directement sur l'appareil.
Lorsqu'un raccord-rapide femelle est monté directement sur l'appareil, l'air comprime ne pourra sortir lors du débranchement et un clou peut être projeté si la détente est pressée.
-
Lors de l'utilisation d'un outil, l'opérateur doit adopter une posture appropriée mais ergonomique. Maintenez une position stable et évitez les postures inconfortables ou déséquilibrées.
-
Si l'opérateur présente des symptômes tels que gène persistante ou récurrente, douleur, palpitations, picotements, engourdissements, sensation de brûlle ou raideur, n'ignorez pas ces signes précursorurs.
L'opérateur doit consulter un professionnel de la santé qualifié pour l'ensemble des activités.
- Un travail continu et répetitif de longue durée peut conduire à des troubles musculo-squelettiques.
Ne continuez pas à travailler avec la même posture ou en appliquant une force excessive pendant une longue période.
Et reposez-vous régulièrement et surtout quand vous vous sentez fatigué.
- Les glissades, les trèbuchements et les chutes sont les principales causes des blessures sur le lieu de travail.
Faites attention aux surfaces glissantes causées par l'utilisation de l'outil, ainsi que des risques de chute causés par le tuyau d'air.
- Prenez des précautions supplémentaires dans les environnements non familiers.
Des dangers cachés peuvent existier, tels que l'électricité ou autres conduites fonctionnelles.
-
Assurez-vous qu'aucun cable electrique, tuyau de gaz, etc. potentiellement dangereux n'est endommagé par l'utilisation de l'outil.
-
L'évaluation des risques devrait inclure les poussières générées par l'utilisation de l'outil et la possibilité de perturbation par des poussières existantes.
- Dirigez l'échévement de manière à minimiser les perturbations dues à la poussière dans un environnement rempli de poussière.
- Lorsqu'il y a des risques liés à la poussière ou aux gaz d'échévement, la priorité doit être de les contrôleur au point d'émission.
- Les informations permettant d'effectuer une évaluation des risques de ces dangers et la mise en œuvre de contrôle appropriés sont essentielles.
- L'exposition aux vibrations peut cause des léasons invalidantes aux nerfs et à la vascularisation des mains et des bras.
- Portez des vêtements chauds lorsque vous travailliez dans un environnement froid, gardez vos mains au chaud et au sec.
- Si vous ressentez un engourdissement, des picotements, une douleur ou un blanchissement de la peau des doigs ou des mains, demandez conseil à un professionnel de la santé qualifié pour juger l'ensemble des activités.
- Utilisez et entretenez l'outil comme recommendé dans ces instructions, afin d'éviter toute augmentation inutil des niveaux de vibration.
- Tenez l'outil d'une main légère mais sure, car le risque de vibration est généralement plus grand lorsque la force de préhension est plus élevé.
- Ne démontez pas le carter anti-projection.
Ne travailliez jamais lorsque le carter anti-projection est démontré, de façon à éviter que du fi l casset ou du plastique ou des clous mal-enforcés ne soient projetés.
- A la fixation et au retrait du capuchon de museau, déconnectez le flexible.
A la fixation du capuchon de museau accessoire à l'extrémité du levier-poussoir, déconnectez bien préalablement le flexible. Il serait très dangereux qu'un clou soit projeté par erreur.
- Utilisez un compresseur et un flexible à air prévus pour les clôueurs haute pression.
Ce cloueur est concu pour opérer à une pression d'air supérieure à celle des cloueurs ordinaires. Aussi utilisez un comprésur et un flexible à air concus pour l'utilisation avec un cloueur haute pression. L'unité principale de ce cloueur, son bouchon d'air et la douille à air utilisés pour connecter le comprésur et le flexible à air sont exclusivement concus avec des pieces haute pression, et ne peuvent pas être connectés à des pieces pour pression standard. Ne modifie pas le bouchon d'air et la douille à air. L'emploi d'autres pieces pourrait provoquer un accident.
