SP18SB - Polisseuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP18SB HiKOKI au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI SP18SB - page 15
Caractéristiques techniques Polisseuse HiKOKI SP18SB, puissance 600 W, vitesse à vide 0-3000 tr/min, diamètre du plateau 180 mm.
Utilisation Idéale pour le polissage de surfaces métalliques et la finition de peintures automobiles.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des balais et du plateau, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides.
Informations générales Poids de 2,5 kg, garantie de 2 ans, accessoires compatibles disponibles sur demande.

FOIRE AUX QUESTIONS - SP18SB HiKOKI

Comment puis-je changer le disque de la polisseuse HiKOKI SP18SB ?
Pour changer le disque, débranchez la polisseuse, utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de fixation du disque, retirez le disque usé et remplacez-le par un nouveau. Serrez l'écrou avec la clé avant de reconnecter la machine.
Quel type de disque puis-je utiliser avec la polisseuse HiKOKI SP18SB ?
La polisseuse HiKOKI SP18SB est compatible avec des disques de 180 mm de diamètre. Assurez-vous de choisir un disque adapté à la finition que vous souhaitez obtenir.
Pourquoi ma polisseuse surchauffe pendant l'utilisation ?
La surchauffe peut être due à une pression excessive sur la machine ou à un disque usé. Assurez-vous de ne pas exercer trop de pression et vérifiez l'état du disque. Laissez la machine refroidir si elle devient trop chaude.
Comment puis-je nettoyer ma polisseuse HiKOKI SP18SB ?
Débranchez la machine et utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur. Pour les parties internes, évitez l'eau et les produits corrosifs. Vous pouvez utiliser une brosse douce pour enlever la poussière accumulée.
Quel est le cordon d'alimentation de la polisseuse HiKOKI SP18SB ?
La polisseuse est équipée d'un cordon d'alimentation de 2,5 mètres. Assurez-vous de toujours utiliser une prise électrique appropriée et de vérifier l'état du cordon avant chaque utilisation.
Que faire si la polisseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la machine est correctement branchée. Assurez-vous également que le bouton de mise sous tension est activé. Si elle ne démarre toujours pas, il peut y avoir un problème avec le moteur ou le cordon d'alimentation.
Comment régler la vitesse de ma polisseuse HiKOKI SP18SB ?
La polisseuse HiKOKI SP18SB dispose d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage situé sur le dessus de la machine pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la HiKOKI SP18SB ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès des revendeurs agréés HiKOKI ou sur le site officiel de la marque. Assurez-vous d'utiliser des pièces d'origine pour garantir la performance de votre polisseuse.

Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP18SB - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP18SB de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI SP18SB HiKOKI

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

1) Sécurité sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti- dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. 03Fre_SP18SB_WE 4/22/10, 18:001415 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.

a) Cet outil électrique est prévu pour une utilisation en tant que polisseuse. Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications accompagnant le présent outil. L'inobservation des instructions énumérées ci- dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. b) Les opérations telles que le meulage, le ponçage, le brossage ou la découpe d'objets métalliques ne sont pas recommandées avec cet outil. Toute utilisation de cet appareil à une fin autre que celles prévues est dangereuse et peut provoquer une blessure corporelle. c) N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux spécifiquement désignés et recommandés par le fabricant. Le fait de pouvoir fixer un accessoire sur l'appareil ne signifie pas que son utilisation est sécurisée. d) La vitesse nominale de l'appareil doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se briser et se détacher. e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent être inférieurs à la capacité nominale de votre outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent être correctement protégés ou contrôlés. f) La taille d'ancrage des roues, brides, plaques ou autres accessoires doit être adaptée à l'arbre de l'outil électrique. Les accessoires comprenant des orifices d'ancrage qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique seront déséquilibrés, entraînant des vibrations excessives pouvant aboutir à une perte de contrôle. g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, vérifiez que l'accessoire (par exemple les meules) n'est pas ébréché, craquelé ou défectueux, que la plaque n'est pas fissurée ou usée, et que la brosse est bien fixée et en bon état. Si l'outil électrique ou l'accessoire est tombé, vérifiez qu'il n'est pas endommagé ou installez un accessoire en bon état. Après avoir vérifié l'accessoire ou en avoir installé un nouveau, restez à l'écart de l'accessoire et faites tourner l'outil à vide pendant une minute à vitesse maximale. Si les accessoires sont endommagés, ils se cassent pendant ce test. h) Portez un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utilisez un masque ou des lunettes de sécurité. Si besoin, portez un masque anti-poussière, des protecteurs d'oreille, des gants et un tablier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les projections de débris générés au cours des différentes opérations. Le masque à poussière et le respirateur doivent être capables de filtrer les particules générées par votre opération. Une exposition prolongée à des bruits de haute intensité peut entraîner une perte d'audition.

