WH12DAF2 - Visseuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WH12DAF2 HiKOKI au format PDF.

📄 102 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI WH12DAF2 - page 29
Caractéristiques Techniques Visseuse sans fil HiKOKI WH12DAF2, batterie 12V, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-600 tr/min.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les matériaux composites.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires. Nettoyer le moteur et les ventilations pour éviter la surchauffe.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas exposer la batterie à des températures extrêmes.
Informations Générales Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - WH12DAF2 HiKOKI

Comment charger la batterie de la visseuse HiKOKI WH12DAF2 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise secteur. L'indicateur de charge s'allumera pour signaler que la batterie est en cours de chargement.
Quel type de vis peut-on utiliser avec la visseuse HiKOKI WH12DAF2 ?
La visseuse HiKOKI WH12DAF2 est compatible avec des vis à bois, des vis à métal et des vis autoperceuses. Assurez-vous que la taille de la vis est adaptée à la capacité de la visseuse.
Comment régler le couple de serrage sur la visseuse HiKOKI WH12DAF2 ?
Pour régler le couple de serrage, utilisez la molette de réglage située sur le dessus de la visseuse. Tournez la molette pour ajuster le niveau de couple souhaité en fonction du type de vis et du matériau.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est bien chargée et correctement insérée. Si la visseuse ne démarre toujours pas, assurez-vous que le verrou de sécurité n'est pas activé et que le bouton de démarrage est en bon état.
Comment entretenir la visseuse HiKOKI WH12DAF2 ?
Pour entretenir votre visseuse, nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon sec et vérifiez l'état de la batterie. Évitez d'exposer la visseuse à des conditions extrêmes de température et d'humidité.
Quelle est la garantie de la visseuse HiKOKI WH12DAF2 ?
La visseuse HiKOKI WH12DAF2 est généralement couverte par une garantie constructeur de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation ou le site web du fabricant pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Puis-je utiliser la visseuse HiKOKI WH12DAF2 pour des travaux en extérieur ?
Oui, la visseuse HiKOKI WH12DAF2 peut être utilisée pour des travaux en extérieur, mais il est recommandé de la protéger de l'humidité et des intempéries pour assurer sa longévité.

Questions des utilisateurs sur WH12DAF2 HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WH12DAF2 - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WH12DAF2 de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI WH12DAF2 HiKOKI

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

1) Sécurité sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. 03Fre_WH12DAF2_WE 5/14/08, 18:1328Français

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de l’outil à batterie

a) Recharger uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un type de batterie peut constituer un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une autre batterie. b) Utiliser les outils électriques exclusivement avec les batteries désignées. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée la garder à l’écart d’objets métalliques tels que trombones, pièces, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant interférer avec les bornes de la batterie. L’interférence avec les bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut couler de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.

PRECAUTIONS POUR LA PERCEUSE À

PERCUSSION SUR BATTERIE

1. Outil portatif destiné au serrage et au desserrage

des vis. Utiliser l’outil uniquement à ces fins.

2. Mettre des tampons dans les oreilles pour une

utilisation prolongée.

3. Manipuler le chargeur d’une seule main est

extrêment dangereux. Dès lors, toujours le tenir fermement des deux mains.

4. Après avoir installé la mèche, tirer légèrement sur

celle-ci pour s’assurer qu’elle est fermement fixée. En effet, si la mèche n’est pas bien mise en place, ele pourrait se détacher de l’outil et provoquer un accident.

5. Utiliser la mèche qui correspond à la vis.

6. Le fait de serrer une vis à un angle inadéquat peut

endommager la tête de la vis et de plus, il est alors impossible de transmettre la force requise à cette vis. Dès lors, toujours serrer les vis en alignant la perceuse perpendiculairement à celles-ci.

7. Chargez toujours la batterie à une température de

0–40°C. Une température inférieure à 0°C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C. La température la plus appropriée serait de 20 – 25°C.