SPECIFICATIONS
| Type Piston réciropque | |
| Pression d'air 12 - 23 bar | |
| Clous appliquables voir fi g. | |
| Nombre de clous 100 - 200 clous (1 coil) | |
| Dimension/cloueur 285 mm (L) x 294 mm (H) x | 125mm (larg.) |
| Poids 2,2 kg | |
| Méthode d'approvisionnement Piston réciropque | |
| Tuyau (dia. int.) 5 - 6 mm |
SELECTION DES CLOUDS
Cet outil permet d'enforcer les clous à assemblage plastique. Choisissez un clou parmi ceux de la fi g. Des clous qui n'apparaissent pas sur cette figure ne peuvent être utilisés dans cet apparéil.
Dimensions
| Bobine de clous fi xés par bande papier | |
| MIN. MAX. | |
| 19 mm 2,5 mm | 6,1 mm 3 mm |
(1) Lunettes de sécurité 1
(2)Burette d'huile 1
(3) Capuchon de bec 2
APPLICATIONS
Fixation de bois et de n'importequel type de metal galvanise au rail en acier (epaisseur de moins de 3,2 mm)
Fixation de butées et de bois sur du béton.
Clouage de plaques d'acier fin(d'une épaisseur inférieure à 1 mm) sur du beton.
PREPARATIONS AVANT USAGE
1. Préparez le tuyau
Utilisez un fl exible à air concu pour le fonctionner sous haute pression.
Assurez-vous que le tuyau utilise a un diamètre interieur minimal de 5 mm.
REMARQUE
Les tuyaux d'approvisionnement en air compré doivent fournir une pression minimale de 29,4 bars.
2. Veillez à la sécurité
ATTENTION
Des personnes non-authorises (enfants inclus) doivet ete tenus a l'ecart de I'equipement.
Portez une protection des yeux.
Contrôlez si le vis qui tient le chapeau d'aération est bien serré.
Contrôlez s'il n'y a pas de fuite d'air ou de piece défectueuse.
Contrôlez si le levier-poussoir fonctionne correctement et si aucune crotte s'est posée sur les parties mobiles du bras.
Veillez à la sécurité opérationnelle.
AVANT USAGE
1. Contrôlez la pression de l'air
ATTENTION
Utilisez un compresseur concu pour le fonctionnement sous haute pression.
La pression d'air doit constamment etre maintainue a 12-23 bar en relation avec le diametre et la longueur du clou et la durete du bois utilisé. Veilze spécialement à la pression nominale, à la capacité et au tuyautage du compresseur de façon à ce que la pression ne dépasse pas la limite indiquée.Note qu'une pression trop elevatede peut porter prejudice à la performance, à la durée de vie et à la sécurité du clouceur.
2. Mécanisme de verrouillage de la détente
Ce dispositif est pourvu d'un mecanisme de verrouillage qui empêche à la détente d'être tirée.
Réglez le levier de verrouillage en position de verrouillage pour verrouiller la détente.
Pour enforcer un clou, tournez le levier de verrouillage en position libre. Lorsque vous n'utilise pas l'outil, reglez le levier en position de verrouillage (Fig. 2).
ATTENTION
La détente doit être verrouillée en permanence sauf en cas d'enfoncé de clou.
3. Graissage
(1) Lubrificz bien ce clouceur au moins deux fois par jour. Pour la lubrification, versez 10 à 15 gouttes d'huile dans le bouchon d'air avant de l'utiliser. L'huile appliquée avant l'utilisation lubrifice ce clouceur; l'huile appliquée après l'emploi empêche la rouille.
(2) Nous recommendons l'huile SHELL TONNA. Ne mélangez jamais deux ou plusieurs types et marques d'huile.
4. Chargement des clous
(1) Saisir le guide-clous et le bouton avec les doigts.
Pousser le bouton vers le bas et ouvrir le guide-clous.
Ouvrir le couvercle du magasin (Fig. 3).
(2) Reglez la position du porte-clous en fonction de la longueur du clou (Fig. 4).
Le clou ne sera pas bien inséré dans le pouvoir si le porteclous n'est pas correctement régle.
