KRESS Mission KR233E - Tondeuse à gazon

Mission KR233E - Tondeuse à gazon KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mission KR233E KRESS au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KRESS Mission KR233E - page 32
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Robot tondeuse à gazon
Marque Kress
Modèle Mission KR233E
Poids 20 kg
Tension nominale 20 V (max. 20 V, nominale 18 V)
Type de batterie Lithium (modèle KA3010)
Chargeur KA3717 / KA3817, entrée 100-240 V~, sortie 28 V / 7.0 A
Durée de charge (approx.) 84 min
Zone de coupe maximale 12 000 m²
Diamètre de coupe 35 cm
Hauteur de coupe 30-60 mm (7 positions de réglage)
Vitesse à vide 3 200 tr/min
Pente maximale 40 %
Niveau de pression acoustique 50,6 dB(A) (K_pA = 3,0 dB(A))
Niveau de puissance acoustique 58,6 dB(A) (K_wA = 3,0 dB(A))
Technologies RTK, capteur ultrasonique, capteur pluviométrique, Bluetooth
Sécurité Arrêt d'urgence, code PIN, dispositif de désactivation, protection contre les chocs
Entretien Nettoyage régulier, inversion des lames tous les mois, remplacement toutes les semaines
Pièces détachées Lames, batterie, disque de coupe, socle de charge, vis de fixation
Utilisation conforme Tonte de pelouses privées, usage extérieur
Température d'utilisation 0 °C à 55 °C
Température de stockage batterie -20 °C à +60 °C
Classe de protection III

FOIRE AUX QUESTIONS - Mission KR233E KRESS

Quelle est la zone de coupe maximale du KR233E ?
La zone de coupe maximale est de 12 000 m² selon les caractéristiques techniques.
Comment changer les lames du robot tondeuse ?
Éteignez la machine, mettez des gants, retournez le robot, retirez le couvercle de batterie, puis les disques. Remplacez les lames par des neuves avec des vis neuves. Utilisez une clef Allen pour les vis.
Le robot peut-il être utilisé sous la pluie ?
Non. Évitez d'utiliser la machine par mauvais temps, surtout en cas d'éclairs. Le capteur pluviométrique détecte la pluie et arrête la tonte.
Quel type de batterie utilise le KR233E ?
Il utilise une batterie Lithium de 20 V, modèle KA3010, avec une durée de charge d'environ 84 minutes.
Comment configurer le code PIN ?
Lors du premier démarrage, choisissez un code PIN à quatre chiffres via le clavier numérique. Ce code est nécessaire pour démarrer la tondeuse.
Que faire si la tondeuse ne retourne pas à la station de charge ?
Vérifiez que la station de charge virtuelle est bien cartographiée et que la bande magnétique fait plus de 2,5 m. Assurez-vous que la machine a suffisamment de batterie.
Comment nettoyer le robot tondeuse ?
Éteignez la machine et mettez des gants. Utilisez un tuyau d'eau souple (pas de nettoyeur haute pression). Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide, et la partie inférieure avec une brosse douce.
Quelle est la hauteur de coupe minimale et maximale ?
La hauteur de coupe est réglable de 30 à 60 mm avec 7 positions.
Le robot est-il adapté aux grandes pentes ?
Oui, il supporte une pente maximale de 40 % pour la zone de tonte.
Où trouver les pièces détachées ?
Les pièces détachées (lames, batterie, chargeur, etc.) sont disponibles chez votre revendeur Kress ou dans le magasin d'achat. Utilisez toujours des accessoires d'origine.

Questions des utilisateurs sur Mission KR233E KRESS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mission KR233E - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mission KR233E de la marque KRESS.

MODE D'EMPLOI Mission KR233E KRESS

Les utilisateurs peuvent consulter les instructions électroniques à l'adresse https://www.kress.com/en/.

Sécurité du produit

Mises en garde générales et complémentaires

KRESS Mission KR233E - Mises en garde générales et complémentaires - 1

ATTENTION : Lisez toutes les mises en garde et toutes les instructions. Le

non-respect des mises en garde et des instructions peut être à l'origine d'électrocutions, d'incendies et/ou de blessures graves.

Lisez attentivement le manuel d'utilisation afin d'utiliser l'appareil d'une manière sécurisée.

Gardez le mode d'emploi et les mises en garde pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

  • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l'utilisation.
  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Cet appareil contient des batteries qui peuvent être remplacées uniquement par des personnes qualifiées.

AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'unité d'alimentation amovible avec cet appareil.

IMPORTANT

LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER L'APPAREIL CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

Pratiques de travail sûres Apprentissage

a) Lisez attentivement le mode d'emploi. Vous devez impérativement comprendre les instructions et vous familiariser avec les contrôles et le mode d'utilisation de l'appareil.
b) Ne laissez en aucun cas l'appareil à un enfant ou à une personne n'ayant pas pris connaissance du mode d'emploi. Les réglementations locales définissent parfois des limites d'âge pour l'utilisateur.
c) L'utilisateur est responsable des accidents

et des dommages causés à d'autres personnes ou à leurs biens.

Préparation

a) Assurez-vous que la limite virtuelle est établie selon les instructions et qu'elle est régulièrement entretenue. Avant chaque cycle de travail, la machine parcourt la zone de travail pour vérifier la présence de la limite virtuelle, si elle n'existe pas, la machine s'arrêtera. La limite virtuelle indique la zone de travail où la machine peut intervenir. L'antenne RTK située dans la machine détecte si la machine s'approche de la limite virtuelle. Lorsque la machine touche un obstacle ou s'approche de la limite virtuelle, le produit sélectionne une nouvelle direction.

b) Inspectez régulièrement la zone où l'appareil doit être utilisé et enlevez toutes les pierres, tous les bâtons, câbles, os et autres objets étrangers.
c) Procédez régulièrement à un examen visuel des lames, des boulons de lame et de l'unité de coupe pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés, ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de la machine, changez toujours les lames et leurs boulons en même temps.
d) Sur les appareils comportant plusieurs arbres, veuillez noter que la rotation d'une lame peut entraîner la rotation des autres lames.
e) ATTENTION: Ne faites jamais fonctionner l'appareil si l'une de ses protections est défectueuse ou si l'un de ses dispositifs de sécurité n'est pas en place.

Utilisation

1. Généralités

a) Ne faites jamais fonctionner l'appareil si l'une de ses protections est défectueuse ou si l'un de ses dispositifs de sécurité n'est pas en place (ex: les déflecteurs).
b) N'approchez jamais les mains ou les pieds des parties rotatives, et ne les mettez jamais sous l'appareil. Ne vous mettez jamais en travers de l'ouverture d'évacuation.
c) Ne soulevez jamais et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur est en marche.
d) Actionnez le dispositif de désactivation de l'appareil.

  • Avant de le débloquer;
  • Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l'appareil;
  • Après avoir heurté un objet, inspectez la machine à la recherche de dommages;
  • Si la machine commence à vibrer de

manière anormale, inspectez-la à la recherche de dommages avant de la redémarrer.

e) Il n'est pas permis de modifier le design d'origine du robot tondeuse. Toute modification effectuée est à vos risques et périls.

f) Démarrer la tondeuse à gazon robotique conformément aux instructions. Lorsque l'appareil est sous tension, n'approchez pas vos mains et vos pieds des lames en rotation. Ne jamais mettre vos mains ou pieds sous la tondeuse.

g) Ne soulevez jamais la tondeuse à gazon robotisée et ne la transportez jamais lorsque l'appareil est sous tension.

h) Ne laissez en aucun cas la tondeuse à une personne non familiarisée avec l'appareil et son mode d'utilisation.

i) Ne posez jamais des objets sur le robot ou sur le socle de recharge.

j) Ne faites jamais fonctionner le robot si le boîtier ou l'une des lames sont endommagés. L'appareil ne doit pas être utilisé si les lames, les vis, les écrous ou les câbles sont endommagés.

k) Toujours éteindre la tondeuse à gazon robotique lorsque vous n'avez pas l'intention de l'utiliser. La tondeuse à gazon robotisée ne peut démarrer que lorsque l'appareil est sous tension et que le code PIN a été correctement saisi.

l) Maintenez vos mains et pieds éloignés des lames rotatives. Ne placez jamais vos mains ou pieds à proximité ou sous le corps lorsque la tondeuse automatique est en marche.

m) Éviter d'utiliser la machine et ses périphériques dans de mauvaises conditions météorologiques, en particulier, lorsqu'il existe un risque d'éclair.

n) Ne pas toucher de pièces mobiles dangereuses avant que celles-ci ne s'arrêtent complètement.

o) Pour les machines utilisées dans des zones publiques, des panneaux d'avertissement doivent être placés autour de la zone de travail de la machine. Le contenu du texte ci-dessus doit être compris:

Alerte! Tondeuse automatique! Tenir à l'écart de la machine! Attention aux enfants!