8. N’utilisez pas le chargeur continuellement.

Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

9. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le

trou de raccord de la batterie rechargeable.

10. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et

11. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable.

Le fait de cour-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entraînera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.

12. Ne jetez pas la batterie au feu.

Elle pourrait exploser.

13. Ne pas insérer d’objets dans les fentes d’aération

du chargeur. Ne pas introduire d’objets métalliques ou des produits inflammables dans les fentes d’aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur.

14. Apportez la batterie aù magasin ou vous l’avez

achetée dès que la durée de vie de postcharge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.

15. L’utilisation d’une batterie usagée endommagera

PRECAUTIONS POUR LA VISSEUSE À

PERCUSSION SUR BATTERIE

1. Outil portatif destiné au serrage et au desserrage

des vis. Utiliser l’outil uniquement à ces fins.

2. Mettre des tampons dans les oreilles pour une

utilisation prolongée.

3. Manipuler le chargeur d’une seule main est

extrêment dangereux. Dès lors, toujours le tenir fermement des deux mains.

4. S’assurer que la douille n’est ni fêlée, ni brisée, car

l’usage d’une telle douille présente un danger réel. Vérifier avant usage.

5. Fixer la douille à l’aide de la goupille de la douille et

l’aneau. Si cette goupille ou cet anneau est endommegé, la douille pourrait littéralement jaillir de la visseuse à percussion, ce qui est très dangereux. N’ntiliser en aucun cas des goupilles et 03Fre_WH12DAF2_WE 5/14/08, 18:1329Français

des anneaux qui seraient déformés, usé fêlés ou endommagés de tout autre manière. Toujours s’assurer d’installer la goupille de la douille et l’anneau à la position correcte.

6. Vérifier le couple de serrage.

Le couple adéquat pour le serrage d’un boulon dépend du matériau dont est fait le boulon, de ses dimensions, de sa classe, etc. De plus, le couple de serrage, généré par la visseuse à percussion, dépend du matériau et des dimensions du boulon, de la durée d’application de la visseuse, de la position de la douille, etc. A noter aussi que le couple diffère légèrement lorsque la batterie vient d’être complètement rechargée et qu’elle va être utilisée. Utiliser une clé de serrage pour vérifier le boulon a été serré avec le couple approprié.

7. Avant de modifier le sens de la rotation, arrêter la

visseuse à percussion. Toujours libérer l’interrupteur et attendre que l’outil se soit complètement arrêter avant de changer la direction de la rotation.

8. Ne jamais toucher les pièces rotatives.

Ne pas laisser la section rotative de la douille approcher les mains ou tout autre partie du corps, car cette section rotative pourrait couper ou pincer. De plus, s’assurer de ne pas toucher la douille si celle-ci vient d’êntre utilisée pendant une longue période ; cette douille, très chaude, pourrait vous brûler.

9. Ne jamais laisser tourner la visseuse à percussion à

vide car le joint universel ferait tourner la douille de manière incontrôlable. De plus, vous pourriez être blessé, dans une telle situation, ou encore, le mouvement de la douille pourrait secouer la visseuse si violemment que vous pourriez laisser tomber celle-ci.

10. Chargez toujours la batterie à une température de

0–40°C. Une température inférieure à 0°C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C. La température la plus appropriée serait de 20 – 25°C.

11. N’utilisez pas le chargeur continuellement.

Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

12. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le

trou de raccord de la batterie rechargeable.

13. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et

14. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable.

Le fait de cour-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entraînera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.

15. Ne jetez pas la batterie au feu.

Elle pourrait exploser.

16. Ne pas introduire d’objets métalliques ou des

produits inflammables dans les fentes d’aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur.

17. Apportez la batterie aù magasin ou vous l’avez

achetée dès que la durée de vie de postcharge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.

