G23STA - Broyeur HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G23STA HiKOKI au format PDF.
| Type de produit | Meuleuse angulaire (Broyeur) |
| Marque | HiKOKI |
| Modèle | G23STA |
| Catégorie | Broyeur |
| Diamètre de la meule | 230 mm |
| Vitesse à vide | 6600 min⁻¹ |
| Puissance absorbée | 2000 W |
| Poids | 5,5 kg |
| Tension nominale | 230 V ~ |
| Fréquence | 50/60 Hz |
| Type d'alimentation | Secteur (cordon) |
| Protection | Classe II (double isolation) |
| Dispositif de sécurité | Blocage de broche, interrupteur anti-redémarrage (selon modèle) |
| Poignée auxiliaire | Oui, fournie |
| Protecteur de meule | Oui, réglable sans outil |
| Accessoires inclus | Clé, poignée latérale, clé hexagonale |
| Applications | Meulage, tronçonnage de métal, pierre, béton, etc. |
| Niveau sonore | 100 dB(A) |
| Vibrations (meulage) | 5,2 m/s² |
| Entretien | Nettoyer les bouches d'aération, remplacer les balais de carbone |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles, balais accessibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - G23STA HiKOKI
Questions des utilisateurs sur G23STA HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G23STA - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G23STA de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI G23STA HiKOKI
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reférence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
c) Maintainir les enfants et les badauds à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l'outil à l'utilisateur.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptations au socle.
Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l'utilisateur est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La déténstration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraitier le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommages ou emmêles augmentent le risque de décharge électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR).
L'usage d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que I'on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans sonutilisation de I'outil.
Ne pas utiliser un outil lorsqu'on est fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter des verres de protection.
Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter.
Porter un outil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche.
Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement.
Les pieces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à l'application souhaitée.
Si l'on utilise l'outil électrique ajustat en respectant le régime pour lequel il a été concu, il réalisera un travail de toute valeur qualité et plus sur.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa.
Un outil électrique ne pouvant être contrôle par l'interrupteur représenté un danger et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Àpres utilise, ranger l'outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions.
Les outils électriques représentent un danger entre des mains in expertes.
e) Observer la maintenance de l'outil. S'assurer que les pieces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassée ou que l'outil électrique n'a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement.
Si l'outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Français
f) Garder aff utés et propres les outils permettant de couper.
Un outil bien entretenu aux bords bien aff utes risquera moins de se coincer et sera plus facile a maitriser.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) Maintenance et entretien
a) Confi er l'entretien de l'outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pieces de rechange identiques.
Cela assurera le mainien de la sécurité de l'outil.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangiés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE COURANTS POUR LES OPÉRATIONS DE MEULAGE OU DE DÉCOUPAGE PAR ABRASION
a) Cet outil électrique est concu pour meuler ou tronconner. Lire tous les averisations de sécurité, instructions, illustrations et spécifiations données avec cet outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions indiquées cidesous peut entrainer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
b) Il n'est pas recommandé de poncer, d'eff ectuer un brossage métallique ou de polir avec cet outil électrique.
Il y a risque de danger et de blessure si l'outil électrique est utilisé pour exécuter des travaux pour lesquels il n'a pas été concu.
c) Ne pas utiliser d'accessoires autres que ceux concus spécialement et recommends par le fabricant d'outils.
Ce n'est pas partir qu'un accessoire se fixe correctement sur l'outil que son'utilisation en toute sécurité est garantie.
d) La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum inscrite sur l'outil électrique.
Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse nominale peuvent se casser et voter en éclats.
e) Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'accessoire ne doit pas dépasser la capacité nominale de l'outil électrique.
La maitrise et la protection des accessoires de format incorrect ne peuvent etre garanties.
f) Le montage fi leté d'accessoires doit correspondre au fi letage de la broche du broyeur. Pour les accessoires montés par des brides, l'orifi ce d'ancrage de l'accessoire doit s'adapter au diamètre de positionnement de la bride.
