GLI DeciLED Professional - Lampe BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLI DeciLED Professional BOSCH au format PDF.

📄 65 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GLI DeciLED Professional - page 1
Caractéristiques techniques Source lumineuse LED, 10 W, 1000 lumens
Température de couleur 5000 K (lumière blanche froide)
Autonomie de la batterie Jusqu'à 10 heures avec une batterie 18 V
Poids 1,2 kg
Dimensions 320 x 150 x 150 mm
Utilisation Idéale pour les chantiers, l'éclairage de zones de travail et les espaces extérieurs
Maintenance Nettoyer régulièrement la lentille et vérifier l'état de la batterie
Sécurité Utiliser uniquement avec des batteries compatibles Bosch, éviter l'exposition à l'eau
Informations générales Compatible avec les batteries Bosch 18 V, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GLI DeciLED Professional BOSCH

Comment puis-je changer l'ampoule de la lampe BOSCH GLI DeciLED Professional ?
Pour changer l'ampoule, débranchez la lampe, retirez le capot en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, remplacez l'ampoule par une nouvelle compatible et remettez le capot en place.
Quel type de batterie est compatible avec la BOSCH GLI DeciLED Professional ?
La BOSCH GLI DeciLED Professional est compatible avec les batteries Lithium-ion de la série 14,4 V et 18 V de Bosch.
Comment puis-je régler l'intensité lumineuse de la lampe ?
La lampe BOSCH GLI DeciLED Professional dispose d'un variateur d'intensité. Tournez le bouton de réglage situé sur le corps de la lampe pour ajuster l'intensité lumineuse selon vos besoins.
Que faire si ma lampe ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si la lampe ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie ou vérifiez si l'ampoule est correctement installée.
Est-ce que la BOSCH GLI DeciLED Professional est résistante à l'eau ?
Oui, la BOSCH GLI DeciLED Professional est conçue pour résister à des éclaboussures d'eau, mais elle ne doit pas être immergée. Veillez à ne pas utiliser la lampe dans des conditions humides extrêmes.
Comment nettoyer la lentille de la lampe ?
Pour nettoyer la lentille, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la lentille.
La lampe peut-elle être utilisée à l'extérieur ?
Oui, la BOSCH GLI DeciLED Professional peut être utilisée à l'extérieur, tant qu'elle est protégée des intempéries et de l'eau en excès.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la BOSCH GLI DeciLED Professional ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation et de l'intensité lumineuse sélectionnée. En général, une batterie entièrement chargée peut durer plusieurs heures.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma lampe ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés Bosch ou sur le site officiel de Bosch dans la section des accessoires.
Est-ce que la lampe a une fonction d'arrêt automatique ?
Oui, la BOSCH GLI DeciLED Professional est équipée d'une fonction d'arrêt automatique pour économiser la batterie après une période d'inactivité.

Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLI DeciLED Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLI DeciLED Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GLI DeciLED Professional BOSCH