18. L’utilisation d’une batterie usagée endommagera

le chargeur. MODÉLE WH12DAF2:avec chargeur et boîtier WR12DAF2:avec chargeur et boîtier SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle WH12DAF2 WR12DAF2 Vitessa à vide 0 – 2500 min

Capacité M4 – M8 (Petite vis) M6 – M14 (Boulon ordinaire) M5 – M12 (Boulon ordinaire) M6 – M10 (Boulon hautement extensible) M5 – M10 (Boulon hautement extensible) Couple de serrage Batterie rechargeable EB1214S : Ni-Cd batterie, 12 V (1,4 Ah 10 accus) EB1220BL : Ni-Cd batterie, 12 V (2,0 Ah 10 accus) EB1226HL : Ni-MH batterie, 12 V (2,6 Ah 10 accus) Poids 1,6 kg (Installation EB1214S) Maximum 110 N·m {1120 kgf·cm} Le serrage est un boulon hautement extensible M12, (dureté de 12,9) complètement chargé à une température de 20°C. Temps de serrage : 3 sec. Maximum 130 N·m {1330 kgf·cm} Le serrage est M12 Boulon hautement extensible (dureté de 12,9), (complètement chargé à une température de 20°C. Temps de serrage : 3 sec. 03Fre_WH12DAF2_WE 5/14/08, 18:1330Français

Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.

Il existe deux types de tailles d’attache pour la mèche et la douille. Veuillez vous reporter au tableau ci- dessous et choisir la taille d’attache pour la mèche ou la douille qui soit adaptée à votre WH12DAF2.

Le type WR12DAF2 est une spécification de tournevis à tête carrée de 12,7. Veuillez choisir la douille avec la taille d’attache appropriée. Les accessoires à option sont sujets à changements sans préavis. Taille de l’attache Lieu d’achat Type-L Type-S République de Corée, Taiwan, Hong Kong, République populaire de Chine, République de Singapour Autres régions 17mm 12mm 13mm 9mm CHARGEUR Modèle UC14YFA UC18YG Temps de charge EB1214S: Env. 30 min. (à 20°C) EB1214S: Env. 30 min. (à 20°C) EB1220BL: Env. 50 min. (à 20°C) EB1220BL: Env. 50 min. (à 20°C) EB1226HL: Env. 60 min. (à 20°C) × Tension de charge 7,2 – 14,4 V 7,2 – 18 V Poids 0,6 kg 0,3 kg “×” indique que la batterie n’est pas compatible avec ce chargeur spécifique. REMARQUE : Le temps de recharge peut varier selon la température ambiante et la tension de la source. APPLICATION 〈WH12DAF2〉 䡬 Serrage et enlévement de petites vis, de petits boulons, etc. 〈WR12DAF2〉 䡬 Pour le serrage et le desserrage de tous types de boulaons et d’écrous utilisés pour la consolidation de stuctures.

1. Retrait de la batterie

Maintenir fermement la poignée et pousser le taquet de la batterie pour l’enlever. (Voir Fig. 1 et 2) ATTENTION : Ne jamais court-circuiter la batterie.

2. Mise en place de la batterie

Insérer la batterie tout en respectant la polarité. (Voir la Fig. 2) CHARGE 〈UC14YFA〉 Avant d’utiliser l’outil, charger la batterie comme suit.

1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur

une prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge.

2. Insérer la batterie dans le chargeur.

Insérer la batterie à fond, dans le sens de la flèche de la Fig. 3, jusqu’à ce qu'elle touche le fond du logement du chargeur. ATTENTION : 䡬 Si les piles sont insérées à l’envers, non seulement la recharge devient impossible, mais aussi le chargeur peut être endommagé et la borne de recharge, par exemple, peut être déformée.