Les accessoires qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'utilélectrique manqueront d'équilibre, fibreront excessivement et risqueront d'entrainer une perte de contrôle.
g) Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, inspecter les accessoires : vérifi er que les meules abrasives ne sont pas fi ssurées ou écaillées, que le disque d'appui n'est pas fissure, déchéré ou use, que les fils de la Brosse métallique ne sont pas desserrés ou fi ssurés. Si
l'outil electrique ou son accessoire tombe, vérifi er qu'il n'est pas abimé ou bien remplacer l'accessoire endommagé. ÀpRES avoir vérifi é et posé un accessoire, s'écarter (et éloigner les badauds) de l'axe de l'accessaire en rotation et faire tourner l'outil en régime à vide maximum pendant une minute.
Les accessoires endommages se brisent généralement au cours de cette période d'essay.
h) Porter un équipement de protection individuel. Selon l'application, utiliser un écran facial ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, porter un masque anti-poussière, des protège-tympans, des gants et un tablier de protection pouvant arrêter les particules abrasives ou les fragments de piece.
Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arreter les débris volants produits par les diverses opérations de la meule. Le masque anti-poussière ou le masque fi Itrant doit pouvoir fi Itrer les particules produit par l'opération de la meule. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée peut entrainer une perte auditive.
i) Tenir les badauds à une distance sure de l'espace de travail. Toute personne pénétrant dans l'espace de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
Des fragments provenant de la pierce de travail ou d'un accessoire cassé peuvent voler en éclats et blesser les personnes se trouvant dans la zone immédiate de travail.
j) Tenir l'outil electrique par une surface de prise isolée, lorsqu'on effectue une tâche ou l'accessoire de coupe pourrait toucher un câblage caché ou son propre cordon d'alimentation.
Le contact de l'accessoire de coupe avec un fi I « sous tension » peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil « sous tension » et électrocuter l'opérateur.
k) Placer le cordon à l'ecart de l'accessoire en rotation.
Si l'utilisateur perd le contrôle, le cordon risque d'être coupé ou tiré, et sa main ou son bras peuvent être happés par l'accessoire en rotation.
I) S'assurer que l'accessoire est complètement arrêté avant de poser l'outil. L'accessaire en rotation risque de s'accrocher à la surface et de faire perdre à l'utilisateur le contrôle de l'outil.
m) Ne pas faire fonctionner l'outil lorsqu'on le porte contre soi.
Un contact accidentel de l'accessoire en rotation risque de happer les vêtements et d'attirer l'outil vers soi.
n) Nettoyer regulierement les bouches d'airation de I'outil.
Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du carter de l'outil et une accumulation excessive de poudre métallique présente un risque électrique.
o) Ne pas utiliser l'outil à proximé de matérielles infi ammables. Desétincelles pourraient enflammer ces matérieliaux.
p) Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant un réfrigérant liquide.
L'utilisation d'eau ou d'un réfrigerant liquide peut entrainer une électrocution ou une décharge électrique.
RECUL ET AVERTISSEMENTS Connexes
Le recul est une réaction soudaine qui survient lorsque la meule, le plateau de support, la brosse ou un autre accessoire en rotation se coince ou accroche. Lorsque l'accessoire en rotation se coince ou accroche, il s'arrête soudaINement et l'utiliseur perd alors la maitrise de I'outil eletrique projet dans le sens contraire de sa rotation au point ou il se coince dans la piece.
Par exemple, si une meule est tirée ou coincidee par la piece a usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du materiaiu, entrainant la sortie ou le dechaussement de la meule. La meule peut alors devier de
sa trajectorie, vers l'utilisateur ou dans la direction opposée, selon la direction de la meule au point de pincement.
Les meules abrasives risquent de se briser.
Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil électrique et/ou de l'inobservation des procédures d'utilisation. Il peut être évité en suivant les quelques précautions indiquées ci-dessous.
a) Tenir fermement l'outil et placer le corps et le bras de manière à pouvoir résister à la force du recul. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, lorsque cette dernière est disponible, pour assurer une maitrise maximale de l'outil en cas de recul ou de couple de réaction au moment du démarrage.
L'utilisateur peut maîtriser l'effet du couple de réaction ou du recul s'il prend les précautions nécessaires.
b) Ne jamais placer la main après d'un accessoire en rotation.
L'accessoire risquerait de passer sur la main en cas de recul.
c) Ne pas se placer dans la zone vers laquelle l'outil électrique se déplacera en cas de recul.