2. Mise en garde complémentaire en cas de fonctionnement automatique

a) Ne laissez pas la machine fonctionner sans surveillance si vous savez que des personnes (notamment des enfants) ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

Entretien et rangement

AVERTISSEMENT! Lorsque la tondeuse est retournée, l'alimentation doit toujours être coupée. L'alimentation doit être coupée pour tous les travaux effectués sous la tondeuse, tels que le nettoyage ou le remplacement des lames.

a) Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés, afin de vous assurer que l'appareil reste en bon état de marche.
b) Inspectez le robot tondeuse régulièrement et, par sécurité, remplacez toute pièce usée ou endommagée.
c) Assurez-vous que les lames et le disque de coupe ne sont pas endommagés. Afin d'assurer l'équilibre des pièces rotatives, changez toujours les lames et les vis en même temps.
d) Les accessoires de coupe de rechange doivent impérativement être du même type que ceux d'origine.
e) Rechargez toujours la batterie avec le chargeur fourni par le fabricant. Toute utilisation incorrecte peut être à l'origine d'un choc électrique, d'une surchauffe ou d'une fuite du liquide corrosif de la batterie.
f) En cas de fuite d'électrolyte et de contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l'eau ou un agent neutralisant et appelez les urgences.
g) Toute réparation sur l'appareil doit s'effectuer d'une manière conforme aux instructions du fabricant.

Recommendation

Connector uniquement la machine et/ou ses périphériques à un circuit d'alimentation protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.

Risques résiduels

Pour éviter les blessures, porter des gants de protection lors du remplacement des lames.

Déplacer l'appareil

Utilisez l'emballage d'origine pour transporter le robot sur de longues distances.

Pour déplacer l'appareil de ou vers la zone de travail en toute sécurité:

a) Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la tondeuse. Vous choisissez un code PIN à quatre chiffres lorsque vous démarrez la tondeuse pour la première fois.
b) Toujours éteindre la tondeuse à gazon

robotique si lorsque vous avez l'intention de la porter.

c) Portez la tondeuse en la tenant par la poignée située à l'arrière, en dessous. Tenez la tondeuse avec le disque de coupe du côté opposé à vous.

Exigences d'exposition FR

Pour satisfaire aux exigences d'exposition aux radiofréquences, une distance de séparation de 200 mm ou plus doit être respectée entre cet appareil et des personnes pendant le fonctionnement de l'appareil.

Pour assurer la conformité, les opérations à une distance inférieure à cette distance ne sont pas recommandées. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être co-localisée avec une autre antenne ou un autre émetteur.

Il s'agit d'un appareil de classe III et il ne doit être alimenté qu'à une très basse tension de sécurité correspondant au marquage de l'appareil.

Avertissements de sécurité pour la batterie à l'intérieur de l'appareil

a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.
f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
g) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil.
h) N'utilisez en aucun cas une batterie

autre que celle prévue pour cet appareil.

i) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
j) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
k) Respectez les procédures de mise au rebut.
I) Ne mélangez pas des cellules de différente fabrication, capacité, taille ou type dans un même appareil.
m)Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
n) Avertissement ! N'utilisez pas de batteries non rechargeables.

Conditions du manuel d'utilisation pour les outils sans fil

a) Le fonctionnement de ce type d'appareil est soumis aux deux conditions suivantes:

(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences préjudiciables, et

(2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.

b) Attention: Les changements et modifications apportés à cet appareil et non expressément autorisés par la partie responsable de la compatibilité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.

c) REMARQUE: Cet équipement génère, utilise et peut dégager de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement entraîne des interférences préjudiciables à la réception des émissions radio ou de télévision, pouvant être identifiées en mettant l'équipement hors tension puis sous tension, il est recommandé que l'utilisateur tente de résoudre ce problème au moyen d'une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • En orientant différemment l'antenne réceptrice ou en la changeant de place.
  • En augmentant la distance séparant l'équipement du récepteur.
  • En connectant l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
  • En obtenant de l'aide auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté.