Quand vous insérez une batterie dans le chargeur, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. Quan la batterie est complètement chargée, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d’une seconde). (voir Tableau 1) (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. 03Fre_WH12DAF2_WE 5/14/08, 18:1331Français

Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume sans interruption S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde) S’allume sans interruption Avant la recharge Clignote (ROUGE) Pendant la recharge Recharge terminée S’allume (ROUGE) Clignote (ROUGE) Recharge impossible Clignote (ROUGE) Recharge impossible S’allume (VERTE) Anomalie de la batterie ou du chargeur La température de la batterie est élevée et la recharge est impossible. (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les températures des batteries rechargeables sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Laisser refroidir les batteries qui ont chauffé avant de les recharger. Tableau 2 Plage de recharge des batteries

4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la

5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie.

REMARQUE : Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la conserver. En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée Températures Batteries rechargeables de recharge de la batterie EB1214S, EB1220BL –5°C – 60°C EB1226HL 0°C – 45°C immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser. ATTENTION : 䡬 Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu’elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu’elle vient juste d’être utilisée, la lampe témoin du chargeur peut s’allumer en vert. Dans une telle éventualité, laisser la batterie refroidir, puis procéder à la recharge. 䡬 Quand la lampe témoin clignote rapidement en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vériffier le chargeur et retirer tout objet étranger qui serait tombé dans l’ouverture lors de la mise en place. S’il n’y a rien d’amormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agréé. 䡬 Etant donné qu’il faut environ 3 secondes au micro ordinateur intégré pour confirmer l’extraction de la batterie en cours de chargement avec le UC14YFA, attendre 3 secondes au minimum avant de la réinsérer pour continuer le chargement. Si la batterie est réinsérée dans les 3 secondes, elle risque de ne pas être correctement rechargée.

Avant d’utiliser l’outil, charger la batterie comme suit.

1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur à la

prise secteur Le fait de connecter le cordon mettra le chargeur sous tension.

2. Insérer la batterie dans le chargeur

Insérer la batterie à fond tout en observant son sens, jusqu’à ce qu’elle touche le fond du chargeur (la lampe témoin s’allumera) (Voir Fig. 4). ATTENTION Si laa lampe témoin ne s’éclaire pas, retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur et vérifier le sens de montage de la batterie. 䡬 Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les temperatures des batteries rechargeables sont présentées dans le Tableau 3. 03Fre_WH12DAF2_WE 5/14/08, 18:1332Français

Tableau 3 Plage de recharge des batteries 䡬 La lampe témoin s’éteint pour indiquer que la batterie est complètement chargée. Il faut plus de temps pour recharger la batterie lorsque la température ambiante est basse ou la tension de la source d'alimentation trop faible. Si la lampe témoin ne s'éteint pas quand 120 minutes se sont écoulées depuis le début de la charge, arrêter la recharge et contacter le SERVICEAPRES-VENTE HITACHI. ATTENTION Si la batterie est échauffée à cause de l’exposition directe au soleil, etc. juste apres le fonctionnement, il se peut que la lampe témoin du chargeur ne s’allume pas. Dans ce cas, laissez d’abord refroidir la batterie avant de commencer la charge.

3. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la

4. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie

REMARQUE Après le chargement, retirer tout d’abord les batteries du chargeur et les entreposer de la manière adéquate. En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve. Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries. (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Préparatifs et inspection de la zone de travail

S’assurer que la zone de travail remplit les conditions citées dans le chapitre des précautions générales.

2. Vérification de la batterie

S’assurer que la batterie est fermement maintenue en place. En effet, si cette batterie n’est pas bien placée dans le chargeur, elle peut tomber et provoquer un accident.

3. Mise en place de la mèche (WH12DAF2)

Pour installer la mèche, toujours se reporter aux démarches suivantes. (Fig. 5) (1) Tirer le manchon-guide loin de l’avant de l’outil. (2) Insérer la mèche dans l’orifice hexagonel de la chabotte. (3) Relâcher le manchon-guide et le replacer à sa position originale. ATTENTION : Si le manchon-guide n’est pas replacé à sa position originale, la mèche n’est pas installée correctement.