Le recul projettera l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point où elle accroche dans la pierce.
d) Redoubler de précaution lorsqu'on travaille dans les coins, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire rebondir l'accessoire ou de le coincer.
Les coins, les rebords tranchants ou les rebonds ont tendance à coincer l'accessoire en rotation, provoquant une perte de contrôle ou un recul.
e) Ne pas fixer une lame de tronçonneuse ou une lame dentée.
De telles lames causent fréquemment des reculs et la perte du contrôle.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE PROPRES AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE ET DE DÉCOUPAGE PAR ABRASION
a) Utiliser uniquement les meules recommandees pour l'outil et le protecteur conçu pour la meule可以选择.
Les meules pour lesquelles l'ouil n'a pas ete concu ne pouront pas etre protegees correctement et se reveleront dangereuses.
b) La surface de meulage des meules à dépression centrale doit être montée au-dessous du plan de la levre du carter de protection.
Une meule mal installée qui projette à travers le plan de la lèvre de protection ne peut être protégée de manière ajustate.
c) Le protecteur doit être fi xé fermement sur l'outil et positionné de manière à assurer une sécurité optimale, en laissant exposée la plus petite partie possible de la meule.
La protection permet de protégger l'opérateur des fragments de meule brisée, d'un contact accidentel avec la meule et des étincelles qui pourrait enfl ammer les vêtements.
d) Les meules ne doivent etre utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas utiliser le cote à tronconner pour le meulage.
Les meules de découvertage abrasif sont conçues pour un meulage périphérique. Exercer une force latérale sur ces meules peut les briser.
e) Utiliser toujours des fl asques pour meule en bon état, aux dimensions et formes convenant à la meule sélectionnée.
Des fl asques pour meule ajustées soutiennent la meule, diminuant ainsi la possibilité d'une rupture de la meule. Les fl asques pour meules à tronçonnen peuvent être différentes de celles pour meule abrasive.
f) Ne pas utiliser de meules usées provenant d'outils plus grands.
Les meules conçues pour des outils plus grands ne convennment pas à la vitesse supérieure d'un petit outil et risquent d'éclater.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE PROPRES AUX OPÉRATIONS DE DÉCOUPAGE PAR ABRASION
a) Ne pas bloquer la meule, ni n'exercer une pression excessive. Ne pas tenter de couper à une profondeur trop importante.
Il y a risque de torsion ou de blocage de la meule dans la ligne de coupe si elle est soumise à une surcharge, elle risque alors d'effectuer un recul ou de casser.
b) Ne pas se placer dans l'axe et derrière la meule rotative.
Lorsque la meule, en cours de fonctionnement, s'écarte de l'utilisateur, le recul potentiel risque de propulser la meule en rotation et l'outil électrique dans sa direction.
c) Lorsque la meule est grippée ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison ou une autre, eteindre l'outil et le maintainir immobile jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. Ne jamais tenter desterolir la meule de la coupe pendant que la meule tourne, sous peine de provoquer un recul. Identifier la cause du grippage de la meule et prendre les mesures correctives pour y remedier.
d) Ne pas redémarrer l'opération de découvertes dans la pierce à usiner. Laisser la meule atteindre son régime maximal et la faire à nouveau entraîr dans la fente avec précaution.
La meule risque de se gripper, de deviser de sa trajectory ou de reculer si l'outil est redémarré dans la piece à usiner.
e) Soutenir les panneaux ou les pièces à usiner de grande taille pour éviter tout pincement de la meule ou mouvement de recul.
Les pièces à usiner de grande taille ont tendance à ployer sous leur propre poids. Il est nécessaire de placer en dessous des cales à proximé de la ligne de découvert et pres du rebord de la pièce des deux cotés de la meule
f) Redoubler de précaution lorsqu'on doit pratiquer une encoche dans un mur ou autre zone borgne.
La partie saillante de la meule risque d'entailler les conduites de gaz ou d'eau, les cables électriques ou autres objets, provoquant ainsi un recul de l'outil.
CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES POUR LES MEULEUSES
- Vérifier que la vitesse indiquée sur la meule est égale ou supérieure à la vitesse nominale de la meuleuse.