Symboles

KRESS Mission KR233E - Symboles - 1

AVERTISSEMENT – ce robot tondeuse peut être dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte. Avant d'utiliser le robot tondeuse pour la première fois, vous devez avoir lu et compris le contenu dans son intégralité.

KRESS Mission KR233E - Symboles - 2

AVERTISSEMENT - Restez à distance de la machine pendant qu'elle fonctionne.

KRESS Mission KR233E - Symboles - 3

AVERTISSEMENT – Éteignez la machine avant de la manipuler ou de la soulever.

KRESS Mission KR233E - Symboles - 4

AVERTISSEMENT – Éteignez la machine avant de la manipuler ou de la soulever.

KRESS Mission KR233E - Symboles - 5

Appareil de classe III

KRESS Mission KR233E - Symboles - 6

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

KRESS Mission KR233E - Symboles - 7

Batterie Li-Ion. Le symbole « collecte sélective » est indiqué sur le produit et concerne toutes les batteries. Les batteries seront recyclées ou éliminées afin de réduire leur impact sur l'environnement. Les batteries sont dangereuses pour l'environnement et pour la santé humaine car elles contiennent des substances dangereuses.

KRESS Mission KR233E - Symboles - 8

KRESS Mission KR233E - Symboles - 9

Ne pas jeter au feu

KRESS Mission KR233E - Symboles - 10

Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont jetées de manière inappropriée, ce qui est dangereux pour l'écosystème. Ne jetez pas les batteries utilisées avec les déchets ménagers non triés.

KRESS Mission KR233E - Symboles - 11

Ne lavez pas la machine avec un nettoyeur à haute pression.

KRESS Mission KR233E - Symboles - 12

Lire le manuel de l'opérateur

KRESS Mission KR233E - Symboles - 13

Unité d'alimentation amovible

KRESS Mission KR233E - Symboles - 14

Interdire le démontage de la machine sans autorisation

Liste des composants

KRESS Mission KR233E - Liste des composants - 1

  1. Capteur ultrasonic 14. Lames de coupe

  2. Bande de charge 15. Batterie en chargement

  3. Roue motrice arrière 16. Broches de contact

  4. Capteur pluviométrique 17. Socle de chargement

  5. Bouton stop 18. Adaptateur d'alimentation

  6. Écran 19. Clous de fixation de la base de charge

  7. Clavier numérique 20. Antenne RTK

  8. Touche on/off (marche/arrêt) 21. Clef allen

  9. Touche start (démarrer) 22. Clé pour antenne RTK

  10. Roue avant 23. Bande magnétique

  11. Disque de coupe rotatif

  12. Agrafes

  13. Batterie *

  14. Tournevis hexagonal

  15. Poignée

  16. Boucle

* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.

Caractéristiques techniques

Modèle KR233E KR236E (100-299 - désignations des pièces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse)

KR233EKR236E
Tension nominale20V --- Max.*
Vitesse à vide3200/min3600/min
Zone de coupe12000m224000m2
Diamètre de coupe35 cm
Hauteur de coupe30-60 mm
Positions de réglage de la hauteur de coupe7
Type de batterieLithium
Modèle de batterieKA3010KA3210
Durée de charge environ.84 min.30 min.**
Modèle de chargeurKA3717 / KA3817KA3722 / KA3723
Valeurs nominales du chargeurEntrée: 100-240V~50/60Hz, 230W,Sortie: 28V, 7.0AEntrée: 220-240V~50/60Hz, 640W,Sortie: 32V, 20.0A***
Poids de la machine20 kg21.8 kg
Classe de protectionIII
ApplicationY
Bandes de fréquences pour Bluetooth /2400-2483.5 MHz
Puissance d'émission maximale pour Bluetooth/8 dBm
Pente maximale sur la surface de tonte40%

* La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
** Sous condition de démarrage de température standard (101 kPa, 25°C). Les températures élevées peuvent déclencher le mode de protection de réduction des performances, ce qui peut potentiellement prolonger le temps de chargement.
*** Sous condition de démarrage de température standard (101 kPa, 25°C).