Tirez le cloueur vers vous puis inserez-le dans la rainure supérieure, la rainure mediane ou la rainure inférieure pour proceder à l'ajustement.
A insérer dans l'etage supérieur pour les clous de 19mm, 22mm, 25mm et 27mm, dans l'etage median pour les clous de 32mm et 38m et dans l'etage inférieur pour les clous de 45mm et 50mm de longueur.
(3) Introduire la bobine de clous dans le magasin (Fig. 5). Dégager une longueur suffisante de clous pour atteindre le perçage d'entrainment (Fig. 6).
Lors de l'utilisation de clous pour la fixation de plaques d'acier fin sur du beton (Fig. 7)
Insérez les têtes du groupe de clous dans la rainure-guide en haut de la plaque et insérez le bas de la plaque de répétition dans le guide de la plaque de répétition sur la surface supérieure.
Appuyez sur la surface du guide de la plaque, insérez la tête du clou dans la sortie puis insérez le second clou entre les clips de transport (1) et (2).
Lors de l'utilisation de clous pour la fixation de bois sur du béton ou un rail en acier (Fig. 8)
Insérez les têtes du groupe de clous dans la rainure guide de la partie supérieure de la plaque de répétition puis insérez le bas de la plaque de répétition dans le haut du (1) clip de transport.
Appuyez sur la surface du guide de la plaque, insérez la tête du clou dans la sortie puis insérez le second clou entre les clips de transport (1) et (2).
(4) Fermer tout d'abord le couvercle du magasin puis le guide-clous (Fig. 9).
(5) Verrouiller convenablement le bouton.
REMARQUE
Veillez à ce que les clous restent en contact avec la surface de guidage.
Dans le cas contraire, en eff et, le guide-clous ne se fermerait pas correctement.
ATTENTION
Ne touche pas la détente et ne place le levier de détente pas sur le banc de travail ou sur le sol. Ne pointez l'orifice de décharge jamais en direction d'une personne.
REMARQUE
Avant de charger les clous dans le magasin, placez le porteclous en tenant compte de la longueur du clou. Si vous ne placez pas correctement le porteclous, un enrayement risque de se produit. Si vous appuyez sur le couvercle en forcant sans avoir regle la position du porteclous, celui-ci risque de s'endommager.
COMMENT UTILISER LE CLOUEUR
ATTENTION
Ne vous servez pas de votre corps ou d'une partie de l'outil en guise de marteau, car les clous peuvent sortir de façon inattendue ou l'outil risque d'être endommagé et des blessures graves peuvent s'ensuivre.
- Prenez soins des personnes qui vous entourent lorsqu'vous cloucez.
Assurez-vous que l'outil est toujours correctement engagé sur la pierce à usiner et ne puisse pas glisser.
O Ne transportez jamais un outil pneumatique par le fl exible.
N'essayez jamais de faire glisser un outil pneumatique par le fl exible.
- Reglez le levier de verrouillage en position libre
Tournez le levier de verrouillage et alignez-le avec la position libre (Fig. 10). - Comment enforcer des clous
Ce produit est un clouceur utilisant un MECANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL UNIQUE. Si vous commencez par appuyer sur le mecanisme de déclenchement, rien ne se passera même si vous relevez le levier contre un objet.
Appuyez la tete de clouage sur le point souhaite puis appuyez sur la gachette pour enforcer un clou en une fois (voir la Fig. 12).
Une fois un clou enforcé, vous devez relâcher la gâchette et appuyer à nouveau dessus pour enforcer un autre clou.
Il est impossible d'enforcer un clou en commencer par appuyer sur la gachette avant de pousser le levier contre un objet (clouage continu).
AVERTISSEMENT
Un clou est enforcé chaque fois que vous appuyez sur la gachette tant que le levier-poussoir reste enforcé.
ATTENTION
Soyez prudents en clouant les coins d'une planche de bois, d'une plaque de métal ou d'un bloc de béton. Lors du clouage continu d'une planche de bois, d'une plaque de métal ou d'un bloc de béton, un clou risque d'être devié et de passer à travers le coin.