i) Toutes les personnes à proximité doivent rester à

distance de l'aire de travail. Toute personne entrant dans l'aire de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les fragments de pièce usinée ou d'accessoire brisé peuvent être projetés au delà de la zone d'opération immédiate et provoquer une blessure. j) Maintenez l'outil électrique uniquement par les surfaces isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire peut entrer en contact avec des câbles ou son propre câble d'alimentation. Si l'accessoire de découpe entre en contact avec un câble sous tension, les pièces métalliques de l'outil électrique risquent de transmettre le courant et d'infliger une décharge électrique à l'opérateur. k) Éloignez le cordon de l'accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon risque d'être découpé, et vous risquez de vous coincer le main ou le bras dans l'accessoire en rotation.

I) Ne posez jamais l'outil électrique avant l'arrêt

complet de l'accessoire. L'accessoire en rotation risque d'accrocher la surface et de vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique. m) Ne faites pas tourner l'outil électrique pendant que vous le transportez à la main. L'accessoire en rotation risque d'accrocher vos vêtements ou de vous blesser. n) Nettoyez régulièrement les évents de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur risque d'attirer la poussière à l'intérieur du logement et l'accumulation excessive de métaux en poudre risque de provoquer un court- circuit. o) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Ces matériaux risquent de prendre feu sous l'effet des étincelles. 03Fre_SP18SB_WE 4/22/10, 18:001516 Français p) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides de refroidissement. L'usage d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.

RECUL DE L'APPAREIL ET AVERTISSEMENTS

ASSOCIÉS Le recul est une réaction soudaine provoquée par le pincement ou le coincement d'une meuleuse, d'une plaque, d'une brosse ou autre type d'accessoire. L'accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui projette l'outil électrique dans la direction opposée à la rotation de l'accessoire. Par exemple, si une meule est coincée par la pièce à usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du matériau, entraînant un déchaussement de la meule. La meule peut alors dévier de sa trajectoire, vers l'opérateur ou dans la direction opposée, selon la direction de la meule au point de pincement. Les meules abrasives risquent de se briser. Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil électrique et/ou de l'inobservation des procédures d'utilisation. Il peut être évité en suivant les quelques précautions indiquées ci-dessous. a) Maintenez fermement l'outil électrique et positionnez-vous de manière à résister aux reculs. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si prévue sur l'appareil, afin de contrôler au mieux ou recul ou la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul s'il prend les précautions adéquates. b) Ne placez jamais votre main à proximité de l'accessoire en rotation. En reculant, l'accessoire peut blesser votre main. c) Ne placez pas votre corps dans la zone de recul de l'appareil. Le recul propulse l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de pincement. d) Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez sur des coins ou des rebords tranchants, etc. Evitez de faire rebondir l'accessoire et de le coincer. Les coins, rebords tranchants ou les rebonds ont tendance à coincer l'accessoire en rotation, provoquant une perte de contrôle ou un recul. e) Ne fixez pas de scie à chaîne, de lame à sculpter ou autre lame de scie à dents. Ces lames sont souvent à l'origine de retours et de pertes de contrôle.

POLISSAGE a) Ne laissez aucune partie de la coiffe à polir ni aucune corde de fixation tourner librement. Rabattez ou coupez toutes les cordes de fixation qui dépassent. Les cordes de fixation libres en rotation risquent de s'emmêler autour de vos doigts ou de s'accrocher à la pièce à usiner.

1. Ne pas laisser la polisseuse sur le sol sans surveil-

2. Maintenir toujours fermenent la poignée principale

et la poignée latérale de la polisseuse. Dans le cas contaire, la force de recul peut amoindrir la précision de travail et présenter aussi quelque danger. Tension (par zone)* Puissance* Vitesse hors charge Poids (unité principale uniquement) SPECIFICATIONS *Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit, car elle peut changer suivant les zones (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) 705 W 2000 min

  • 2,1 kg ACCESSOIRES STANDARD (1) Peau de mouton de 180 mm p. 1
  • (2) Plateau en caoutchouc p. 1
  • (3) Clef p. 1
  • (4) Poignée latérale Les accessoires standard sont sujets àchangement sans préavis. APPLICATIONS 䡬 Polissage ou lustrage de surfaces métalliques peintes, sur par exemple automobiles, trains, ascenceurs, réfrigérateurs, machines à coudre, machines à laver appareils métalliques etc. 䡬 Polissage de surfaces vernies de meubles en bois etc. 䡬 Lustrage de résine synthétique ou produits en ébonite. p. 1

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance

S’assurer que la source de puissance àutiliser cor- respond àla puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit. 03Fre_SP18SB_WE 4/22/10, 18:001617 Français

1. Les surfaces inclinées ainsi que les surfaces planes

sont traitées pour la finition. Il est recommandé de tenir la polisseuse sans appuyer sur le matériau, et d’utiliser seulement le poids de l’outil, car une pression excessive sur la surface de finition entraînera non seulement des résultats non satisfaisants mais appliquera également une sur charge sur le moteur.