4. Choisir une doulille pouvant s’accjoupler au boulon

(WR12DAF2) Bein choisir une douille pouvant s’accoupler au boulon qui doit être serré. Une douille trop grande non seulement empêhera un bon serrage mais risque aussi d’endommager la douille ou l’écrou. Une douille six pans ou carrée usée ou déformée ne permettra pas un bon serrage pour fixer l’écrou ou la chabotte, et, en conséquence, ceci se traduira pas une perte de couple. Veiler à l’usure des trous de douiles et les remplacer avant que toute usure excessive soit constatée. Mattre la douille recommandée à l’étape 5 en place. Le chapitre intitulé “Accessoires sur option” donne de plus amples détails sur les correspondances entre les dimensions des boulons et des douilles. Les douilles sont différentiées par la distance entre les parois opposées de l’orifice hexagonal.

5. Mise in place d’une douille (WR12DAF2)

Choisir la douille à utiliser. 䢇 Goupille, type d’anneau “O” (Fig. 6 et 7) (1) Faire correspondre l’orifice de la douille avec l’orifice de la chabotte et insérer la chabotte dans la douille. (2) Insérer la goupille dans l’orifice de la douille. (3) Fixer l’anneau dans la rainure de la douille. 䢇 Piston de type (Fig. 8) Aligner le piston, situé dans la partie carrée de l’enclume, avec l’orifice de la fiche hexagonale. Ensuite, enfoncer le piston et la fiche hexagonale dans l’enclume. S’assurer que le piston est complètement engagé dans l’orifice. Lorsqu’ on enlève la fiche hexagonale, inverser les démarches. UTILISATION ATTENTION : 䡬 Lorsqu’on utilise le crochet muni d’un éclairage, faire bien attention à ce que l’outil principal ne tombe pas. Si l’outil tombe, cela risque de provoquer un accident. 䡬 Ne pas fixer d’outil avec une pointe autre qu’une mèche Phillips sur l’élément principal de l’outil lorsqu’on transporte l’outil principal avec le crochet muni d’un éclairage attaché à la ceinture. On risque de provoquer des blessures si l’on transporte l’outil accroché à la ceinture avec des accessoires à bout pointu, par exemple un foret, fixés sur l’outil.

1. Utilisation d’un crochet muni d’un éclairage

Le crochet muni d’un éclairage se fixe soit à droite soit à gauche, et son angle se règle sur 5 paliers de 0° à 80°. Températures Batteries rechargeables de recharge de la batterie EB1214S, EB1220BL 0°C – 45°C 03Fre_WH12DAF2_WE 5/14/08, 18:1333Français