Caractéristiques techniques pour l'antenne

Tension nominale 5V±2%
Température de fonctionnement-40°C~85°C
Température de rangement -40°C~85°C
Bande Tx(Mhz) Rx(Mhz)Puissance de sortie RF (max.)
GSM900(B8) 880-915925-960 33dBm
DCS1800(B3) 1710-17851805-1880 30dBm
WCDMA B1 1920-19802110-2170 24dBm
WCDMA B8 880-915925-960 24dBm
LTE-FDD B11920-1980 2110-2170 23dBm
LTE-FDD B31710-1785 1805-1880 23dBm
LTE-FDD B72500-2570 2620-2690 23dBm
LTE-FDD B8880-915 925-960 23dBm
LTE-FDD B20832-862 791-821 23dBm
LTE-FDD B28703-748 758-803 23dBm
LTE-TDD B38 2570-26202570-262023dBm
LTE-TDD B40 2300-24002300-240023dBm

Données techniques pour la 4G-GPS

Module 4G -GNSSBande GNSS GPS L11575.42+/-1.023
Bande Galileo E1 1575.42+/-1.023
Bande BDS E111561.098+/-2.046
Bande GLONASS G11579.5~1605.8

Informations relatives au bruit

KR233EKR236E
Niveau de pression acoustique L_pA = 50.6 dB (A), K_pA = 3.0 dB(A) L_pA = 56.6 dB (A), K_pA = 3.0 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L_wA = 58.6 dB (A), K_wA = 3.0 dB(A) L_wA = 64.6 dB (A), K_wA = 3.0 dB(A)
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à80dB(A) [IMAGE]

Un certain niveau de bruit de la machine est inévitable. Le travail bruyant sur des routes doit être autorisé et limité à certaines périodes. Les périodes de repos doivent être préservées et les heures de travail peuvent être restreintes à un minimum. Pour sa propre protection et la protection des personnes travaillant dans les environs, le personnel doit porter une protection auditive appropriée.

Accessoires

KR233E KR236E
Vis servant à fixer le disque 6 6
Vis servant à fixer les lames 36 36
Socle de recharge 1 1
Clous de fixation de la base de chargement 8 8
Clef allen 1 1
Clé pour antenne RTK 1 1
Bande magnétique 1 1
Lames36 36
RTK antenna1 1
Tournevis hexagonal1 1
Jauge de mesure2 2
Agrafes16 16
Batterie (KA3010)1/
Batterie (KA3210)/1
Chargeur (KA3717/KA3817)1/
Chargeur (KA3722/KA3723)/1

Nous recommandons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.

Utilisation conforme

Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de particuliers. Il est conçu pour tondre fréquemment la pelouse de manière à la garder plus belle et plus saine que jamais auparavant. Selon la taille de votre pelouse, le Mission™ RTK ^n peut être programmé de manière à travailler à n'importe quel moment et avec n'importe quelle fréquence. Il n'est pas destiné à creuser, balayer ou nettoyer la neige.

Entretien

Le Mission™ RTK ^n doit faire l'objet d'un examen périodique. Le Mission™ RTK ^n travaille dur, c'est pourquoi vous devez régulièrement le nettoyer en profondeur et changer les pièces usées. N'utilisez jamais le Mission™ RTK ^n quand le bouton marche/arrêt est endommagé.

Éteignez la machine avant d'effectuer tout entretien ou maintenance que ce soit.

Dans cette section, nous vous expliquerons comment prendre soin de votre nouveau Mission™ RTK ^n de manière à ce qu'il s'adapte parfaitement à sa nouvelle demeure.

1

Affûtage

KRESS Mission KR233E - Affûtage - 1

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer toute manipulation de nettoyage, de réglage ou de changement des lames, éteignez le Mission™ RTK ^n et mettez des gants de protection.

KRESS Mission KR233E - Affûtage - 2

AVERTISSEMENT: Pour le remplacement des lames, assurez-vous de remplacer TOUTES les blames à la fois. Utilisez toujours des vis neuves lors du montage des lames. Il est important surer la rétention de la lame et l'équilibre du disque de rotation de la lame. Le fait de ne pas utiliser les neuves pourrait entraîner des blessures graves.

Le Mission™ RTK ^n ne coupe pas l'herbe de la même manière que les autres tondeuses. Ses lames sont tranchantes comme des rasoirs sur leurs 2 bords et tournent dans les deux sens pour une efficacité de coupe maximale. Un profil de lame repensé empêche mieux l'herbe coupée d'être bloquée dans l'espace entre le disque et la lame. Avec un matériel neuf, la durée de vie de chaque lame de coupe sera plus longue que celle des lames des autres marques lorsque le matériel a été programmé pour tondre tous les jours. Vérifiez chaque fois si les lames sont ébréchées ou endommagées et changez-les le cas échéant. Lorsque les lames sont usées et ne coupent plus bien, elles doivent être remplacées par les lames de rechange fourni avec votre Mission™ RTK ^n . Des lames de rechange sont également disponibles chez votre détaillant Kress le plus proche.