  • Limited performance at temperatures <0 °C OBJ_BUCH-2104-002.book Page 18 Thursday, March 6, 2014 1:22 PMEnglish | 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 0GE | (6.3.14) Adjusting the Brightness Press the On/Off switch 9 briefly to switch on the cordless worklight at maximum brightness. To adjust the brightness in 2 stages, hold down the On/Off switch 9 until the required brightness is obtained. Temperature Dependent Overload Protection When exceeding the allowable heat-sink temperature of 50 °C, the cordless worklight switches off. Allow the cordless worklight to cool down, then switch the cordless worklight on again. Working Advice The cordless worklight runs at reduced brightness when the battery capacity is at ap- prox. 1.3 %. The cordless worklight flashes 3 times before the brightness decreases. Swivelling the Lamp Head (see figure A) The lamp head 1 can be swivelled up to 200° to suit the application. – As an uplight with the lamp head aimed upwards. – Swivelled 90° to shine light into the room. – With lamp head tilted approx. 120° for glare-free lighting of the work area, e. g. a desk. – With lamp head tilted approx. 200° to illuminate the floor. Note: At a tilt of more than 90° the cordless worklight has to be fixed. Utility Hook (see figure B) You can use the utility hook 7 to attach the cordless worklight to an object. Carabiner (see figure C) You can use the carabiner 4 to attach the cordless worklight e. g. to a rope or belt. Magnetic Mount (see figure D) You can use the magnetic mount 6 to attach the cordless worklight to ferromagnetic surfaces. Do so carefully in order to avoid scratching delicate surfaces. Tripod Mount (1/4") (see figure E) You can use the tripod mount 8 to screw the cordless worklight onto a tripod. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales ser- vice agent for Bosch power tools. The cordless worklight is maintenance-free and contains no components that must be replaced or maintained. OBJ_BUCH-2104-002.book Page 19 Thursday, March 6, 2014 1:22 PM20 | English 1 609 92A 0GE | (6.3.14) Bosch Power Tools To avoid damage, clean the plastic lens of the cordless worklight only with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvent. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and re- pair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our prod- ucts and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit arti- cle number given on the nameplate of the cordless worklight. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center OBJ_BUCH-2104-002.book Page 20 Thursday, March 6, 2014 1:22 PMEnglish | 21 Bosch Power Tools 1 609 92A 0GE | (6.3.14) Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com OBJ_BUCH-2104-002.book Page 21 Thursday, March 6, 2014 1:22 PM22 | English 1 609 92A 0GE | (6.3.14) Bosch Power Tools Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further require- ments. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open con- tacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the pack- aging. Please also observe possibly more detailed national regulations. Disposal Cordless worklights, battery packs, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of cordless worklights and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Elec- trical and Electronic Equipment, cordless worklights that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a pro- duct in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com OBJ_BUCH-2104-002.book Page 22 Thursday, March 6, 2014 1:22 PMFrançais | 23 Bosch Power Tools 1 609 92A 0GE | (6.3.14) Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”, page 22. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité pour lampes à accu Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indi- qués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Lire et respecter tous les avertissements et indications joints à l’accu ou à l’outil électrique avec lequel l’accu a été fourni. Ne pas utiliser la lampe sur batterie dans un environnement présentant des risques d’explosion. Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur batterie, ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu peut être endommagé. Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau lumineux, même si vous êtes à grande dis- tance de ce dernier. N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch. Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la lampe sur batterie. La tête de lampe chauffe pendant son utilisation et peut entraîner des brûlures si cette chaleur s’accumule. OBJ_BUCH-2104-002.book Page 23 Thursday, March 6, 2014 1:22 PM24 | Français 1 609 92A 0GE | (6.3.14) Bosch Power Tools Ne pas utiliser la lampe sur batterie en circulation routière. La lampe sur batte- rie n’est pas agréée pour l’éclairage en circulation routière. Retirer l’accu de la lampe avant d’effectuer des travaux sur la lampe sur bat- terie (p. ex. montage, maintenance etc.) ou pour la transporter et stocker. Ne pas laisser les enfants utiliser la lampe sur batterie sans surveillance. Elle est conçue pour une utilisation professionnelle. Les enfants risquent de s’éblouir ou d’éblouir d’autres personnes par inadvertance. Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. Tenir l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métal- liques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des va- peurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fa- bricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engen- drer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumu- lateur contre une surcharge dangereuse. N’utiliser que des accus d’origine Bosch dont la tension correspond à celle in- diquée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie Bosch. L’utilisation d’autres accus, p. ex. accus contrefaits, accus modifiés ou d’autres fabricants, peut provoquer des blessures ainsi que des dommages matériels causés par des accus qui explosent. Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. OBJ_BUCH-2104-002.book Page 24 Thursday, March 6, 2014 1:22 PMFrançais | 25 Bosch Power Tools 1 609 92A 0GE | (6.3.14) Ne pas approcher trop près la lampe sans fil de stimulateurs cardiaques. L’aimant de la lampe sans fil génère un champ magné- tique susceptible d’altérer le fonctionnement de stimulateurs car- diaques. Tenir la lampe sans fil éloignée de supports de données magnétiques et d’ap- pareils sensibles aux champs magnétiques. L’aimant peut provoquer une perte de données irréversible. Ne pas fixer la lampe sans fil à l’envers à l’aide de l’aimant de fixation. Elle ris- querait de tomber et de causer des blessures. Vérifiez si l’aimant de fixation est capable de supporter durablement la lampe sans fil. En tombant, la lame risquerait de causer des blessures. Description et performances du produit Utilisation conforme La lampe sans fil convient à l’éclairage mobile, localisé et limité dans le temps de zones intérieures et extérieures sèches et elle n’est pas conçue pour l’éclairage géné- ral de toute une pièce. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de la lampe sur batterie sur la page graphique. 1 Tête de la lampe 2 Accu* 3 Touche de déverrouillage de l’accumulateur* 4 Mousqueton 5 Etrier d’appui 6 Aimant de fixation 7 Crochet de suspension 8 Raccord de trépied 1/4" 9 Interrupteur Marche/Arrêt 10 Dissipateur de chaleur *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trou- verez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. OBJ_BUCH-2104-002.book Page 25 Thursday, March 6, 2014 1:22 PM26 | Français 1 609 92A 0GE | (6.3.14) Bosch Power Tools Caractéristiques techniques Montage Chargement de l’accu (accessoire) N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des accessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-ion utilisé dans votre lampe sur batterie. Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance com- plète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, la lampe sur batterie est éteinte par un dispositif d’arrêt de protection. Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur batterie, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu. Pour retirer l’accu 2, appuyez sur le bouton de déverrouillage 3 et tirez l’accu vers l’ar- rière, hors de la lampe. Ne forcez pas. Respectez les indications concernant l’élimination. Lampe sur batterie GLI DeciLED N° d’article 3 601 DA0 0.. Tension nominale V= 10,8 Durée d’éclairage, env. min/Ah 180 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,3 La couleur de l’objet éclairé peut varier de la couleur d’origine. Accumulateur Plage de températures autorisées –pendant la charge – pendant le fonctionnement* – pour le stockage
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GLI DeciLED Professional

Catégorie : Lampe