(1) Ouverture du crochet (a) Tirer le crochet vers soi dans le sens de la flèche (A), et le tourner dans le sens de la flèche (B). (Fig. 9) (b) L’angle se règle sur 5 paliers (0°, 20°, 40°, 60°, 80°). Régler l’angle du crochet sur la position d’utilisation voulue. (2) Modification de la position du crochet ATTENTION : Une installation incomplète du crochet peut entraîner des blessures physiques lors de l’utilisation. (a) Tenir fermement le boîtier de l’outil et retirer la vis à l’aide d’un tournevis pour écrou à fente ou d’une pièce de monnaie. (Fig. 10) (b) Retirer le crochet et le ressort. (Fig. 11) (c) Fixer le crochet et le ressort de l’autre côté et serrer à fond avec la vis. (Fig. 12) REMARQUE : Faire attention à l’orientation du ressort. Installer le ressort avec le gros diamètre loin de soi. (Fig. 12) (3) Utilisation de la lampe auxiliaire (a) Appuyer sur l’interrupteur pour allumer la lampe. Si on l’oublie, la lampe s’éteint automatiquement 15 minutes plus tard. (b) Il est possible de régler la direction de la lampe dans la plage des positions 1 à 5 du crochet. (Fig. 13) 䡬 Durée d’éclairage Piles au manganèse AAAA : environ 15 heures Piles alcalines AAAA : environ 30 heures ATTENTION : Ne pas regarder la lampe directement. Cela pourrait abîmer les yeux. (4) Remplacement des piles (a) Desserrer la vis du crochet avec un tournevis à tête phillips (no. 1). (Fig. 14) Retirer le cache du crochet en appuyant dessus dans le sens de la flèche. (Fig. 15) (b) Retirer les piles usées et insérer des piles neuves. Les aligner sur le crochet et disposer les bornes positive (+) et négative (–) correctement. (Fig. 16) (c) Aligner la découpe du corps principal du crochet sur la saillie du cache du crochet, appuyer sur le cache du crochet dans le sens contraire à celui de la flèche de la Fig. 15, puis resserrer la vis. Utiliser des piles AAAA (1,5 V) en vente dans le commerce. REMARQUE : Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait abîmer le filetage. ATTENTION : 䡬 Le non respect des précautions suivantes risque d’entraîner une fuite d’électrolyte, l’apparition de rouille ou une anomalie. Disposer les bornes positive (+) et négative (–) correctement. Remplacer les deux piles en même temps. Ne pas mélanger des piles neuves et des piles ayant déjà servi. Retirer les piles du crochet dès qu’elles sont usées. 䡬 Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères ni les jeter au feu. 䡬 Ranger les piles hors de portée des enfants. 䡬 Utiliser les piles conformément à leurs spécifications et à leurs indications.

2. Vérifiez le sens de rotation.

La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arrière) quand on appuie sur le côté R du bouton-poussoir. En appuyant sur le côté L du bouton-poussoir, la mèche tourne dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 17) (Les repères

sont marqués sur le corps.) ATTENTION : Il n’est pas possible de commuter le bouton-poussoir pendant que la perceuse à percussion fonctionne. Pour commuter le bouton-poussoir, arrêter la perceuse à percussion, puis régler le bouton-poussoir.

3. Fonctionnement de l’interrupteur

䡬 Quand on tire sur la gâchette de l’interrupteur, l’outil tourne. Quand on relâche la gâchette, l’outil s’arrête. 䡬 La vitesse de rotation peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur la gâchette. Quand on appuie légèrement sur la gâchette, la vitesse est lente, et elle augmente quand on appuie plus fort.

4. Serrage et desserrage des vis (WH12DAF2)

Installer une mèche correspondant à la vis, faire coincider la mèche avec les rainures sur la tête de la vis, puis commencer à serrer. Appuyer sur la perceuse juste assez pour que la mèche tienne dans les rainures. ATTENTION : Si l’on serre trop longtemps une vis, celle-ci peut se briser. Si l’on serre une vis à un angle inadéquat, la tête de vis peut être endommagée et de plus, il est impossible de transmettre à la vis la force requise. Dès lors, toujours aligner la visseuse perpendiculairement aux vis.

5. Nombre de serrages d’écrous ou de vis possible

(WH12DAF2) Prière de se référer au tableau ci-dessous pour connaître le nombre de serrages d’écrous ou de vis possible avec une seule charge. EB1214S Vis utilisé Nombre de serrages Vis de bois ø4 × 50 Environ 190 (Bois tendre) Vis mécanique M8 × 16 Environ 500 Ces valeurs peuvent varier quelque peu selon la température ambiante et le type des piles employées.