- S'assurer que les dimensions des meules sont compatibles avec la meuleuse.
- Les meules abrasives doivent être entreprises et manipulées conformément aux instructions du fabricant.
- Inspector la meule avant utilisation, ne pas utiliser de produits ébrechés, craquelés ou défectueux.
- S'assurer que les meules et les points montés sont installés conformément aux instructions du fabricant.
- S'assurer que les buvards sont utilisés lorsqu'ils accompagnent le produit abrasif agglomeré et lorsqu'ils sont nécessaires.
Français
- S'assurer que le produit abrasif est correctement monté et serré avant d'utiliser et de démarrer l'outil sans chargependant 30 secondes en position sure; en cas de vibrations excessives ou autres défauts, arrêter immédiatement l'outil. Si tel est le cas, vérifier la machine pour en déterminer la cause.
- Si l'outil est équipé d'un protecteur, ne jamais l'utiliser sans protecteur.
- Lors de l'utilisation d'un outil de coupe abrasif, veillez à déposer le couvre-meule prévu comme accessoire standard et à le fi xer avec le protecteur létal (vendu séparément) (Fig. 4).
- Ne pas utiliser de bagues de réductions ou d'adaptateurs pour adapter des meules abrasives à grand orifi ce.
Pour les outils destinés à être équipés d'une meule à orifice filtré, s'assurer que le filetage dans la meule est suffiSAMMENT long pour accueillir la longueur de la broche. - Vérifier que la piece à usiner est correctement soutenue.
- Ne pas utiliser la meule de tronçonnage pour l'aiguisage l'âtéral.
- S'assurer que les étincelles dues à l'utilisation n'entraîne pas de risque, par ex. ne touchent pas des personnes ou enflammment des substances inflammables.
- S'assurer que les bouches d'aération ne sont pas obstruées en travaillant dans un environnement poussièreux ; s'il est nécessaire de nettoyer la poussière, débrancher d'abord l'outil de la prise secteur (utiliser des objets non métalliques) et éviter d'endommager les pieces internes.
Utiliser toujours des lunettes et des protections auditives. Il est recommendé de porter un équipement de protection individuel, comme un masque, des gants, un casque et un tablier. - Prenez garde à la meule qui continue de tourner une fois l'outil estint.

AVERTISSEMENT
- Lors de l'utilisation d'un disque de tronçonnage, s'assurer de fi xer la protection de découpe.
- Lors de l'utilisation d'une meule, s'assurer de fixer la protection de la meule.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires
- S'assurer que la source d'alimentation utilisée est conforme aux exigences spécifiées sur la plaque signalétique du produit.
- S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt. Si la fiche est branchée dans une prise alors que l'interrupteur d'alimentation est en position de marche, l'outil électrique demarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.
- Lorsque la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'une épaisseur et d'une capacité suffisantes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
- S'assurer que la meule renforcée à moyeu déported utilise est du bon type, et qu'elle ne présente pas de félures ou de défauts de surface. S'assurer également que la meule renforcée à moyeu déported est correctement montée et que l'écrou de la meule est bien serré.
- Confirmer que la broche de verrouillage est désactivée en appuyant sur le bouton pouvoir deux ou trois fois avant demettre l'outil en marche.
-
Pour prolonger la vie de la machine et assurer un fini de première qualité, il est important de ne pas surcharger la machine en exerçant une pression trop grande. Dans la plupart des applications, le poids de la machine seule suffit pour un bon meulage. Une trop grande pression peut entraîner une réduction de la vitesse de rotation, un moins bon fi ni de surface et une surcharge qui pourrait réduire la durée de vie de la machine.
-
La meule continue de tourner une fois l'outil etint.
Aprés avoir arrêté la machine, ne pas la poser avant l'arrêt complet de la meule renforcée à moyeu déported.
Cette précaution evitera non seulement les accidents graves, mais réduira également la quantité de poussière et de copeaux de métal aspirée par la machine. - Lorsque la machine n'est pas utilisé, elle doit être débranchée de la source d'alimentation.
- Veiller àmettre l'outil hors tension et à débrancher la fi che de la prise secteur pour éviter un accident grave avant de monter et démonter la meule renforcée à moyeu déported.
- Dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) Il est recommendé d'utiliser un DDR dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA en tout temps.
NOMS DES PIECES (Fig. 1 - Fig. 8)
| ① | Garde-roue | ⑩ | Écrou de roue |
| ② | Garde-roue sans outil | ⑪ | Écrou de serrage Quick |
| ③ | Clé hex. | ⑫ | Clé |
| ④ | Boulon à douille hex. M5 | ⑬ | Garde-roue avec protection latérale (vendu séparément) |
| ⑤ | Levier | ⑭ | Roue de coupe abrasive (vendu séparément) |
| ⑥ | Bouton poussoir | ⑮ | Levier de verrouillage |
| ⑦ | Broche | ⑯ | Gâchette |
| ⑧ | Rondelle de roue | ⑰ | Roue diamant (vendu séparément) |
| ⑨ | Roue centrale déportée (vendu séparément) | ||
SYMBOLS
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil.
| G23STA / G23SWA / G23SWUA / G23SCA: Meuleuse | |
| Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'utilisation. | |
| Toujours porter des lunettes de sécurité. | |
| Uniquement pour les pays européens Ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européen 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement. | |
| V | Tension nominale |
| ~ | Courant alternatif |
| P | Puissance absorbée |
| n | Vitesse nominale |
| min-1 | Révolution ou va-et-vient par minute |
| D | Diamètre externe de la meule |
| d | Diamètre de l'orifi ce de la meule |
| t | Épaisseur de la meule |
| Vitesse périphérique | |
| kg | Poids (Unité principale uniquement) |
| I | Bouton ON |
| O | Bouton OFF |
| Lock | Commutateur verrouillé sur la position « ON ». |
| I | Démarrage en douceur(Pour G23SWUA / G23SCA uniquement) |
| U | Balai de carbone ordinaire |
| A | Balais de carbone à arrêt automatique |
| Débrancher la fi che principale de la prise électrique | |
| AVERTISSEMENT | |
| Outil de classe II | |
ACCESSIONS STANDARD
Outre l'unité principale (1), l'emballage contient les accessoires repertoriés ci-dessous.
(1) Clé 1
(2) Poignée latérale 1
(3) Clef à six pans 1
Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.
APPLICATIONS
Enlevement des Bavures de moulage et finition de diff erentes sortes de materiaux en acier, bronze ou aluminium et de moulages.
Meulage de sections soudées ou de sections coupées par soudage.
Grincement des résines synthétiques, de l'ardoise, de la brique, du marbre, etc.
O Découpe de cément, pierre, brique, marbre synthétiques et autres matérielux similaires.
CHARACTERISTIQUES
Les spécifi cations de cet outil sont enumeratedes dans le tableau de la page 145.
(Pour G23SWUA / G23SCA uniquement)
O Demarrage en douceur
Protection contre le redémarrage après une coupure d'limentation
La protection contre les redémarrages après une coupure de tension empêche les redémarrages de l'utilélectrice après une coupure-temporaire d'limentation.
- Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions.
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
| Action | Figure | Page |
| Fixation et réglage du couvre-meule | 1 | 2 |
| Fixation de la poignée latérale | 2 | 2 |
| Montage de la meule renforcée à moyeu déported*1 | 3 | 3 |
| Montage de la meule de tronçonnage *1 | 4 | 3 |
| Fonctionnement du commutateur*2 | 5-a | 4 |
| Fonctionnement du commutateur (sans verrouillage)*2 | 5-b | 4 |
| Angle de meulage et méthode de meulage | 6 | 4 |
| Remplacement d'un balai en carbone | 7 | 5 |
| Entretien de la couvre-meules sans outil | 8 | 5 |
| Sélection des accessoires | - | 146 |
*1 Fixer/desserrer l'écrou de serrage Quick (vendu séparément)
(Fixer I'ecrou de serrage Quick)
AVERTISSEMENT
Si l'outil de travail situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 6 mm, l'écrou de serrage Quick ne doit pas être utilisé!
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement un écrou de serrage Quick en parfait état : la flèche doit être dirigée vers la fente de l'anneau extérieur.
(1) Blocage de la broche.
(2) Placer l'écrou de serrage Quick sur la broche.