A. Changement des lames

En général, les lames de votre Mission™ RTK ^n doivent être inversées tous les mois, et remplacées toutes les semaines. Vous pouvez modifier la fréquence de remplacement des lames en fonction de la qualité de coupe de la pelouse. C'est pourquoi il est indispensable de toujours changer toutes les lames en même temps. Vous pouvez utiliser l'un des kits de rechange fournis avec le Mission™ RTK ^n , avec les vis de montage correspondantes.

Avant de changer les lames, coupez le moteur et mettez des gants de protection. Puis procédez de la manière suivante:

  1. Retournez délicatement le Mission™ RTK ^n .
  2. Retirez le couvercle de la batterie et la batterie.
  3. Retirez les 3 vis servant à fixer séparément chaque disque à l'aide d'un tournevis hexagonal.
  4. Enlevez les deux disques.
  5. Retirez les 6 vis servant à fixer les lames à l'aide d'un

KRESS Mission KR233E - Changement des lames - 1

tournevis et enlevez les lames.

  1. Vissez solidement les nouvelles lames et les nouvelles vis servant à fixer les lames.
  2. Repositionnez et vissez solidement les disques sur le dessous du Mission™ RTK ^n .
  3. Remontez la batterie et son couvercle.

Important: Après avoir vissé les lames sur le disque, assurez-vous qu'elles peuvent tourner librement.

2

Nettoyage

AVERTISSEMENT: Avant de le nettoyer, éteignez votre Mission™ RTK ^n . Mettez des gants de protection avant de nettoyer le disque de coupe, et ne le lavez pas sous le robinet. AVERTISSEMENT ! VOTRE Mission™ RTK ^n ne peut être lavé qu'en utilisant un tuyau souple ! N'utilisez PAS de nettoyeur haute pression sur votre Mission™ RTK ^n . L'eau à haute pression peut pénétrer à l'intérieur des joints et endommager les pièces électroniques et mécaniques.

A. Nettoyage du boîtier

Votre Mission™ RTK ^n fonctionnera mieux et plus longtemps s'il est nettoyé régulièrement. Toutefois, comme votre Mission™ RTK ^n est une machine électrique, vous devez faire attention lors du nettoyage. Le tuyau d'eau propre est pris en charge. Il est préférable d'utiliser un vaporisateur rempli d'eau. Pour nettoyer le boîtier en plastique moulé, utilisez un chiffon ou une brosse à poils mous et évitez les solvants et les produits de cirage. Enfin, n'oubliez pas d'enlever tous les dépôts d'herbe et autres détritus.

B. Nettoyage de la partie inférieure

Une fois encore, vous devez impérativement éteindre le Mission™ RTK ^n avec le bouton marche/arrêt et mettre des gants de protection avant de toucher le disque de coupe. Retournez tout d'abord votre Mission™ RTK ^n à l'envers pour en exposer sa face inférieure. Repérez le disque de coupe, le boîtier du moteur ainsi que les roues avant et les roues motrices. Nettoyez soigneusement toutes ces pièces avec un chiffon mouillé ou une brosse à poils mous. Le tuyau d'eau propre est pris en charge.

Faites tourner le disque de coupe pour vous assurer qu'il tourne librement. Vérifiez que les lames tournent librement autour des vis de fixation. Retirez tout obstacle.

IMPORTANT: Enlevez tous les détritus accumulés susceptibles de fissurer le disque de coupe. Même la fissure la plus microscopique peut influencer le fonctionnement du Mission™ RTK ^n de manière importante.

C. Nettoyez les broches de contact et les bandes

Nettoyer la broche de contact située sur la base de chargement et la bande de chargement situé sur le Mission™ RTK ^n à l'aide d'un chiffon. Enlevez toute accumulation de débris d'herbe et de débris autour des broches de contact et des bandes de chargement de temps en temps pour vous assurer que le Mission™ RTK ^n se charges corectement à chaque fois.

KRESS Mission KR233E - Nettoyez les broches de contact et les bandes - 1

Durée de vie de la batterie

Le cœur du Mission™ RTK ^n est une Pile de Lithium de 20V. Pour un entreposage adéquat de la batterie, assurez-vous qu'elle soit complètement chargée et conservée dans un endroit frais et sec entre (-20°C\~+60°C).