REMARQUE
Précautions à prendre lors du clouage à vide. Il peut arriver que le clouage continue après que le magasin a eté vide. Ceci est appelé clouage à vide et peut endommager le protecteur, le magasin et le pouvoir de clous. Pour éviter ici, contrôle le nombre de clous de temps en temps. Sortez toujours les clous non-utilisés si vous arrêtez le clouage.
Versez environ 2 cl d'huile par la prise d'air après usage.
Si les températures extérieures sont trop basses, il se peut que le clouceur fonctionne mal.
(1) Choix des clous en acier trempe prévus pour le béton
ATTENTION
O Utilisez des clous en acier trempe prevus pour le beton.
Placez le clouceur a la verticale contre le matériel à fixer.
O N'enforcez pas de clous sur les bords en beton.
N'utilissez pas le clouceur dans des endroits ou des objets sont suspendus (tuyaux suspendus, etc.).
[Fixation de bois sur du beton]
Exemples à titre de referencia
| Epaisseur du bois | Longueur des clous à utiliser | Profondeur de pénétration dans le béton |
| 15 mm | 27 mm | Environ 12 mm |
| 20 mm | 32 mm | Environ 12 mm |
| 25 mm | 38 mm | Environ 13 mm |
| 30 mm | 45 mm | Environ 15 mm |
| 35 mm | 50 mm | Environ 15 mm |

REMARQUE
Pour fixer du bois sur du béton, essayez d'enforcer un clou dans du béton fluide. Si le béton est trop dur, le clou va se tordre ou ne sera pas suffisamment enforcé.
- Dans certains cas, les clous ne sont pas correctement enforcés dans le beton, lorsque le niveau d'intrusion est supérieur à 15mm ou dans le cas de beton dur.
[Pour la fixation de plaques en acier fin (rails de largeur identique) sur du béton]
AVERTISSEMENT
Veillez à utiliser des clous spéciaux pour fixer des plaques en acier écais sur du béton.
Le clou peut sinon ne pas s'enconcer dans le beton, se tordre ou ricocher, en risquant ainsi de blesser quelqu'un.

Niveau d'intrusion dans le béton compris entre 18mm et 24mm
REMARQUE
Utilisez uniquement des rails en acier pour enforcer des clous pour béton dans du béton. De plus, ce matériel étant fin, il est nécessaire d'ajuster la profondeur à l'aide du dispositif d'ajustement de manière à ce qu'elle soit égale à la surface.
(2) Choix des clous en acier trempe prévus pour les plaques en acier
ATTENTION
O Utilisez un profil C en acier d'une grosseur maximum de 3,2 mm.
- Utilisez des clous en acier trempe prévus pour le placage en acier.
Placez le clouceur a la verticale contre le matériel à fixer.
Lors du clouage du profil C en acier directement sur l'acier galvanise ou sur tout autre plaque en métal, assurez-vous qu'il ne dépasse pas 0.7 mm de grosseur.
Veillez aussi à utiliser des clous de 27 mm prévus pour le placage en acier.
N'utilisez pas le clouceur sur les toits ou les plafonds.
Veillez à ce que la grosseur des clous en acier trempe prévus pour les placages en acier soit cette correcte pour le profil C en acier.
Si la longueur du clou est supérieure à l'épaissur du matériel, le clou ne sera pas enforcé dans le rail en acier ou il va se tordre, ce qui peut entraîner une blessure corporelle. Choisissez la longueur du clou en fonction de l'illustration à la section suivante.
| Grosseur du matériel | Longueur du clou |
| 9 mm d'épaissur ou moinsFer galvanisé et autres plaques en métal0,7 mm max. (fi xation directe) | 27 mm |
| 9 à 12 mm | 32 mm |
| 10 à 27 mm | 38 mm |
| 14 à 35 mm | 45 mm |
| 15 à 40 mm | 50 mm |

REMARQUE
La résistance à l'arrachement sera considérablement réduite si les clous sont enforcés trop profondement dans la tôle en acier. Ajustez la profondeur d'enforcement du clou à l'aide de l'ajusteur.