(3) Retirez fermement l'écrou de serrage Quick à la main dans le sens horsaire.
(4) En tournant fortement la meule dans le sens hora, tirer sur l'écrou de serrage Quick.
(1) Blocage de la broche
(2) Devisser I'ecrou de serrage Quick en tournant dans les sens anti-horaire.
*2 Lorsque la protection contre le redémarrage après une coupure d'alimentation a été activée, mettez l'interrupteur de puissance en position ARRET et attendez 1 seconde avant de redémarrer l'outil électrique.
(Pour G23SWUA / G23SCA uniquement)
ENTRETIEN ET VÉRIFICATION
- Verifi cation de la meule renforcée à moyeu déporte S'assurer que la meule renforcée à moyeu déportede ne presente pas de felures ou de defaults de surface.
- Vérification des vis de fixation
Vérifier régulierement toutes les vis de fixation et s'assurer qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la dessererimmediatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.
- Contrôle des balais en carbone (Fig. 7)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pieces qui s'usent. comme un balai en carbone trop use peut detériorer le moteur, replacer les balais en carbone par des neufs ayant les mêmes numérios ⑥ que ceux illustrés sur la figure lorsqu'ils sont usés ou pres de la « limite d'usure » ⑧. En outre, toujours maintainir les balais en carbone propres et veiller à ce qu'ils coulissant librement dans les supports.
- Remplacement d'un balai en carbone (Fig. 7)
(Démontage)
(1) Desserrer la vis taraudeuse D4 en maintainant le couvercle des brosses et retirer le couvercle des brosses.
(2) Utiliser la clé hexagonale secondaire ou un petit tournevis pour soulever le bord du dessort é qui maintain le balai en carbone vers le bas. Retirer le bord du dessort vers l'extérieur du support de balai ①.
(3) Retirer la partie à l'extrémité de la brosse du balai en carbone à partir de l'extrémité du support de balai puis retirer le balai en carbone du support de balai.
(1) Insérer l'extremité de la Brosse du balai en carbone dans la partie à l'extremité du support de balai.
(2) Insérer le balai en carbone dans le support de balai.
(3) Utiliser la clé hexagonale secondaire ou un petit tournevis pour returner le bord du ressort vers la tête du balai en carbone.
(4) Monter le couvercle des brosses et serrer la vis taraudeuse D4.
- Remplacement du cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation doit être remplaced, faire appel au service après-vente HiKOKI/agree pour éviter tout risque.
- Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le « cœur » même de l'outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
ATTENTION
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
GARANTIE
Nous garantissons que l'ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifique ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une'utilisation abusive ou l'usage et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuilles envoyer l'outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du mode d'emploi, dans un service après-vente HiKOKI/agréé.
Au sujet du bruit et des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conformes à ISO 4871.
Niveau de puissance sonore ponderee A:100 dB (A) Niveau de pression acoustique ponderee A:89 dB (A) Incertitude K:3 dB (A)
Porter des protections anti-bruit.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN60745.
Meulage de finition :
Valeur d'émission de vibration a_h , AG = 5,2 ~m/s^2 Incertitude K = 1,5 ~m/s^2
La valeur totale des vibrations a eté mesurée par une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.
AVERTISSEMENT
La valeur d'émission de vibrations en fonctionnement de l'outil électrique peut être différante de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil.
- Identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments ou l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).
Information relative au système d'alimentation à tension nominale de 230 V~
Dans des conditions défavorables du secteur, cet outil électricque peut provoquer des chutes de tension transitoires ou des fluctuations de tension parasites.
Cet outil électrique est concu pour être raccordé à un système d'alimentation avec impédance système maximale admissible Z_MAX de 0,28 ohm au point d'interface (coff ret de branchement d'alimentation) de l'alimentation de l'utilisateur.
L'utilisateur doit s'assurer que cet outil électrique est raccordé uniquement à un système d'alimentation qui remplit l'exigence ci-dessus.
Si nécessaire, l'utiliser peut demander à la Compagnie d'électricité publique qu'elle est l'impédance système au point d'interface.
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces specifications peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.
(Pritrditev >hitre « vpenjalne matice)
OPOZORILO
Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 169474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hikoki-powertools.fr