6. Nombre de serrages d’écrous ou de boulon possible

(WR12DAF2) Prière de se référer au tableau ci-dessous pour connaître le nombre de serrages d’écrous ou de boulon possible avec une seule charge. EB1214S Boulon utilisé Nombre de serrages Boulon M12 × 45 à haute résistance Environ 87 Ces valeurs peuvent varier quelque peu selon la température ambiante et le type des piles employées. REMARQUE : L'utilisation de la batterie EB1226HL dans un environnement froid (en-dessous de 0 degré centigrade) peut parfois entraîner un affaiblissement du couple de serrage et une réduction du volume de travail. Il s'agit d'un phénomène purement temporaire, et la batterie recommencera à fonctionner normalement lorsqu'elle se sera réchauffée. 03Fre_WH12DAF2_WE 5/14/08, 18:1334Français

1. Repos de l’appareil après un travail continu

Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur, de la gâchette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage. REMARQUE : Ne pas toucher le carter du marteau car il devient très chaud lors d’un travail continu.

2. Précautions d’utilisation du sélecteur de réglage de

vitesse Ce sélecteur comprend un circuit électronique intégré qui fait varier à l’infini la vitesse de rotation. Par conséquent, si la gâchette de sélection n’est tirée que légèrement (faible vitesse de rotation) et le moteur est arrêté tout en vissant des vis en continu, les composants du circuit électronique risquent de chauffer et d’être endommagés.

3. Couple de serrage

Les couples de serrage des boulons (en fonction de la taille) sont indiqués dans les figures 18 et 19 sous les conditions illustrées dans la figure 20. Prière d’utiliser cet exemple à titre de référence générale, étant donné que le couple de serrage varie en fonction des conditions du serrage. REMARQUE : 䡬 Si l’on applique un long moment de frappe, les vis seront fortement serrées. Ceci peut les briser ou endommager l’extrémité de la mèche. 䡬 Si l’outil n’est pas maintenu perpendiculairement à la vis en cours de serrage, la tête de la vis sera endommagée, ou le couple de serrage spécifié ne sera pas transmis à cete vis. S’assurer de serrer les vis perpendiculairement à celles-ci.

4. Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de

vis Le couple de serage approprié varie en fonction du matériau et de la taille de la vis, ainsi que le matériau dans lequel elle est vissée. Par conséquent, utiliser un temps de serrage approprié. Plus particulièrement, si l’on utilise un long temps de serrage dans le cas de vis de taiffe inférîeure à M8, celles-ci peuvent se briser parce que trop longtemps serrées. Dès lors, vérifier, avant toute chose, le couple et le temps de serrage.

5. Travailler à un couple de serrage convenable pour le

boulon percuté Le couple de serrage optimal pour écrous et boulons diffère en fonction de la matière et de la taille des écrous et des boulons. Un couple de serrage frop important pour un petit boulon risque de déformer ou de fendre lee boulon. Le couple augment proportionnellement au temps de fonctionnement. Utiliser le réglage d’échelle et le temps de fonctionnement appropriés pour le boulon.

6. Manipulation de l’appareil

Tenir la visseuse à percussion fermement avec les deux mains à l’aide des deux poignées. Dans ce cas, tenir la visseuse perpendiculairement au boulon. Il n’est pas nécessaire de pousser trop fort sur l’appareil. Maintenir l’appareil avec une force suffisant à contrer la force de percussion.