Parfois, il peut arriver que les clous ne s'enforcent pas assez en fonction de la durée et de l'épaissur du profil C en acier ou du matériel.
Le matériel externe et le placage en acier ne sont pas déformés.
Le matériel externe et le placage en acier sont déformés.


3. Réglage de la profondeur de la décharge ATTENTION
Lors des ajustements, relâchéz bien le déclencheur. Lors des ajustements, vérifie que la sortie des clous n'est pas dirigée vers le bas et que vous-meme ou d'autres personnes n'êtes pas sur le trajet de la sortie des clous.
O Ajuster le regleur (Fig. 13).
Essai de décharge. Si les clous sont trop profonde, tournier le régleur sur le côte "en superficie" (Repère).
Si la décharge du clou n'est pas assez profonde, tournier le régueur sur le côte "en profondeur" (Repère ^心 ) (Voir Fig. 13, 14).
La profondeur change d'un millimetre avec chaque rotation du régleur.
REMARQUE
Le régleur ne peut être tourné, lors de l'ajustement, de plus de 3 mm du point d'enforcement du clou le plus profond. Ne tourner pas enforcant au-delà de ce piont.
La profondeur de décharge des clous peut également est réglée en changeant la pression de l'air. Le faire tout en bougeant le régleur. Si vous utilisez une pression d'air trop élevé ne correspondant pas à la resistance de décharge, la durée d'utilisation du clouceur sera réduite.
- Coupe de la bande papier
Déchirer la bande papier sortante dans la direction de la flèche lors de l'utilisation de clous fixés par bande papier (Fig. 15).
- Comment utiliser le capuchon de museau
ATTENTION
Retirez le flexible du clouceur et libreze l'air comprimé avant d'instructor ou retirer le capuchon de museau pour éviter une éjection accidentelle de clous.
Fixez le capuchon de museau sur le bout du levierpoussoir quand vous souhaitez proteger la surface du bois, etc. des rayures.
(1) Fixation et détachment du capuchon de museau
Le capuchon de museau peut se fi xer simplement en le pressant sur le levier-poussoir. (Fig. 16)
Pour le retrait, insérez une tige fine telle que tournevis dans la fente à l'arrière du levier-poussoir, puis retirez-le.
(2) Rangement du capuchon de museau
Posez le capuchon de museau dans l'espace au-dessus du magasin pour ne pas risquer de le perdre. (Fig. 17)
Débranche toujours le tuyau d'air si vous nettoyez ou inspectez le clouceur.
- Mesures à prendre lors d'un envoyement
(1) Enlevez le coil du magasin, ouvre le guidage de clous et introduisez une tige dans l'orifice. Tapez ensuite la tige à l'aide d'un marteau (Fig. 18).
(2) Enlevez le clou coince à l'aide d'un tournevis à tete tendue (Fig. 19).
(3) En cas d'enrayements féuents, consultez votre agent-service autorisé.
- Contrôlez les vis de fixation pour chaque piece
Il faut contrôler régulièrement s'il n'y a pas de vis desserrés ou de fujites d'air. Employer le cloueur avec des vis desserrés peut cause des accidents.
- Vérifier si le levier-poussoir glisse sans difficulté
Nettoyer la section coulissant de levier-poussoir et laGRAISIER de temps en temps avec I'huile de graissage fournie (Fig. 20).
Le graissage permet de faciliter le couilissement en même temps qu'il contribue à éviter la formation de rouille.
4. Inspection du poussoir de pointes
(1) Nettoyez de temps en temps la partie mobile du bouton, puis huilez (Voir Fig. 20).
(2) Ouvrez le guidage de clous et enlevez la poussière etc (Voir Fig. 21). Appliquez le lubricifant sur la rainure de glissage du pousoir de pointes et du goujon. Contrôlez les arrêts de pointes en les poussant légarement avec le doigt.