REMARQUE: La plage de température de fonctionnement pour Mission™ RTK ^n va de 0°C à 55°C La durée de vie de la batterie du Mission™ RTK ^n dépend de plusieurs facteurs:

  • La durée de la saison de tonte dans votre région
  • Le nombre d'heures que le Mission™ RTK ^n travaille chaque jour
    • L'entretien de la batterie pendant le rangement

Le Mission™ RTK ^n peut être chargé manuellement.

  1. Connectez la base de charge à une source d'alimentation appropriée. Le voyant vert de lastation de chargement s'allumera.
  2. Placez manuellement la Mission™ RTK ^n dans la base de charge alors que la Mission™ RTK ^n est éteinte.
  3. L'indicateur lumineux vert clignote sur la base de charge, Mission™ RTK ^n commencera à se charger.

KRESS Mission KR233E - Le Mission™ RTK ^n peut être chargé manuellement. - 1

AVERTISSEMENT : Haute température, ne pas toucher. (Uniquement pour KR236E)

KRESS Mission KR233E - Le Mission™ RTK ^n peut être chargé manuellement. - 2

Votre Mission™ RTK ^n fonctionnera mieux et plus longtemps si vous le laissez reposer pendant l'hiver. Bien que le Mission™ RTK ^n soit un appareil très solide, nous vous recommandons néanmoins de le ranger dans une remise ou dans un garage pendant l'hiver.

Avant de ranger le Mission™ RTK ^n pour l'hiver, n'oubliez pas:

• de le nettoyer soigneusement
• de recharger complètement la batterie
• de l'éteindre

Pour maximiser la vie de la batterie, il est recommandé de la charger complètement avant de l'entreposer pour l'hiver.

KRESS Mission KR233E - Le Mission™ RTK ^n peut être chargé manuellement. - 3

AVERTISSEMENT: Protéger le dessous de Mission™ RTK ^n de l'eau. NE JAMAIS ranger Mission™ RTK ^n à l'envers à l'extérieur.

REMARQUE: Lorsque vous redémarrez le Mission™ RTK ^n après le repos hivernal, nettoyez soigneusement les bornes de recharge et les broches de contact en utilisant de préférence une toile émeri fine. Lors de l'utilisation de l'application, s'assurer que la date et l'heure sont correctes et renvoyer Mission™ RTK ^n faire ce pour quoi qu'il a été conçu: tondre.

5

Changement de la batterie

KRESS Mission KR233E - Changement de la batterie - 1

AVERTISSEMENT: Mettez le bouton marche/arrêt avant d'effectuer toute manipulation de réglage, de changement ou de réparation.

Avant de changement des lames, éteignez le Mission™ RTK ^n et mettez des gants de protection.

Pour remplacer la batterie, suivez ces étapes:

  1. Retournez délicatement le Mission™ RTK ^n .
  2. Enlevez les vis de fixation de la batterie. Retirez le carter de la batterie.
  3. Dévissez la plaque métallique. Enlevez la plaque métallique.

  4. Débranchez le connecteur. Remplacez l'ancienne batterie par la nouvelle. Branchez ensuite le connecteur. (Uniquement pour KR233E)

Débranchez le connecteur. Remplacez l'ancienne batterie par la nouvelle, soulevez légèrement la nouvelle batterie, puis branchez le connecteur. (Uniquement pour KR236E)

  1. Reposez la plaque métallique. Replacez le carter dans sa position et vissez fermement les vis.

KRESS Mission KR233E - Pour remplacer la batterie, suivez ces étapes: - 1

Résolution des problems d'installation

Si votre Mission™ RTK ^n ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le magasin d'achat.