7. Vérifier le couple de serrage

Les facteurs suivants contributent à une réduction du couple de serrage. Ainsi, vérifier le couple de serrage réel désiré en serrage quelques boulons avec une clé dynamométrique à main avant d’effecteur le travail. Facteurs influençant le couple de serrage. (1) Tension Si la marge de décharge est atteine, la tension décroît et le couple e serrage diminue. (2) Temps de fonctionnement Le couple de serrage augmente quand le temps de fonctionnement augmente. Toutefois, le couple de serrage n’augmente pas au-dessus d’une certaine valeur, ceci même si l’appareil fonctionne pendant longtemps. (Voir Fig. 18 et 19). (3) Diamètre de boulon Comme indiqué dans les figures 18 et 19, le couple de serrage varie en fonction de la taille du boulon. En règle générale, un boulon de diamètre plus large nécessite un couple de serrage plus important. (4) Conditions de serrage Le couple de serrage diffère selon le rapport de couple, la classification et la longueur des boulons et ceci même si des boulons ayant des filetages de dimensions identiques sont utilisés. Le couple diffère aussi en fonction de l’état du métal à la surface à travers lequel les boulons doivent être serrés. (5) Utilisation de pièces optionnelles (WR12DAF2) Le couple de serrage est légèrement réduit en utilisant une barre de rallonge, un joint universel ou une douille longue. (6) Jeu de la douille (WR12DAF2) Une douille six pans ou carrée usée ou déformée ne permettra pas un bon serrage pour fixer l’écrou ou la chabotte, ce qui se traduira par une perte de couple. L’utilisation d’une douille inappropriée qui ne s’apparie pas au boulon se traduira par un couple de serrage insuffisant. (7) Le couple de serrage varie selon l’état de charge de la batterie. (WR12DAF2) Les Fig. 21 montrent des exemples de rapports entre le couple de serrage et le nombre de serrages, pour WR12DAF2. Comme indiqué, le couple serrage s’affaiblit avec l’augmentation du nombre de serrages. Plus particulièrement, pendant que le niveau descend jusqu’à la décharge complète (marge “a” dans le graphique), la percussion de l’appareil perd en intensité le nombre de percussions diminue et le couple de serrage chute rapidement. Si le cas se présente, vérifier le niveau de serrage et recharger ensuite la batterie, si nécessaire. 03Fre_WH12DAF2_WE 5/14/08, 18:1335Français

Fig. 18 Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 10 mm) Boulon ordinaire M8 × 30

Couple de serrage Boulon hautement extensible Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 10 mm) Boulon ordinaire M10 × 30

Couple de serrage Boulon hautement extensible Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 25 mm) Boulon ordinaire M12 × 45

*Le boulon suivant est utilisé. Boulon ordinaire: degré de dureté 4,8 Boulon hautement extensible: degré de dureté 12,9 Epaisseur de la plaque d’acier t Boulon Ecrou

Degré de dureté: 4 — Couple de serrage du boulon : 32 kgf/mm

8 — Résistance du boulon : 40 kgf/mm

Fig. 19 Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 10 mm) Boulon ordinaire M8 × 30

Couple de serrage Boulon hautement extensible Boulon ordinaire Boulon hautement extensible Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 10 mm) M10 × 30

Couple de serrage Boulon ordinaire Boulon hautement extensible Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 25 mm) M12 × 45

M12 × 45 Boulon hautement extensible (Temps de serrage 3 sec) Charge complète Décharge complète Nombre de serrages (PCS)/charge

Utiliser une mèche brisée ou usée présente un danger réel, car ce genre de mèche peut jaillir de l’outil. Remplacer la mèche.

2. Contôle de la douille (WR12DAF2)

Une douille six pans ou carrée usée ou déformée ne permettra pas un bon serrage pour fixer l’écrou ou la chabotte, ce qui se traduira par une perte de couple de serrage. Contrôler périodiquement l’état d’usure des trous de douille et les remplacer par des neufs en cas de besoin.

3. Contrôle des vis de montage

Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.

4. Nettoyage de l’extérieur

Quand la visseuse à percussion est sale, essuyezla avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbibé d’eau savoneuse. N’utilisez pas de solvant au chlore, d’essence ou de diluant, car ils font fondre les matières plastiques.

Rangez la visseuse à percussion dans un endroit ou la température est inférieure à 40°C et hors de portée des enfants.

6. Liste des pièces de rechange

A:No. élément B:No. code C:No. utilisé D:Remarques ATTENTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE : Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 102 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 91 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745. Valeur d’émission de vibration ah = 7,2 m/s

AVERTISSEMENT 䡬 La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. 䡬 Pour identifier les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 03Fre_WH12DAF2_WE 5/14/08, 18:1338Italiano

1 No. de modèle 2 No. de série 3 Date d’achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : WH12DAF2

Catégorie : Visseuse