2. Selon le degré de finition de la surface, utiliser un

composé de polissage ou de la cire. Pour obtenir l’effet de polissage maximal, commencer par polir la surface avec de la toile émeri fine avec la polisseuse, puis polir avec un composé de polissage en utilisant la peau de mouton, et finir avec de la cire. Appliquer une petite quantité de composé ou de cire sur la surface, et polir avec la peau de mouton.

3. Veiller à ce que le cordon ne touche pas la peau

de mouton pendant le fonctionnement, car la peau de mouton en rotation pourrait accrocher le cordon et s’accrocher dedans.

4. Mise en marche de la polisseuse

Tirer sur la gâchette et appuyer sur la butée : l’outil reste en état de mise sous tension, ce qui est pratique pour un fonctionnement en continu. Pour arrêter l’outil, dégager la butée en tirant à nouveau sur la gâchette.

5. Précaution après l’utilisation

Ne pas poser la polisseuse tout de suite après l’avoir utilisé à un endroit couvert de copeaux, de saleté et de poussière avant qu’elle ne soit complètement arrêtée. ATTENTION Lorsqu’on ne se sert pas de la polisseuse, débrancher l’alimentation.

ENTRETIEN ET CONTROLE

1. Contrôle des vis de montage

Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.

2. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

3. Contrôle des balais en carbone (Fig. 4)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur, le remplacer par un nouveau du même No. que celui montré à la figure quand il est usé ou à la limite d’usure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports.

4. Remplacement d’un balai en carbone

Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête. Le balai en carbone peut se retirer facilement.

2. Interrupteur de puissance

S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave acci- dent.

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une épaisseur suffisante et d’une capaciténominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible. ATTENTION: Remplacer ou réparer tout cordon endommagé.

4. Mise en place de la poignée latérale

Visser la poignée latérale dans le logement.

5. Vérifier le levier de blocage

Vérifier que le levier de blocage est dégagé en poussant le levier deux ou trois fois avant de brancher l’outil. (Voir Fig. 1)

6. Installez le couvercle d’aération sur l’évent d’aération

sur le côté où la poignée latérale est fixée pour dévier le flux d’air refroidissant du moteur le plus possible pendant l’utilisation. Accrochez la languette du couvercle d’aération à l’évent d’aération et appuyez sur la languette pendant l’installation. Lors du retrait, utilisez un tournevis, etc. pour tirer, tel que cela est indiqué dans la Fig. 3. MONTAGE ET RETRAIT DE LA PEAU DE MOUTON (Fig. 1) ATTENTION: S’assurer de mettre l’appareil hors tension et de déconnecter la prise du secteur pour éviter des problèmes.

(1) Fixer l’écrou à rondelle sur le plateau caoutchouc. (2) Tout en appuyant d’une main sur le levier de blocage, bloquer l’axe en tournant lentement le plateau de caoutchouc de l’autre main. Serrer l’écrou à rondelle à l’aide de la clé fournie. (3) Recouvrir le plateau caoutchouc avec la peau de mouton. Tirer sur la corde de la peau de mouton, lui faire raccorder le plateau caoutchouc, et attacher la corde. Puis, enfoncer le noeud et le reste de la corde dans la peau de mouton. (Voir Fig. 2) ATTENTION: 䡬 Un montage incorrect de la peau de mouton risque de provoquer des vibrations. 䡬 Vérifier que le levier de blocage est dégagé en poussant le levier deux ou trois fois avant de mettre la polisseuse à disque en marche.

Pour retirer la peau de mouton, procéder dans l’ordre inverse du montage. 03Fre_SP18SB_WE 4/22/10, 18:001718 Français

5. Liste des pièces de rechange

A:No. élément B:No. code C:No. utilisé D:Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un centre de service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au centre de service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques HiKOKI sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques.

conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 92 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 81 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter un casque de protection. Valeur d’accélération moyenne quadratique pondérée type: 2,5 m/s

1 No. de modèle 2 No. de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la Polisseuse, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : SP18SB

Catégorie : Polisseuse