(3) Huilez aussi la surface du bac et du guidage de pointes après le nettoyage. Ceci assurera un bon fonctionnement et retardera la corrosion.
ATTENTION
Contrôlez le bon fonctionnement des poussoirs et des arrêts de pointes avant l'usage. Sinon, les clous peuvent être tirés dans des angles irréguliers etprésenter ainsi un danger pour l'opérateur ou les personnes qui l'entourent.
5. Inspectez la détente
Nettoyez périodiquement les pieces coulissantes du déclencheur, et vérifi ez que le déclencheur se déplace régulièrement. (Fig. 22)
6. Inspection du pot d'échéppement
Ce clouceur possède un pot d'échéppement incorpore qui réduit le bruit et la poussière dégagée pendant l'échéppement.
Lorsque le fi let du pot d'échéppement est plein ou le pot d'échéppement est endommage, replacer le pot d'échéppement par un neuf. Pour cela, contacter notre centre de service après-vente (Fig. 23).
7. Inspection du magasin
Nettoyer le magasin. Enlever la saleté ou les copeaux de bois qui ont pu s'accumuler dans le magasin.
8. Rangement
Quand on ne se sert pas de la clouesependant une durée prolongee, enduire les pieces en acier d'une fi ne couche de graisse pour eviter qu'elles ne rouillent.
Ne pas ranger la clôueuse dans un environnement froid. La laisser dans un endroit chaud.
Quand on ne se sert pas de la cloueuse, la ranger dans un endroit chaud et sec.
Ranger hors de portée des enfants.
ATTENTION
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électricque, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
COMPRESSEUR
ATTENTION
Si la pression maximale du compresseur à air dépasse les 23 bar, il vous faut installer une valve réductrice entre le compresseur et la clôueur. Puis, ajustez la pression d'air entre 12 et 23 bar.
L'installation d'un filtré-régulateur-lubrificateur assure un entretien permanent.
LUBRIFIANTS AUTORISES
| TYPE | NOM |
| Huile recommangée | SHELL TONNA |
| Huile moteur | SAE 10 W, SAE 20 W |
| Huile turbine | ISO VG 32 - 68 (#90 - #180) |
Information sur le bruit
Valeurs des caractéristiques de bruit conformément à EN ISO 11148-13:2018
Niveau type de puissance sonore de l'enforcement d'un clou, pondéré A: LwA,A,s,d = 98,4dB
Niveau type de pression sonore d'émission de l'enforcement d'un clou, pondéré A, au poste de travail:
$$ L _ {p A}, A, s, d = 9 1, 7 \mathrm {d B} $$
Incertitude K: 2,5 dB (A)
Ces valeurs sont des valeurs caractéristiques relatives à l'outil et elles ne représentent pas la génération de bruit au point d'utilisation. La génération de bruit au point d'utilisation pourra dépendre par exemple de l'environnement de travail, de la piece, du support de piece, du nombre d'opérations de clouage, etc.
Selon les conditions du lieu de travail et la forme de la pièce, il faudra peut-être adopter des mesures individuelles d'atténuation du bruit, par exemple en plaçant les pièces sur des supports d'insonorisation, en supprimant la vibration des pièces au moyen de serrage ou de couvertures, en réglant l'outil à la pression d'air la plus faible possible pour opération en question, etc.
Dans certains cas spéciaux, il baudra porter des protections anti-bruit.
Information sur les vibrations
La valeur des caractéristiques de vibration type est conformément à EN ISO 11148-13:2018, 2000: 6,0 m/s². Incertitude K = 1,5 m/s²
Cette valeur est une valeur caractéristique relative à l'outil et elle ne représentée pas l'influence sur le système main-bras lors du fonctionnement de l'outil. L'influence sur le système main-bras lors du fonctionnement de l'outil pourrait dépendre par exemple de la force de saisie, de la force de la pression de contact, du sens de travail, du réglage de l'alimentation énergétique, de la pierce et du support de piece.
Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 169474949
Fax: +33 160861416
URL: http://www.hikoki-powertools.fr