Symptôme Cause Solution
Le voyant LED sur la station de charge ne s'allume pas.Il n'y a pas d'alimentation.Vérifiez que la station de charge est correctement branchée au chargeur et que le chargeur est branché à une alimentation adaptée.
Le MissionTM RTKn ne peut pas être correctement placé sur la station de charge.La bande magnétique est placée dans le mauvais sens.Vérifiez si la bande magnétique est placée dans le mauvais sens. Si elle est correctement placée, la bande verte de la bande magnétique est éloignée de la station de charge.
La charge de la machine est épuisée, et la machine ne peut pas revenir vers la station de charge.Aucune station de charge virtuelle n'est cartographiée.Reconfigurez la carte et ajoutez la station de charge virtuelle.
La longueur de la bande magnétique est inférieure à 2,5 m.Il doit être garanti que la longueur de la bande magnétique est supérieure à 2,5 m.
Lorsque le MissionTM RTKn se déplace sur une pente, il dépasse la ligne de délimitation.L'angle de la limite est très aigu.Essayez d'éviter les scénarios d'agencement présentant des angles aigus.
Une fois le MissionTM RTKn allumé, le bouton de démarrage est enfoncé, mais le MissionTM RTKn ne fonctionne pas.Le MissionTM RTKn se trouve à l'extérieur de la zone de travail.Déplacez le MissionTM RTKn à l'intérieur de la zone de travail.
Signal de positionnement faibleTrouvez un endroit dégagé, attendez que le voyant de signal de positionnement devienne vert, puis appuyez sur le bouton de démarrage.
Le MissionTM RTKn n'émet aucun message d'alarme lorsqu'il est à l'extérieur de la barrière géographique.La version de logiciel du MissionTM RTKn est ancienne.Mettez à jour le logiciel du MissionTM RTKn.
Le MissionTM RTKn est éteint. Allumez le Mission TM RTKn.
Le MissionTM RTKn est à l'arrêt au milieu de l'obstacle.Les obstacles autour du MissionTM RTKn sont relativement petits, et le MissionTM RTKn n'arrive pas à résoudre le problème.Définissez la zone où il est facile de piéger le MissionTM RTKn comme une zone interdite.
Le capteur du MissionTM RTKn ne fonctionne pasRecherchez la page de diagnostic du MissionTM RTKn sur l'application et vérifiez le statut du capteur.
Impossible de lire le journalLe format du disque externe n'est pas FAT32.Convertissez le format du disque externe en FAT32.
Le MissionTM RTKn est à l'arrêt aux environs d'un mur et ne peut pas démarrer, et le voyant de positionnement est toujours rouge.Le MissionTM RTKn tond pendant trop longtemps dans une zone à l'ombre, déclenchant alors la protection de sécurité.Essayez d'éviter de laisser le MissionTM RTKn tondre dans des zones trop à l'ombre.
Il y a trop de murs ou d'arbres dans la zone, ce qui bloque le signal de positionnement

Protection de l'environnement

KRESS Mission KR233E - Protection de l'environnement - 1

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

Déclaration de conformité

Nous,

Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

Déclarons ce produit,

Description Robot de fauchage à pelouse

Modèle KR233E KR236E (100-299- désignations des pièces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse) (L'année, la référence de l'article et le mois du numéro de série sont placés au dos. Le numéro de série complet est clairement indiqué sur le boîtier de la tondeuse à gazon) avec chargeur de batterie KA3717 / KA3817 / KA3722 / KA3723 et station de recharge KA0075 / KA0078 Fonction tondeuse à gazon

Est conforme aux directives suivantes,

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,

2000/14/EC amendée par 2005/88/EC, 2014/53/EU

2000/14/EC amendée par 2005/88/EC

  • Procédure d'évaluation de la conformité conformément à
  • Niveau de pression acoustique
  • Niveau d'intensité acoustique

KR233E

Annex V

58.6 dB (A)

62 dB (A)

KR236E

Annex V

64.6 dB (A)

68 dB (A)

Et conforme aux normes,

Pour tondeuse à gazon: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:

2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021,

EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

Pour le module à ultrasons: EN 55011: 2016+A11:2020

Pour le module Bluetooth: EN 300 328 V2.2.2

Pour le module 4G+GPS: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-19 V2.1.1, EN 301 489-52 V1.2.1, EN 301 511 V12.5.1, EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-13 V13.1.1, EN 303 413 V1.1.1

Pour le chargeur: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021,

EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:20

14+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008

Pour le bruit: EN ISO 3744:2005

Pour le RoHS: EN IEC 63000:2018

La personne autorisée à compiler le dossier technique,

Nom Marcel Filz

Adresse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

KRESS Mission KR233E - Déclaration de conformité - 1

text_image A#

KRESS Mission KR233E - Déclaration de conformité - 2

2023/09/20

Allen Ding

Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification

Positec Technology (China) Co., Ltd.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRESS

Modèle : Mission KR233E

Catégorie : Tondeuse à gazon